Операция «Ходики» - [6]

Шрифт
Интервал

Взбучка нам была, конечно. Оказывается, отец Каримчика приезжал проведать нас и уехал на заставы. Дня на три-четыре. Так он сказал Клавдии Васильевне. Это она выдавала нам взбучку. Ну, подумаешь. Кто она нам? Пусть себе ворчит, сколько влезет.

А Танька, так та прямо сияла от радости, что нам попало.

Мы съели все, что подали на стол. Я теперь уже даже не помню что. Может, и люля-кебаб. Помню только, что все было очень вкусно. Я даже сказал Таньке, что теперь знаю, кем раньше была ее бабушка.

— Ну кем? — спросила она.

— Поваром.

— И совсем не поваром.

— Ну кем? — спросил я.

— Директором школы.

Этого уж я никак не ожидал.

— Но ведь ты сама говорила, что она не учительница.

— Ничего я не говорила.

— Нет говорила!

— Что я говорила?

— Что она твоя бабушка.

— Ну и что? А раньше была учительницей.

— Так ведь я тебе и сказал, что она учительница.

— А я что сказала?

— Что она твоя бабушка.

— Ну, правильно, — сказала Танька.

— Что ты с ней связался? — спросил Каримчик. — Не видишь разве, что у нее весь ум в косичках?

— А у тебя… А у тебя, — запинаясь, сказала Танька, и у нее сами собой потекли слезы.

Мы скорей убежали в свою комнату. Тут Каримчик вспомнил, что чужая записка осталась у него в кармане. Это было нечестно. Записку надо было положить на место.

Каримчик вылез через окно и побежал в парк.

Я, наконец, снял свои проклятые ботинки и забрался под одеяло. Когда он вернулся, я сказал, что мы так ничего не добьемся.

— Правильно, — согласился он. — Что ты предлагаешь?

Я не знал, что предложить.

— О чем же ты тут без меня думал? — недовольно спросил он.

— Ну просто, что надо действовать не так.

— А как? — приставал он.

— Не знаю.

— У тебя что, головы нет?

— Есть, — сказал я.

— Ну, тогда думай.

Я долго ворочался, не мог уснуть.

«Ладно, — решил я наконец. — Утром что-нибудь придумаю».

Сразу мне стало легче, и я заснул.

Но утром я ничего не придумал.

После завтрака Каримчик сказал:

— Давай пойдем на границу.

— А нас пустят?

— Мы пойдем, куда пустят.

Я сразу согласился.

На улице было прохладно. Собирался дождь. Несколько капель упало мне на лицо.

Я люблю разглядывать тучи. Они бывают смешные. Один раз я даже думал, что это заяц из мультфильма «Ну, погоди!».

Сейчас я тоже задрал голову. Капля угодила мне в глаз. Я чихнул.

— Ты чего чихаешь? — спросил Каримчик.

— Да капля попала в глаз.

— А ты что, глазом чихаешь? — удивился он. Я тоже удивился.

— Вообще-то дождь нам сейчас ни к чему, — заметил Каримчик.

— Может, он пройдет стороной? — высказал я предположение.

— А ты еще раз чихни, — сказал он. — Тучи и унесет.

Я чихнул.

— Еще! — сказал он.

Я снова чихнул.

— Хватит, — сказал он.

— Ладно, — ответил я и снова чихнул.

Он рассердился и сказал, что пойдет один. Я испугался и перестал чихать. А может, я потому перестал чихать, что выглянуло солнце.

Нигде не останавливаясь, мы вышли из районного центра на шоссе. Только это было не то шоссе, по которому мы приехали сюда. Мы не знали, куда оно нас выведет. Да и зачем нам это было знать. Все равно мы до конца не дойдем.

Я так думал, а Каримчик все шел и шел. Я испугался, что мы будем идти до вечера.

То и дело нас обгоняли машины. Они пронзительно гудели, и мы жались к обочине дороги.

— Отгадай, — вдруг спросил Каримчик. — Что нас сейчас обгонит: грузовик или легковушка?

Я сказал, что легковушка. Но тут нас обогнал ишак. Самый обыкновенный. На четырех ногах. С хвостом.

— Это легковушка? — спросил Каримчик, показывая на ишака.

— Конечно.

— Нет, грузовик.

На ишаке действительно были мешки. На мешках: сидел старик и подгонял свой «грузовик» палкой.

— Давай еще загадаем, — предложил я.

— Давай.

— Теперь ты.

— Грузовик, — сказал он.

Нас и вправду обогнал грузовик.

Шоссе потянулось к холмам. Они горбатились, как коты, и мне стало смешно.

Тут Каримчик заметил тропинку, сворачивающую к реке. Мы пошли по ней в сторону границы. Теперь река была совсем рядом. Мы даже слышали, как она шумит. Но подойти к ней мы не могли, потому что нас отделяла от нее колючая проволока.

На железной вышке стоял часовой, смотрел на чужой берег.

Мы тоже стали смотреть. Ничего особенного: берег как берег. Пески. Холмы. Сады тоже есть.

А вот и селение. Облезлое какое-то. Жалкое. Будто в нем все вымерли.

Мы даже остановились, чтобы лучше его разглядеть. Дувалы повалены, как после землетрясения. И ни одной машины.

Вдруг мы увидели верблюда. Я бы там жить не стал, хоть бы мне этого верблюда насовсем подарили.

— Идем! — сказал Каримчик.

Повторяя извилины реки, тропинка уводила нас все дальше и дальше.

Я уже стал припадать на одну ногу, потому что ботинок жал. А Каримчик даже не оглядывался. Мне жаловаться не хотелось, и я молча шел за ним, стиснув от боли зубы.

Я даже подумал, что меня ранили в ногу. Но я продолжаю преследовать шпионов, и все восхищаются моим мужеством.

Я так размечтался, что не заметил, как налетел на Каримчика.

— Ты чего, спишь? — спросил он.

— Я не сплю.

— Значит, мух ловишь!

Мы стояли в тополевой роще. Вот куда нас заманила тропинка. Граница отступила, но между стволами деревьев мы видели колючую проволоку.

— А вышку видишь? — спросил Каримчик.

— Какую вышку?

— С пограничником.

— Не вижу, — признался я.


Еще от автора Минель Иосифович Левин
Пароль остается прежним

События развертываются на южной границе. Не сразу становится известно, что где-то рядом затаился резидент иностранной разведки. Но кого заподозрить из людей, чья жизнь кажется раскрытой, как на ладони?..С умным, коварным врагом приходится бороться советским пограничникам и работникам органов госбезопасности. Об их мужестве и находчивости рассказывает роман М. Левина «Пароль остается прежним».


Тайна Орлиной сопки

Вошедшие в книгу повести рассказывают о том, как служат пограничники на южных рубежах страны, как работают сотрудники милиции Таджикистана и в первую очередь уголовного розыска республики. Основная мысль автора, которая проходит через все эти повести, — ни одно нарушение государственной границы, ни одно преступление в нашем обществе не должно остаться нераскрытым, враги и преступники неизбежно понесут заслуженную кару.


Граница

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Подвиг Томаша Котэка

Настоящее издание — третий выпуск «Детей мира». Тридцать пять рассказов писателей двадцати восьми стран найдешь ты в этой книге, тридцать пять расцвеченных самыми разными красками картинок из жизни детей нашей планеты. Для среднего школьного возраста. Сведения о территории и числе жителей приводятся по изданию: «АТЛАС МИРА», Главное Управление геодезии и картографии при Совете Министров СССР. Москва 1969.


Это мои друзья

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Том Сойер - разбойник

Повесть-воспоминание о школьном советском детстве. Для детей младшего школьного возраста.


Мой друг Степка

Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.


Алмазные тропы

Нелегка жизнь путешественника, но зато как приятно лежать на спине, слышать торопливый говорок речных струй и сознавать, что ты сам себе хозяин. Прямо над тобой бездонное небо, такое просторное и чистое, что кажется, звенит оно, как звенит раковина, поднесенная к уху.Путешественники отличаются от прочих людей тем, что они открывают новые земли. Кроме того, они всегда голодны. Они много едят. Здесь уха пахнет дымом, а дым — ухой! Дырявая палатка с хвойным колючим полом — это твой дом. Так пусть же пойдет дождь, чтобы можно было залезть внутрь и, слушая, как барабанят по полотну капли, наслаждаться тем, что над головой есть крыша: это совсем не тот дождь, что развозит грязь на улицах.


Мавр и лондонские грачи

Вильмос и Ильзе Корн – писатели Германской Демократической Республики, авторы многих книг для детей и юношества. Но самое значительное их произведение – роман «Мавр и лондонские грачи». В этом романе авторы живо и увлекательно рассказывают нам о гениальных мыслителях и революционерах – Карле Марксе и Фридрихе Энгельсе, об их великой дружбе, совместной работе и героической борьбе. Книга пользуется большой популярностью у читателей Германской Демократической Республики. Она выдержала несколько изданий и удостоена премии, как одно из лучших художественных произведений для юношества.