Околдованная снами - [5]
Люси удалось поговорить с кузеном. Ника Миггэлса позвали к телефону на удивление быстро, хотя раньше этот процесс был весьма длительным и неудобным. Часто случалось, что, провисев десять минут на линии, Люси так и уходила, не поговорив с братом. Теперь долгожданный разговор наконец состоялся.
Ник был в восторге от того, что сестра все-таки решилась преодолеть расстояние от Бэгли до Кэрнса. Он сразу же порекомендовал ей несколько хороших отелей в Тринити-Бич, неподалеку от Кэрнса, но при этом намекнул на то, что она может остановиться и у него. Люси пообещала, что обязательно заглянет в его холостяцкую хибару, но от предложения брата отказалась. У нее были другие планы… Ник сообщил, что не так давно у него появилась новая работа и новый напарник. Правда, деталей Люси пока не узнала. Что ж, приедет в Кэрнс и тогда уж выслушает все новости в подробностях…
Началась предотъездная суета. Девушкам нужно было сделать так много: купить билеты на поезд до Фосстона, забронировать места в самолете, выбрать отель и позвонить насчет свободных номеров, хотя бы слегка обновить гардероб, привести себя в порядок и собрать чемоданы… Одного дня на такое количество неотложных дел может и не хватить, а Люси и Энджи рассчитывали вылететь из фосстонского аэропорта уже завтра.
Однако эта суета доставляла обеим удовольствие. Они уже предвкушали жаркую радость пляжей Тринити-Бич, соленые объятия зелено-голубых волн, томительные вечера при свете серебряной луны, лоск шелковых простыней и романтику румяного утра. Все это не шло ни в какое сравнение с тем, что они оставляли в Бэгли: шероховатый запах гари, поблекшую листву и сны ни о чем.
Сборы проходили удивительно гладко и весело. Настолько гладко, что Люси даже заподозрила, что все это происходит не с ней, а с другим человеком, и не в реальном мире, а в каком-то параллельном измерении.
Вопросы с билетами и отелем были блестяще разрешены уже к полудню. Теперь девушкам оставалось только привести себя в боевую готовность. Гардероб Люси состоял по большей части из тех вещей, в которых она ходила на работу, а потому нуждался в серьезном обновлении. К тому же в нем не было и намека на легкие одежды, в которых соблазнительные дамочки щеголяют по пляжу… Ничего удивительного в этом не было. Единственной «водной достопримечательностью» в Бэгли было озеро. К тому же оно располагалось не в самом городе, а в нескольких милях от него. Так что ни Люси, ни Энджи, постоянно занятые работой, не были на его песчаных берегах частыми гостьями.
«Южный пассаж» приветствовал девушек стеклянным блеском автоматически открывающихся дверей. В нем было все, что нужно для отпуска, прогулок, званых обедов и ужинов, банкетов и прочих развлечений для людей, познавших, что такое деньги и свобода. Казалось, что огромный четырехэтажный центр был сделан исключительно из стекла. И двери, и внешние стены были прозрачными. Внутри «Южного пассажа», между мраморных колонн и кадок с искусственными пальмами, выставленных на белоснежных кафельных плитах, гнездилось великое множество галантерейных, обувных, вещевых, ювелирных и косметических павильонов.
Яркий свет, преломленный стеклами и отраженный от пола, ослепительной лавиной хлынул Люси в глаза. Поначалу ей даже сложно было разглядеть, что происходит вокруг. Но мало-помалу глаза привыкли к свету, и она, ругая про себя дизайнеров и архитекторов, занимавшихся проектированием этого торгового центра, вцепилась в руку Энджи и нырнула в первый попавшийся павильон летней одежды.
— Итак… — Люси пробежалась взглядом по многочисленным полочкам и вешалкам, на которых пестрели, блестели и переливались самые разнообразные летние наряды на все случаи жизни. — Чего же мы все-таки хотим?
Энджи немного свысока улыбнулась подруге и, пошарив рукой в маленьком кармашке кремового пиджака, вытащила оттуда листок бумаги, испещренный загадочными надписями.
— Что это? — спросила Люси и тут же улыбнулась, осененная догадкой. — Неужели ты и сюда пришла со списком?
— А как же! — Улыбка Люси задела Энджи, и девушка тут же принялась защищать свою систему. — Между прочим, список экономит массу времени… А заодно и…
— Денег, которые без списка можно истратить впустую, — добавила Люси, уже знавшая наизусть все аргументы в пользу списка. — Хорошо, хорошо, — успокоила она подругу. — Я вообще-то ничего не имею против. Но, надеюсь, ты не будешь очень возмущаться, если я куплю что-нибудь, чего нет в твоем списке?
— Не буду, — буркнула Энджи, задетая иронией, прозвучавшей в голосе подруги. — Даже если ты скупишь весь этот павильон…
Люси быстро уговорила Энджи сменить гнев на милость, и вскоре обе девушки уже кружились около зеркала примерочной то в одном, то в другом наряде. Полчаса они только дурачились, примеряя платья самых немыслимых цветов и моделей. Энджи натянула на себя темно-синее платье, усеянное блестками, на задней части которого красовался огромный малиновый бант. А Люси примерила комбинезон из серой джинсовой ткани, отличительной особенностью которого были штанины огромных размеров, рассчитанные, наверное, на человека со слоновьими ногами.
Всего за одну неделю в жизни молоденькой хозяйки парфюмерного магазина Евы Дэвис происходит столько событий, что их хватило бы на целый бразильский сериал, как шутит один из ее друзей. Смертельный риск заставляет ее забыть о горьком разочаровании, но за ним следует счастливая встреча. Потеряв любовь, она обретает ее вновь и… снова теряет. Преданность и вероломство, надежда и отчаяние, счастье и горе сменяют друг друга как узоры в калейдоскопе. Словно Высшие Силы проверяют Еву на стойкость: достойна ли она той награды, которую они для нее готовят…
Симона Бакстер приезжает в Фейнстаун, чтобы выяснить обстоятельства гибели ее сестры-журналистки. Пробираясь сквозь паутину тайны, в которой, кажется, запутался весь городок, Симона неожиданно понимает, что ее единственный помощник, ворчливый и язвительный Майк Гэсуэй, — самый лучший мужчина, какого она когда-либо встречала. Но у него есть причина считать себя никому не нужным и потому прятаться от жизни. Теперь Симоне предстоит отыскать два ключа: ключ, открывающий дверь в тайну маленького города, и ключ, которым Майк запер дверь в свое сердце.
В каждом маленьком городке есть свои тайны, и Гринвуд, куда приезжает неугомонная журналистка Ди Шерил, – не исключение. Загадка Гринвуда оказывается опасной, и несдобровать бы маленькой отчаянной Ди, если бы к ней на помощь не подоспел тот, от кого она меньше всего этого ожидала. Впрочем, ее общение с этим непредсказуемым человеком – Грэем Годри – всегда было полно сюрпризов…
Если бы Мартину Ламберту однажды сказали, что он женится на девчонке, живущей в бедном квартале и исполняющей рэп в сомнительном заведении «Слепая сова», он рассмеялся бы в лицо человеку, осмелившемуся такое предположить. Но все так и случилось. Девушка, на которой он вынужден жениться согласно нелепым условиям теткиного завещания, делает все, чтобы свести его с ума. Но, несмотря на это, Мартин впервые в жизни начинает ощущать, что живет по-настоящему…
Жизнь не слишком балует Ванду, хорошенькую американку с польским именем. Девушке не везет ни в любви, ни в карьере. Неудачница! – такой диагноз Ванда Маджиевска ставит себе в двадцать пять лет. Похоже, так оно и есть. Но однажды в ее жизни появляется…, пес, а за ним его хозяин. Казалось бы, очередное огорчение: у собаки, к которой она привязалась, есть хозяин; у хозяина, в которого она влюбилась, есть красавица-невеста. А у Ванды нет никого. Но с этого момента в ее жизни начинают происходить невероятные события, которые все меняют…
Кто сказал, что брак нужен женщинам? Брак – выдумка мужчин, считает писательница Эмили Зорски. Ей виднее: она дважды была замужем. Теперь она свободна. А также красива, богата, знаменита… И одинока. Нет, поклонников у нее хватает, но все они куда-то исчезают после первого же свидания… Может быть, внезапно объявившийся первый муж поможет ей разгадать эту загадку?
Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.
Чтобы найти деньги для участия в Международном конкурсе молодых исполнителей, пианистке Саше Ерохиной пришлось испытать горечь унижений и разочарований, боль утраты и остроту риска. И, когда девушка почти отчаивается, фортуна все же улыбается ей: Саша едет в Японию. Ее нелегкий труд, упорство и талант будут щедро вознаграждены, а любимый человек поймет и простит…
Они были великими актрисами, примами, звездами. Однако эти женщины играли свои роли не только на сцене, но и в жизни. В этом их сила — и их слабость, счастье и великая бела. И все же… Прожить несколько жизней — чудесный дар, которым наделены лишь единицы: Вера Холодная, Айседора Дункан, Анна Павлова… Все они любили и были любимы… Об актрисах, их счастливой и несчастной, великой и мимолетной любви читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…
Анастасия Глазунова, работающая секретаршей в престижной фирме, решила изменить свою жизнь, порвав отношения с драматургом Никитой Шиловым и заняться бизнесом. Но новая любовь неожиданно врывается в ее жизнь, ставя в тупик и заставляет принять неординарные решения.
Что такое наша жизнь? Череда каких-то мгновений... Временами ярких и радостных... Временами серых и скучных... А иногда черных и печальных... И, несмотря ни на что, мы спешим жить. Но что, если впереди нас ждет не долгая жизнь, а даровано только мгновение...
Мой личный взгляд на то, как могло бы состояться интервью с вампиром :) Писалось под особое настроение и под строгим контролем Музика. И вот что получилось :) Огромнейшая просьба. Не воспринимайте данный текст, как что-то серьезное и шедевральное – Аффтор просто издевалась над героями :)
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…