Однажды на Хэллоуин - [5]

Шрифт
Интервал

- Чем же? - спросила Шеннон.

Лаура раздраженно посмотрела на нее.

- Мы ничего плохого не делали.

- И что случилось? - спросила Шеннон.

- Пришли люди. Не разговаривали, вообще никаких звуков не издавали, и фонариков у них тоже не было. Мы только шаги их услышали. Земля вся была покрыта опавшими листьями, они сильно шуршали. Эти были от нас далеко. Наверняка бы нас услышали, но мы только, ну вы понимаете, только целовались. Так что они нас не заметили.

Конни услышала первой и говорит: Ш-ш-ш, кто-то идет. Ну, мы сидим тише воды ниже травы. И вскоре эти люди прошли аккурат мимо нас. Думаю, некоторые из них даже посмотрели в нашу сторону. Небось, приняли нас за памятник, или за часть каменной скамейки, потому как ничего не сказали и никак не отреагировали. Дальше себе пошли.

- Сколько их было?

- Не знаю. Довольно много.

- Пять или шесть?

- Больше. Одиннадцать, может, двенадцать. А может еще больше. Трудно сказать. Они как-то старались держаться вместе, и все одеты в черные балахоны.

Лаура скорчила рожу.

- Черные балахоны?

- Да. С капюшонами.

Шеннон сердито посмотрела на юношу.

- Ты же прикалываешься, да? Балахоны с капюшонами? Я тебя умоляю.

- Они там были.

- Ну ладно, допустим. Продолжай. И что потом?

- Мы с Конни сидим на скамье ни живы ни мертвы. Я надеялся, что они уйдут. А они вместо этого пошли к Девушке-на-коленях. Встали вокруг нее, подняли руки. Затем один из них начал что-то бормотать. Голос как будто женский. Я решил, что она, наверное, их лидер. Она бормотала не очень громко, но мы-то были рядом, и я слышал ее. Что интересно, на слух полная бессмыслица. Вроде как иностранный язык.

- Впечатляет, - пробормотала Шеннон.

- А кругом - тишина, мы только ее бормотание и слышим. А еще ветер дул. Временами изрядно шумел. То поднимется, то снова стихнет. Попробуй мы удрать, они бы нас услышали. Вы же понимаете, повсюду сухие листья. Так что я решил, что лучше нам сидеть и выжидать. Может, они сами начнут шуметь… или сделают свое дело и разойдутся по домам.

Вскоре они начали бормотать какие-то заклинания. Негромко. Они словно шептали… но это звучало как-то жутко. Знаете, я весь мурашками покрылся. Мы с Конни хотели бежать к холмам, как вдруг эти люди скинули мантии себе под ноги. Под балахонами у них вообще ничего не было.

- Страсти или сласти, - прошептала Шеннон.

- Они были совсем голые?

- Да. Одни только туфли… или ботинки или что там у них. И еще разные приспособления. Луна их сборище хорошо освещала… Мы их отлично видели. У них в руках были разные штуки… у двух человек висели веревки на шеях. У большинства ремни на бедрах. А на ремнях висело разное. Ножи в ножнах, топоры и сабли в чехлах.

- Срань господня, - прошептала Шеннон.

Хантер кивнул.

- У них у всех были ножи, сабли и топоры?

- Ты точно нас разыгрываешь, - сказала Лаура.

- Я их собственными глазами видел.

- А стволы у них были? - спросила Шеннон.

Хантер медленно покачал головой.

- Я не видел.

- Что ж, это хорошая новость.

- Наверное, они стараются убивать по-тихому, - сказал Хантер.

Зазвенел звонок. Шеннон подпрыгнула от неожиданности. Лаура вздрогнула.

Хантер шумно задышал, затем сказал шепотом:

- Не открывайте больше. Пожалуйста.

Шеннон и Лаура посмотрели друг на друга.

Лаура медленно покачала головой.

- Я не знаю, - прошептала она. - Может лучше не…

- Кто там? - спросила Шеннон.

- Страсти или сласти! - раздался хор детских голосов.

- А эти твои люди с кладбища…- сказала Шеннон. - Они ведь взрослые были?

Хантер кивнул.

- Не дети?

- Думаю, нет.

- Оставайтесь на месте, - сказала Шеннон и открыла дверь.

Глава пятая

Шеннон встала около основной двери, готовая в любой момент ее захлопнуть, Лаура открыла сетчатую дверь и вышла угостить детей.

- Идите сюда. А вот это тебе. Ах, да не бойтесь! - все повторяла она.

Когда конфета падала на дно сумки или пластиковой тыквы, детский голос говорил:

- Спасибо.

Дети прокричали хором:

- Счастливого Хэллоуина! - и убежали.

Лаура вышла на веранду.

- Что она делает? - спросил Хантер.

- Хочет убедиться, что они ушли и с ними все в порядке.

- Она все равно не сможет их спасти.

Шеннон крикнула:

- Эй, Лаура, почему бы тебе не зайти в дом?

- Секундочку.

- Они схватят ее, - прошептал Хантер. - На улице прохладно, да?

Лаура вошла в дом, закрыла сетчатую дверь и заперла ее. Затем отошла в сторону, и Шеннон закрыла тяжелую дубовую дверь.

- Дети наверняка перестанут сюда ходить, - сказала Лаура. - Если мы выключим свет.

- Это может их остановить, . сказала Шеннон. - С другой стороны, на свету злоумышленников лучше видно.

- Нужно оставить свет, - сказал Хантер. - Уже стемнело, они легко могут сюда пробраться.

- Хорошо, оставим свет включенным, - сказала Шеннон. Она обратилась к Хантеру: - А почему Конни не с тобой? Где она?

- Думаю, они схватили ее.

- Так ты не знаешь?

Хантер покачал головой.

- Мы продолжали сидеть на скамейке, как я и говорил. Думали, что рано или поздно они уйдут. Но потом они… вы ведь знаете, что рот у Девочки-на-коленях открыт?

- Знаю.

- Один из них воткнул туда факел.

- Факел?

- Сигнальный дорожный факел. И он хорошо осветил все. Даже нас. Меня и Конни. Я хочу сказать… Боже… мы сидели там, прямо как зрители в театре… когда зажегся свет.


Еще от автора Ричард Карл Лаймон
Странствующий цирк вампиров

1963 год. Лето. В маленький городок Грандвиль приезжает Странствующее Шоу Вампиров с великолепной, грациозной, потрясающей и смертоносной Валерией, последней из рода вампиров. Три подростка просто сгорают от неослабевающего желания пройти на это шоу, которое притягивает еще сильнее после прочтения строчки внизу афиши: «Только для совершеннолетних».Попасть на шоу трудно, но после его окончания вернуться домой еще сложней.


Ночь без конца

Джоуди Фарго, шестнадцатилетней дочери полицейского из Лос — Анджелеса, повезло: она чудом вырвалась из рук убийц. Но жизнь девушки после той страшной ночи, когда банда маньяков — извращенцев вырезала всю семью ее подруги, превратилась в кромешный ад. Ведь Джоуди стала свидетелем преступления: и как бы ее ни охраняли, куда бы ни прятали — приговор, подписанный ей преступниками, висит над ней домокловым мечем.


Луна-парк

Курортный городок Болета-Бэй славен своими пляжами и большим парком аттракционов Фанленд на берегу океана. Но достопримечательности привлекают не только отдыхающих, но и множество бездомных, получивших прозвище тролли. Зачастую агрессивные и откровенно безумные, они пугают местных жителей, в Болета-Бэй все чаще пропадают люди, и о городе ходят самые неприятные слухи, не всегда далекие от истины. Припугнуть бродяг решает банда подростков, у которых к троллям свои счеты. В дело вмешивается полиция, но в Фанленде все не то, чем кажется.


Одной дождливой ночью

В маленьком американском городке банда юных отморозков жестоко расправилась с молодым негром. Но трагедия эта стала трагедией для всего города - когда с небес хлынул чёрный проливной дождь. Тихая провинциальная жизнь превратилась в ад - добропорядочные обыватели, окропленные черными брызгами, превращались в осатаневших убийц, и ручьи чёрной дождевой воды обильно перемешались с потоками крови. Лишь некоторым людям удалось сохранить рассудок, но смогут ли они пережить эту ночь и избавить город от чудовищного проклятия?


Хижина в лесу

Писатель, его молодая жена и её старший брат отправляются глубоко в лес, дабы посетить семейный домик. Домику более сотни лет и посетителей в нем не было уже лет тридцать. Стандартный сюжет, но не стоит забывать, что автор сам Лаймон находящийся под впечатлением «Шепчущего во тьме» ни кого иного, как старика Говарда.


Во тьме

Однажды молодая симпатичная американка Джейн Керри находит на работе конверт с загадочным приглашением к странной Игре. Правила на первый взгляд просты – чтобы получить деньги, надо выполнить несложное задание таинственного незнакомца. Наскучившее однообразие жизни толкает девушку на рискованный шаг, и она соглашается. Но полуночные задания усложняются, становятся все опаснее и толкают ее на поступки, которые прежде она сочла бы не только безумными и аморальными, но и преступными. Но азарт оказывается сильнее доводов разума.