Одна во всей вселенной - [11]
Люси похолодела. Заметив, как она изменилась в лице, Винс произнес:
– Думаю, на сегодня достаточно. Моя жена и так натерпелась…
Когда полиция удалилась, Люси удивленно спросила:
– Зачем кому бы то ни было похищать меня? – Она все еще была ошеломлена и смотрела на мужа широко раскрытыми глазами.
Винс сел рядом с ней на диван. На его скуле уже отчетливо проступил синяк, рубашка была порвана, кожа на суставах пальцев разодрана. Впрочем, Люси выглядела не лучше. Ее чудесное белое платье покрылось пятнами, колени были исцарапаны, лицо перемазано пылью, а заколка висела на растрепанных волосах.
Винс улыбнулся, снимая заколку с ее головы.
– Зачем? Я достаточно состоятельный человек, детка.
Люси судорожно глотнула воздух.
– Просто чудо, что ты вернулся домой и увидел это приглашение! Не говоря уже о встрече с Айрин в аэропорту. Когда этот парень вынул пистолет, я не знала, что делать. Мне казалось, что он не посмеет застрелить меня средь бела дня, но все же не была уверена и…
Винс обнял ее, прижав к себе.
– Представляю, как ты испугалась. Однако все уже позади, негодяй за решеткой, так что бояться нечего.
– А вдруг их несколько? – Люси дрожала в объятиях Винса.
– Не думаю. – Винс погладил ее по волосам. – Скорее всего, парень действовал в одиночку, причем довольно плохо обдумал свои действия.
– Похоже на то, – согласилась Люси, но дрожать не перестала.
– Эй! – легонько тряхнул ее муж. – Все кончено! Я здесь, рядом. – И он поцеловал Люси.
В качестве успокоительно средства это подействовало замечательно. Как только губы Винса прикоснулись к губам Люси, ее дрожь стала утихать и нервное напряжение, возникшее в результате небывалого происшествия, постепенно уступило место возбуждению совсем иного рода.
Как чудесно находиться в объятиях Винса! Уютно, безопасно… А если еще вспомнить, как храбро он бросился на защиту Люси… словно она что-то значит для него.
Постепенно Люси забыла, в каком беспорядке ее волосы и одежда. С каждой минутой она все больше чувствовала себя женщиной со всеми естественными желаниями, большинство из которых он сейчас утолял собственными губами и руками.
Он поглаживал Люси кончиками длинных красивых пальцев, и она снова затрепетала, на сей раз от удовольствия. Сначала Винс нежно поцеловал ее, а потом отыскал губами трогательную ямку у основания шеи, одновременно зарываясь пальцами в пышные волосы. Но это было еще не все. Нечто волнующее и приятное исходило от его сильного, мускулистого тела, находя отклик в ее потаенных глубинах.
Винс вернулся к губам, углубив поцелуй. И Люси ответила ему, сначала робко, затем все больше и больше смелея. В какой-то момент они отстранились друг от друга и их взгляды встретились. Люси поняла, что сегодня Винс открылся ей с новой, чувственной стороны, которая прежде была ей неизвестна. Его стройное, с широкими плечами и узкими бедрами тело, пронзительный взгляд и чисто мужская аура, исходившая от него, завораживали Люси.
Одно дело сидеть рядом с Винсом в автомобиле, но совершенно другое – находиться в его объятиях, растворяясь в поцелуе. Кстати, во время помолвки поцелуи Клементи были гораздо целомудреннее.
Пока Люси обдумывала эту мысль, Винс скользнул рукой под подол ее платья и нежно погладил бедро. Она не стала возражать, а, напротив, приняла ласку охотно, потянувшись к нему всем телом…
В этот момент зазвонил телефон.
Люси показалось, что Винс мысленно выругался. С ее губ невольно слетел вздох досады, но, как только объятия мужа разомкнулись, она быстренько поправила платье и выпрямила спину с видом прилежной ученицы.
– Полиция, – сказал Винс, переговорив по телефону. – Мне придется съездить в участок, но в твоем присутствии необходимости нет. И не бойся, что останешься одна: за домом на всякий случай установлено наружное наблюдение.
Люси облизнула губы, однако обнаружила, что ответить ей, собственно, нечего.
– Почему бы тебе не принять душ и не переодеться? – предложил Винс. – А хочешь, я позвоню твоей или моей матери?
– Нет! Спасибо… – Она попыталась улыбнуться. – Я не желаю, чтобы надо мной кудахтали.
– Люси! – Винс сел рядом с ней и обнял ее за плечи. – У тебя такой вид, будто ты пережила землетрясение. Не стоит так волноваться из-за того, что между нами сейчас произошло. Впрочем, нам обоим это понравилось, что наверняка благотворно скажется на нашем браке. Правда?
Губы Люси приоткрылись, но с них не слетело ни звука.
– Как бы то ни было, – улыбнулся Винс, – подумай над этим. Я вернусь, как только смогу. И… я все-таки позвоню Монике и своим родителям. Нельзя, чтобы они узнали о нападении из программы новостей. Кроме того, я полагаю, что ты не должна оставаться одна.
Винс подождал, пока приехали Тереза, Адриано и Моника, и лишь тогда отправился в полицию. К тому времени Люси уже радовалась, что не останется одна. Она благосклонно позволила напоить себя чаем с пирогом – который предусмотрительно захватила мать Винса, – попутно взахлеб рассказывая, как мужественно супруг вызволял ее из лап похитителя.
Однако потом все равно наступила минута, когда Люси захотелось побыть в одиночестве, поэтому она объявила, что отправляется спать. Правда, не обошлось без препирательств, особенно со стороны Моники, однако в конце концов все уехали.
Бедняжке Дайане Брайс явно не повезло. Сначала она обнаружила в своем доме незнакомца, который обвинил ее во всех смертных грехах да еще и заставил ехать в холод и дождь к постели умирающего сводного брата, якобы по уши влюбленного в нее. А потом, когда правда восторжествовала и Дайана получила возможность распрощаться с Томасом Уильямсом, оказалось, что тот унес с собой ее сердце.Сведет ли судьба снова прекрасную наездницу и бесстрашного специального корреспондента одной из центральных английских газет?
Молодая учительница математики Симона Шарне к своим двадцати пяти годам уже успела разочароваться в жизни. Она решает посвятить себя работе и помочь брату в его научной карьере. Но внезапная встреча с Бенджамином Роком круто меняет ее судьбу. Ей захотелось поверить в возможность нового счастья.Но может ли быть настоящей любовь, которая начинается со лжи?..
М.: Издательский Дом «Панорама», 2001. – 192 с.Переводчик с англ.: К. Т. ЗабалуеваISBN 5-7024-1203-6© Кinshou Еvа, 1970Оригинал: Lindsay Armstrong "The Hired Fiancee", 2000OCR fios; Вычитка vernayОна пришла к нему, директору крупной корпорации, в надежде добиться контракта для своей, стоящей на грани краха, рекламной фирмы. Он обещал. Но при одном условии: в течение недели она будет изображать из себя его невесту; ему это необходимо, чтобы на предстоящем семейном празднике «прикрыться» от нападок близких, стремящихся женить его.
Джейн Милред и Гордон Стенли встретились случайно: она явилась к нему взять интервью вместо заболевшего коллеги по редакции. Они сразу приглянулись друг другу. Но Гордон - в инвалидной коляске после серьезного транспортного происшествия. А Джейн, опытная журналистка, еще не избавилась от последствий излишне пуританского воспитания, к тому же - в окружении пятерых старших братьев. Она не решается "погладить тигра". Найдут ли они путь друг к другу? Ведь тому есть еще одно препятствие присутствие в доме Стенли известной актрисы Констанс Элисон и ее дочери, любимицы Гордона, двенадцатилетней Моники.
Роман / Переводчик с англ.: С. Б. ЛихачеваМ.: Международный журнал «Панорама», 2000. – 192 с.ISBN 5-7024-1032-7Оригинал: Lindsay Armstrong "Having His Babies", 1999 (Линдсей Армстронг "Потому что люблю")OCR tysia; Вычитка vernayКарен успешно руководит адвокатской конторой и ждет ребенка от человека, которого любит. И тем не менее решает: лучше быть матерью-одиночкой и во всем полагаться на себя, чем согласиться на брак. Ибо ей предлагают руку, но не сердце. Во всяком случае, так она считает.Но что, если на один только миг вообразить, будто все совсем иначе? И не только вообразить, но и поверить в ответную любовь…
Что общего может быть у парня из техасского захолустья, пусть даже теперь владеющего огромной фирмой, и утонченной молодой особы из хорошей семьи, получившей прекрасное образование? Но не разница в социальном положении заставляет любящих друг друга Энтони Симмонса и Летицию Уимблоу усомниться в правильности их брака. У каждого из них свои страхи. Удастся ли им победить их?
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Аня, «рабочая лошадка» рекламного агентства, несправедливо уволена по подозрению в экономическом шпионаже. Бывает... Кошмар? Не совсем... Нашлось наконец-то время заняться собой. Похудеть, помолодеть н превратиться из «гадкого утенка» в «прекрасного лебедя». Теперь «серая мышка» имеет все шансы стать знаменитой фотомоделью... И даже безнадежно любимый ею бизнесмен обращает на нее благосклонное внимание... Но поздно — в жизни Ани появляется новый мужчина, способный предложить ей настоящую любовь!…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…