Одна во всей вселенной - [13]
– Наверное, – ровно произнесла Люси. – Скорее всего, именно вследствие этого он оставил мне оба наших ранчо. Но должна сказать, Винс, что хоть меня и увлекло немного в ошибочном направлении… перед тем телефонным звонком, все же я заинтересовалась твоими мотивами. Расстался с любовницей, пытаешься сойтись с женой. Почему?
– Объясняю, – любезно улыбнулся Винс. – Синди вбила себе в голову, что должна заменить тебя в положении моей супруги, и это несмотря на исчерпанность наших отношений. Кстати, до того как я познакомился с тобой, она вообще не намеревалась выходить замуж за кого бы то ни было.
– А… ты угрожал мисс Букер, что разорвешь с ней деловые отношения?
– Именно. Фактически это уже произошло.
– Почему? – выдавила Люси.
Винс многозначительно взглянул на нее.
– Синди не должна была приходить на празднование годовщины нашего брака.
– Не слишком ли это… жестоко и несправедливо? – поморщилась Люси.
– Становишься на ее сторону? – усмехнулся Винс. – Синди незачем было приходить, разве что она хотела устроить провокацию.
– Никуда я не становлюсь! – возразила Люси. – Однако твоя любовница могла не знать, что мне известно о ее существовании!
Винс минутку помолчал, потом спросил:
– Кстати, откуда ты проведала о Синди, детка?
Люси доела остатки риса и отодвинула тарелку.
– Одна моя приятельница работала у мисс Букер. Ну и предупредила меня о ваших шашнях. Из лучших побуждений.
– Ясно. А твоя подружка рассказала тебе о всей истории?
Люси вскинула темные ресницы.
– Думаю, да. Или ты хочешь сказать, что у тебя с Синди ничего не было?
– Да нет, было, – пожал он плечами. – Но кончилось за некоторое время до нашей с тобой свадьбы.
Рот Люси сам собой изумленно открылся.
– Да-да! – насмешливо кивнул Винс.
– Как?.. Почему?
– Я расскажу тебе в надежде, что ты забудешь о Синди раз и навсегда.
Но прежде чем начать, он отнес тарелки на кухню и заново наполнил бокалы вином.
– Когда пару лет назад, приехав из Канады, Синди открыла ювелирный магазин в Майами, меня впечатлил ее талант и идеи. Мало-помалу между нами завязались близкие отношения, но основой их являлось то, что мы оба, – Винс сделал ударение на последнем слове, – не желали дальнейшего углубления чувств. Синди упорно занималась своей карьерой и не видела себя в роли жены и матери. Затем, вскоре после объявления нашей с тобой помолвки, она решила на время уехать в Канаду и мы расстались.
Люси во все глаза смотрела на мужа.
– Магазин Синди не закрывала, просто поручила управление своей главной помощнице, – продолжил тот. – Когда она вернулась в Майами, мы с тобой уже были женаты. Тем не менее Синди связалась со мной, в частности, для того чтобы показать свои новые работы и поделиться идеями, которых у нее всегда было в избытке. Замыслы Синди показались мне блестящими, и, таким образом, она снова стала сотрудничать с фирмой «Клементи» в качестве ювелирного дизайнера. Однако… – Винс умолк и взглянул на Люси. – Ну… в общем, состояние наших с тобой отношений тебе известно.
– Но почему ты не рассказал мне всего, когда я…
– Выдвинула мне ультиматум в первую брачную ночь? – ворчливо подсказал ей он и улыбнулся. – Я подумал, что в твоих словах есть здравый смысл. Ведь нельзя же было принуждать тебя к близости… К тому же у меня оставалась некоторая свобода. Ты сама дала мне карты в руки.
Последние фразы камнями упали в озеро молчания. Люси уловила в них явный подтекст.
– То есть… ты хочешь сказать, что я сама толкнула тебя в объятия любовницы?
Винс криво усмехнулся, но тут же стер с лица эту гримасу.
– Люси, я знаю, что ты очень молода и достаточно наивна, но все-таки даже тебе должно быть понятно, что год – это достаточно большой срок.
Люси откинулась на спинку стула и залпом опустошила свой бокал.
– Так я и думала, – произнесла она спустя несколько минут. К своей величайшей досаде, Люси действительно чувствовала себя сейчас очень молодой и наивной. В другой раз она бы горячо отрицала это. – И что случилось?
– Оказалось, что к этому времени Синди пересмотрела свои взгляды на брак и материнство, – просто ответил он.
– Какая досада для тебя! – язвительно заметила Люси.
Губы Винса искривились.
– Еще один лэнговский выпад? Да, меня эта перемена не обрадовала, – честно подтвердил он. – Но, как бы я ни был грешен в твоих глазах, ты не можешь меня обвинить в том, что я намертво приклеился к Синди. К твоему сведению, ее назойливость окончательно оттолкнула меня.
– Мисс Букер дала мне понять, что именно из-за меня ты бросил ее. Это правда?
Винс спокойно выдержал ее пристальный взгляд.
– Люси, наши отношения никого не касаются, – ответил он немного мрачно. – Я никогда ни с кем не обсуждал тебя. За исключением разве что твоей матери, – добавил он суховато.
– Понятно.
– Кстати, о Монике…
Винс помедлил, чуть передернув плечами, и этот нетерпеливый жест напомнил Люси о двойственном отношении мужа к ее матери. Люси до сих пор не знала, нравится ли ему Моника или он считает ее довольно взбалмошной особой.
– Это от нее ты узнала, что наш брак организован родственниками?
Люси сложила руки на груди, обнаружив возможность противопоставить кое-что обвинениям в молодости и наивности.
Бедняжке Дайане Брайс явно не повезло. Сначала она обнаружила в своем доме незнакомца, который обвинил ее во всех смертных грехах да еще и заставил ехать в холод и дождь к постели умирающего сводного брата, якобы по уши влюбленного в нее. А потом, когда правда восторжествовала и Дайана получила возможность распрощаться с Томасом Уильямсом, оказалось, что тот унес с собой ее сердце.Сведет ли судьба снова прекрасную наездницу и бесстрашного специального корреспондента одной из центральных английских газет?
Молодая учительница математики Симона Шарне к своим двадцати пяти годам уже успела разочароваться в жизни. Она решает посвятить себя работе и помочь брату в его научной карьере. Но внезапная встреча с Бенджамином Роком круто меняет ее судьбу. Ей захотелось поверить в возможность нового счастья.Но может ли быть настоящей любовь, которая начинается со лжи?..
М.: Издательский Дом «Панорама», 2001. – 192 с.Переводчик с англ.: К. Т. ЗабалуеваISBN 5-7024-1203-6© Кinshou Еvа, 1970Оригинал: Lindsay Armstrong "The Hired Fiancee", 2000OCR fios; Вычитка vernayОна пришла к нему, директору крупной корпорации, в надежде добиться контракта для своей, стоящей на грани краха, рекламной фирмы. Он обещал. Но при одном условии: в течение недели она будет изображать из себя его невесту; ему это необходимо, чтобы на предстоящем семейном празднике «прикрыться» от нападок близких, стремящихся женить его.
Роман / Переводчик с англ.: С. Б. ЛихачеваМ.: Международный журнал «Панорама», 2000. – 192 с.ISBN 5-7024-1032-7Оригинал: Lindsay Armstrong "Having His Babies", 1999 (Линдсей Армстронг "Потому что люблю")OCR tysia; Вычитка vernayКарен успешно руководит адвокатской конторой и ждет ребенка от человека, которого любит. И тем не менее решает: лучше быть матерью-одиночкой и во всем полагаться на себя, чем согласиться на брак. Ибо ей предлагают руку, но не сердце. Во всяком случае, так она считает.Но что, если на один только миг вообразить, будто все совсем иначе? И не только вообразить, но и поверить в ответную любовь…
Джейн Милред и Гордон Стенли встретились случайно: она явилась к нему взять интервью вместо заболевшего коллеги по редакции. Они сразу приглянулись друг другу. Но Гордон - в инвалидной коляске после серьезного транспортного происшествия. А Джейн, опытная журналистка, еще не избавилась от последствий излишне пуританского воспитания, к тому же - в окружении пятерых старших братьев. Она не решается "погладить тигра". Найдут ли они путь друг к другу? Ведь тому есть еще одно препятствие присутствие в доме Стенли известной актрисы Констанс Элисон и ее дочери, любимицы Гордона, двенадцатилетней Моники.
Что общего может быть у парня из техасского захолустья, пусть даже теперь владеющего огромной фирмой, и утонченной молодой особы из хорошей семьи, получившей прекрасное образование? Но не разница в социальном положении заставляет любящих друг друга Энтони Симмонса и Летицию Уимблоу усомниться в правильности их брака. У каждого из них свои страхи. Удастся ли им победить их?
Что нужно будущей маме? Масса вещей, но прежде всего ей нужен… Да-да, ребенок! Именно о ребенке мечтает героиня романа Кэтрин, однако, не найдя мужчины, достойного быть отцом ее будущего чада, решается на крайнюю меру. И тут… Ведь, если очень хочешь, мечты иногда сбываются! Стоит только очень-очень захотеть.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Может история и не очень сказочна и немного странноватая, но самое главное там есть... ЛЮБОВЬ. Парень два года жил погруженный в своё безразличие и чувство вины. Но тут он встречает девушку, которая втягивает его в свой жизненный ураган. История произошла за пять часов до Нового Года.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В данный сборник вошли рассказы:1. Новости наших дней2. Общаг3. Плевок4. Поездка5. Предложение6. Снайпер7. Я вернусь.
В данный сборник вошли рассказы:1. Беседа вечером у гардероба2. Дневник одинокой женщины3. Киллер4. Месть5. Микет6. Надо выйти замуж7. Несколько дней из жизни холостого человека8. Путь9. Сны на продажу10. Учитель.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…