Один день в Древних Афинах. 24 часа из жизни людей, живших там [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Перевод И. П. Стрельниковой. Цит. по: Марк Туллий Цицерон. Три трактата об ораторском искусстве. М.: Наука, 1972.

2

Гомер. «Илиада», 1.528–530. Перевод Н. И. Гнедича. Цит. по: Гомер. Илиада. Л.: Наука, 1990.

3

Перевод Ф. Г. Мищенко. Цит. по: Полибий. Всеобщая история. В 2 т. Т. 2. М.: АСТ, 2004.

4

Миниатюра Лорадо Тафта, изображающая мастерскую скульптора Фидия / Courtesy of the University of Illinois Archives.

5

Перевод С. А. Аннинского. Цит. по: Архитектура античного мира. М.: Изд-во Акад. архитектуры СССР, 1940.

6

Аристофан. «Лисистрата», 77–80. Здесь и далее комедии Аристофана цитируются в переводе А. И. Пиотровского по изданию: Аристофан. Комедии. Фрагменты. М.: Наука, Ладомир, 2000. Прим. пер.

7

Там же, 82. Прим. пер.

8

Там же, 83. Прим. пер.

9

Имя Евдокия происходит от греческого слова «благоволение» Прим. пер.

10

Аристофан. «Всадники», 247–251, 259–260, 264–265.

11

Талия, муза комедии. Рельеф Саркофага муз. Музей Лувра, Париж / Marie-Lan Nguyen, Wikimedia Commons, Public Domain.

12

Аристофан, «Лисистрата», 230–231. Прим. пер.

13

См. Аристофан, «Лисистрата», 528–541. Прим. пер.

14

См. Фукидид. «История», 2.45.2. Прим. пер.

15

Пер. с древнегреч. К. С. Истомина по изданию: Inscriptiones Graecae II et III: Inscriptiones Atticae Euclidis anno posteriores. P. III. Chicago: Ares Publishers Inc., 1974.

16

© The Trustees of the British Museum.

17

Так переводится другое название аррефор — «герсефоры», которое некоторые исследователи считают исконным, а другие — более поздним. «Аррефора», как упоминалось ранее, означает «носительница тайного». Прим. пер.

18

Перевод В. Г. Боруховича. Цит. по: Аполлодор. Мифологическая библиотека. Л.: Наука, 1972.

19

Рельеф Ленормана, изображающий гребцов на триере. Музей Акрополя, Афины / Marsyas, Wikimedia Commons, CC BY-SA 2.5.

20

Фукидид. «История», 6.31.3. Перевод Ф. Г. Мищенко. Здесь и далее цит. по: Фукидид. История. СПб.: Наука, Ювента, 1999.

21

Перевод С. Я. Лурье. Цит. по: Ксенофонт Афинский. Греческая история. Л.: Соцэкгиз, 1935.

22

Поэтому современные археологи не находят затонувших триер. Прим. авт.

23

Перевод С. И. Радцига. Цит. по: Аристотель. Афинская полития. М.: Соцэкгиз, 1937.

24

Пер. с древнегреч. К. С. Истомина по изданию: Supplementum epigraphicum Graecum. Vol. XXVIII. Amsterdam: J. C. Gieben, 1982.

25

Фукидид. «История», 5.89.

26

Афинская серебряная тетрадрахма. Кабинет медалей, Национальная библиотека Франции, Париж / Marie-Lan Nguyen, Wikimedia Commons, CC BY-SA 2.5.

27

От названия этого сосуда происходит слово «кратер», обозначающее углубление схожей формы. Прим. авт.

28

© DeAgostini / Getty Images.

29

Одеонами в античности называли здания для выступлений певцов. Прим. пер.

30

Перевод В. Микушевича. Цит. по: Китс Д. Стихотворения, поэмы. М.: РИПОЛ КЛАССИК, 1998.

31

The LIFE Picture Collection / Getty Images.

32

Пер. с древнегреч. К. С. Истомина по изданию: Papyri Graecae Magicae. Ed. Karl Preisendanz. V.II. Leipzig, Berlin: B. G. Teubner, 1931.

33

Ипполит Римский. «О философских умозрениях, или обличение всех ересей», 4.35. Перевод П. Преображенского. Цит. по: Св. Ипполит, епископ Римский. О Христе и антихристе. СПб.: Библиополис, 2008.

34

Papyri Graecae Magicae, 4.920–924. Пер. с древнегреч. К. С. Истомина по изданию: Papyri Graecae Magicae. Ed. Karl Preisendanz. V. I. Leipzig, Berlin: B. G.Teubner, 1928.

35

Пер. с древнегреч. К. С. Истомина по изданию: Lamont J. L. A New Commercial Curse Tablet from Classical Athens // Zeitschrift für Papyrologie und Epigraphik. 2015. № 196. P. 159–174.

36

Ксенофонт. «Воспоминания о Сократе», 3.13. Перевод С. И. Соболевского. Цит. по: Ксенофонт. Сократические сочинения. М.-Л.: ACADEMIA, 1935.

37

Перевод Н. П. Баранова. Цит. по: Лукиан. Сочинения. В 2 т. Т. 2. СПб.: Алетейя, 2001.

38

Мозаика из Помпей. Национальный археологический музей, Неаполь / Marie-Lan Nguyen, Wikimedia Commons, Public Domain.

39

Корикейоном называлось помещение для упражнений с кожаным мешком (korykos). Песком осыпались в соседнем помещении — конистерионе (от слова konis — песок). Прим. пер.

40

Перевод А. Н. Егунова. Здесь и далее цит. по: Платон. Законы. М.: Мысль, 1999.

41

Перевод М. Л. Гаспарова. Здесь и далее цит. по: Диоген Лаэртский. О жизни, учениях и изречениях знаменитых философов. М.: Мысль, 1979.

42

Там же.

43

Там же. Прим. пер.

44

Менандр. Приводится у Афинея, «Пир мудрецов», 8.67. Перевод Н. Т. Голинкевича. Цит. по: Афиней. Пир мудрецов. Книги I–VIII. М.: Наука, 2004. Прим. пер.

45

Там же, 7.53. Прим. пер.

46

Краснофигурный кратер, Древняя Греция, IV в. до н. э. Археологический музей, Чефалу, Сицилия, Италия / Bridgeman Images.

47

Перевод М. А. Кузмина. Цит. по: Апулей. Апология. Метаморфозы. Флориды. М.: Издательство АН СССР, 1956.

48

Ахиллес, перевязывающий руку раненому Патроклу. Рисунок чернилами, воспроизводящий изображение на аттическом килике мастера Сосии, ок. 500 г. до н. э. Старый музей, Берлин / Wellcome Foundation CC BY 4.0.

49

И сегодня повязку такого типа называют «шапкой Гиппократа». Прим. авт.

50

Терракотовая статуэтка женщины. Первая половина V в. до н. э. Дар У. Бейкера, 1971 г. Метрополитен-музей, Нью-Йорк.

51

Гомер. «Одиссея», 19.138–142. Перевод В. В. Вересаева. Цит. по: Гомер. Одиссея. М.: Гос. изд-во худож. лит-ры, 1953.

52

На самом деле это не цитата, а кратчайший пересказ гораздо более длинного теста. Евфилет, убивший Эратосфена, пытается оправдать свой поступок перед судьями. Евфилет утверждает, что Эратосфен был любовником его жены и что он застал их и убил Эратосфена в соответствии с афинским законом. Родственники Эратосфена утверждают, что это ложь, а убийство было умышленным. Евфилет заинтересован в том, чтобы представить соблазнение как более страшное преступление, чем изнасилование, поскольку его защита строится на том, что он якобы наказал соблазнителя. Прим. авт.

53

Демосфен. «Против Неэры», 122. Перевод В. Г. Боруховича. Цит. по: Демосфен. Речи. В 3 т. Т. 2. М.: Памятники исторической мысли, 1994.

54

Перевод С. П. Маркиша. Здесь и далее цит. по: Плутарх. Сравнительные жизнеописания. В 2 т. Т. 1. М.: Наука, 1994.

55

Эфебы приносили клятву в храме Аглавры. Прим. пер.

56

Всадники. Рельеф западного фриза Парфенона, 477–433 до н. э. Британский музей / Marie-Lan Nguyen, Wikimedia Commons, Public Domain.

57

Перевод С. И. Соболевского. Цит. по: Ксенофонт. Воспоминания о Сократе. М.: Наука, 1993.

58

Изображения гоплитов на вазе Киджи (реконструкция) / Phokion, Wikimedia Commons, CC BY-SA 4.0.

59

Перевод С. А. Жебелева. Здесь и далее цит. по: Аристотель. Сочинения. В 4 т. Т. 4. М.: Мысль, 1983.

60

Фрина перед Ареопагом. Рисунок Жана-Батиста Дешэ (1729–65). Фонд Роджерса, 1961 г. Метрополитен-музей, Нью-Йорк.

61

Древнейший источник этого варианта — пьеса Еврипида «Ифигения в Авлиде», созданная ок. 408–406 гг. до н. э. Еврипид вполне мог добавить этот элемент в миф, который он, как известно, существенно расширил. Прим. авт.

62

Вестник победы Марафона. Бронзовая скульптура Макса Крузе, 1884 г. Национальная галерея, Берлин / akg-images.

63

Перевод О. В. Смыки. Цит. по: Античные гимны. М.: Изд-во МГУ, 1988.

64

Перевод Г. А. Стратановского. Здесь и далее цит. по: Геродот. История в девяти книгах. Л.: Наука, 1972.

65

Перевод С. С. Сребрного. Цит. по: Лукиан. Сочинения. В 2 т. Т. 1. СПб.: Алетейя, 2001.

66

Карта Длинных стен Афин из издания: Weller C. H. Athens and its Monuments. New York: Macmillan, 1913.

67

Приводится у Афинея, «Пир мудрецов», 13.81. Перевод Н. Т. Голинкевича. Здесь и далее цит. по: Афиней. Пир мудрецов. Книги IX–XV. М.: Наука, 2010. Прим. пер.

68

Перевод С. И. Соболевского. Здесь и далее цит. по: Плутарх. Сравнительные жизнеописания. В 2 т. Т. 1. М.: Наука, 1994.

69

История с плащом происходит из утраченного текста Иеронима Родосского «Исторические записки», процитированного Афинеем в «Пире мудрецов» (13.82), где приводится и стишок обиженного Софокла. Прим. авт.

70

Приводится у Афинея, «Пир мудрецов», 13.82.

71

Falkensteinfoto / Alamy.

72

Безумец Фрасилл, следивший за кораблями, — реальный человек. Его болезнь Гераклид Понтийский описал в книге «О наслаждении», которую цитирует Афиней в «Пире мудрецов» (12.81). Прим. авт.

73

Вино, которое мы называем красным, греки называли «черным», потому что таким оно кажется в глиняной кружке при свете ламп. По той же причине Гомер называет море «винноцветным». Прим. авт.

74

Терракотовая лампа, V–IV в. до н. э. / J. Paul Getty Museum.

75

Я вложил критические замечания Аристотеля в уста Сократа, который, вероятно, высказал их первым. Прим. авт.

76

См. Ксенофонт. «Греческая история», 2.4.11.

77

Перевод В. О. Горенштейна. Цит. по: Письма Марка Туллия Цицерона к Аттику, близким, брату Квинту, М. Бруту. Т. III, годы 46–43. М., Л.: Издательство Академии наук СССР, 1951.

78

Перевод Н. П. Баранова. Цит. по: Лукиан. Сочинения. В 2 т. Т. 1. СПб.: Алетейя, 2001.

79

На самом деле подобная история произошла с гетерой Гнафеной и драматургом Дифилом. См. Афиней. «Пир мудрецов», 13.43. Прим. авт.

80

Все эти советы взяты из произведения Лукиана «Диалоги гетер». Прим. авт.

81

См. Алкифрон. «Письма», 34.

82

Interior of Attic red-figured kylix, ca. 490 bc, British Museum, London / Marie-Lan Nguyen, Wikimedia Commons / Public Domain.

83

Жалобы гетеры основаны преимущественно на письме Петалы Сималиону. См. Алкифрон. «Письма», 57. Прим. авт.

84

Впрочем, такая интерпретация символа Венеры появилась лишь в XIX в. Популярная трактовка символа Марса гораздо древнее, но столь же сомнительна. Более правдоподобно объяснение, согласно которому символы происходят от греческих букв фи (женский) и тета (мужской), потому что с буквы тета начинается древнегреческое название планеты Марс, а с буквы фи — планеты Венера. Прим. авт.

85

См. Аристофан. «Ахарняне», 527.

86

Гравюра из издания: Falke J. Hellas und Rom. Stuttgart: W. Spemann, 1879 / akg-images.

87

Перевод С. И. Соболевского. Цит. по: Лисий. Речи. М.: Ладомир, 1994.

88

Перевод Т. В. Прушакевич. Цит. по: Греческие ораторы второй половины IV века до н. э. (Гиперид, Ликург, Динарх, Эсхин). Пер. под ред. К. М. Колобовой (продолжение). Ликург. Динарх // Вестник древней истории, 1962, № 2(80), с. 163–213.

89

Granger / REX / Shutterstock.

90

Перевод В. Г. Боруховича и Э. Д. Фролова. Цит. по: Ксенофонт. Киропедия. М.: Наука, 1976.

91

Праздник Антестерий связывают с мифом о женитьбе Диониса на Ариадне, дочери критского царя Миноса. Прим. пер.

92

У Геродота речь идет не о Писистрате, а о Клисфене. Прим. пер.

93

Терракотовый лебес гамикос. Атрибутируется неаполитанскому вазописцу. Фонд Роджерса, 1906 г. Метрополитен-музей, Нью-Йорк.

94

Терракотовый лекиф. Атрибутируется вазописцу Амасиса, ок. 550–530 гг. до н. э. Дар У. Бейкера, 1956 г. Метрополитен-музей, Нью-Йорк.

95

© Philip Matyszak.


Еще от автора Филипп Матышак
Один день в Древнем Риме. 24 часа из жизни людей, живших там

История пишется победителями и о победителях – великих императорах, значимых событиях, войнах, дворцовых переворотах. Нам легко представить правителя в его роскошном дворце, однако жизнь простых людей, мелочи быта нередко ускользают от нас. Что представлял собой Древний Рим, старинная столица? Как жили люди великой Римской империи, отделенной от нас веками? О чем заботились, чем занимали время? Автор этой книги попытался раскрыть образ города через людей, его населявших. Вы найдете описание 24 часов в Риме и каждый час проведете с новым персонажем: астролог, жрица, гладиатор, проститутка, хозяин таверны и многие другие предстанут перед вами.


24 часа в Древнем Риме

История пишется победителями и о победителях – великих императорах, значимых событиях, войнах, дворцовых переворотах. Нам легко представить правителя в его роскошном дворце, однако жизнь простых людей, мелочи быта нередко ускользают от нас. Что представлял собой Древний Рим, старинная столица? Как жили люди великой Римской империи, отделенной от нас веками? О чем заботились, чем занимали время? Автор этой книги попытался раскрыть образ города через людей, его населявших. Вы найдете описание 24 часов в Риме, и каждый час проведете с новым персонажем: астролог, жрица, гладиатор, проститутка, хозяин таверны и многие другие предстанут перед вами.


Древняя магия

Филипп Матышак рассказывает об истории магии в античном мире, опираясь на многочисленные и разнообразные источники, от греческих драм до табличек с проклятиями. Богато иллюстрированная, полная интереснейших и подчас неожиданных сведений, эта книга представляет собой увлекательный и доступный каждому способ прикоснуться к сверхъестественному. 18+.


Греческие и римские мифы. От Трои и Гомера до Пандоры и «Аватара»

Мифы Древней Греции и Рима завораживают людей не первое тысячелетие. Все мы знаем о подвигах Геракла, Троянской войне, распрях богов и приключениях героев. Осколки этих историй повсюду разбросаны в современных культуре и языке. Эта книга – путеводитель по основным сюжетам, героям и мотивам – поможет собрать разрозненные фрагменты в единую величественную картину. Знакомые и малоизвестные сюжеты предстают в новом свете и неожиданных подробностях: подчас мрачных и жестоких, подчас поэтичных и остроумных. На русском языке публикуется впервые.


Рекомендуем почитать
Византия в международных отношениях на Ближнем Востоке (1071-1176)

В монографии показана эволюция политики Византии на Ближнем Востоке в изучаемый период. Рассмотрены отношения Византии с сельджукскими эмиратами Малой Азии, с государствами крестоносцев и арабскими эмиратами Сирии, Месопотамии и Палестины. Использован большой фактический материал, извлеченный из источников как документального, так и нарративного характера.


Ядерная угроза из Восточной Европы

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Очерки истории Сюника. IX–XV вв.

На основе многочисленных первоисточников исследованы общественно-политические, социально-экономические и культурные отношения горного края Армении — Сюника в эпоху развитого феодализма. Показана освободительная борьба закавказских народов в период нашествий турок-сельджуков, монголов и других восточных завоевателей. Введены в научный оборот новые письменные источники, в частности, лапидарные надписи, обнаруженные автором при раскопках усыпальницы сюникских правителей — монастыря Ваанаванк. Предназначена для историков-медиевистов, а также для широкого круга читателей.


Древние ольмеки: история и проблематика исследований

В книге рассказывается об истории открытия и исследованиях одной из самых древних и загадочных культур доколумбовой Мезоамерики — ольмекской культуры. Дается характеристика наиболее крупных ольмекских центров (Сан-Лоренсо, Ла-Венты, Трес-Сапотес), рассматриваются проблемы интерпретации ольмекского искусства и религиозной системы. Автор — Табарев Андрей Владимирович — доктор исторических наук, главный научный сотрудник Института археологии и этнографии Сибирского отделения РАН. Основная сфера интересов — культуры каменного века тихоокеанского бассейна и доколумбовой Америки;.


О разделах земель у бургундов и у вестготов

Грацианский Николай Павлович. О разделах земель у бургундов и у вестготов // Средние века. Выпуск 1. М.; Л., 1942. стр. 7—19.


Ромейское царство

Книга для чтения стройно, в меру детально, увлекательно освещает историю возникновения, развития, расцвета и падения Ромейского царства — Византийской империи, историю византийской Церкви, культуры и искусства, экономику, повседневную жизнь и менталитет византийцев. Разделы первых двух частей книги сопровождаются заданиями для самостоятельной работы, самообучения и подборкой письменных источников, позволяющих читателям изучать факты и развивать навыки самостоятельного критического осмысления прочитанного.