Очарованные луной - [9]

Шрифт
Интервал

– Да.

Я заставила себя сосредоточиться и выкинуть из головы печальные мысли, терзающие мозг, словно заноза в пальце.

– Мы с вами познакомились уже после того, как влюбились.

Моя надежда на то, что все это колоссальная ошибка, запоздалая первоапрельская шутка или розыгрыш в традициях оджибве, развеялась как дым, когда Кора пожала плечами.

– В Стране душ все по-другому. Там мы существуем в другом измерении.

– Что это значит, черт возьми?

– То, – вклинился Уилл, – что Кора смогла вернуться назад во времени и подложить нам талисманы, когда мы еще не были знакомы.

– Бред какой-то.

– Ты смотришь на все человеческими глазами.

– Что поделаешь, других нет, Ловкач.

– И мыслишь по-человечески.

– Аналогично.

– А потусторонний мир живет немного по другим законам.

– Поверю тебе на слово. – Я вновь переключилась на Кору: – Как вы смогли изготовить любовные амулеты, будучи призраком?

– А кто сказал, что я призрак?

– Тогда кто вы?

– Мидевивин.

О, теперь все стало так понятно! Ха-ха.

– Она при жизни была очень могущественна, Джесс. Без понятия, на что она способна после смерти.

Кора улыбнулась, напомнив мне удава, взирающего на мышь.

Жуть.

Снова ударила молния. Полил дождь. Язычки пламени на священном дереве зашипели и погасли. Кора глянула на запад, словно кто-то ее позвал.

– Мне пора.

– Ке-го-уси-се-ка, – пробормотал Уилл и, увидев мой сердитый взгляд, перевел: – «Ты идешь домой». Мы верим, что на западе находится Че-ба-кун-а, дорога душ.

В голове тут же заиграл непрошеный мотивчик «Дороги в ад», и я постаралась изгнать его из разума, пока Кора не услышала. Я ничуть не сомневалась, что ей это под силу.

– Только один вопрос, – выпалила я. – Как нам это остановить?

– Что?

– Действие заклятия.

– Хочешь, чтобы магия развеялась? – Кора наморщила лоб. – Разве любовь хуже ненависти?

– Нет. Но правда лучше лжи.

Кора склонила голову и озадаченно всмотрелась в мое лицо.

– Возможно, я была к тебе несправедлива.

– Думаете?

Она прищурилась и погладила пальцами в перстнях карман той самой цветастой юбки, в которой держала злополучный фиолетовый порошок.

– От добра добра не ищут, верно? – пробормотал Уилл.

Я стиснула зубы и еле удержалась, чтобы не прикрыть рот руками.

– Выбор за вами, – сказала Кора. – Если хотите жить в том мире, каким он был бы без моего вмешательства, просто растопчите фигурки.

– И все? – уточнил Уилл.

– И все.

Глава 5

Прогремел гром. Я моргнула – Кора исчезла. Уилл не сводил глаз с места, где она только что стояла.

– Неужели я спятила и мне померещилось?

– Кора тут была, – покачал головой Уилл. – Вернее, ее дух.

Молния расколола небо пополам прямо над нами, и из туч полился теплый летний дождь. Мы опустили весла в воду и погребли к берегу. Вернув каноэ пареньку-серферу, сели в машину, вымокшие до нитки. К счастью, сидения были кожаными.

Подъезжая к священному дереву, Уилл замедлил ход, а затем и вовсе остановился. Мы вгляделись в лобовое стекло.

Ни дыма, ни обугленных веток – никаких признаков горения, которое мы наблюдали с озера. Дерево осталось таким же, каким было перед нашим отъездом, только намокло.

Я начала сомневаться во всем, что видела. Что еще новенького?

– Дерево же горело, да?

– Да. – Уилл переключил передачу и поехал до самого домика.

Ли в моей комнате не было, как и Эдварда. Ни записки, ни сообщения на голосовой почте. Очевидно, никто не заметил нашего исчезновения.

– Ты замерзла, – прошептал Уилл.

До этого я не осознавала, что дрожу.

– Почему бы тебе не снять мокрую одежду? Может, в душ?

Я открыла рот, чтобы пригласить его принять душ вместе – Уилл тоже продрог, – но тут же его закрыла. Оказавшись в ванной, одним мытьем мы не ограничимся. Как всегда.

Я не вынесу, если мы сейчас займемся любовью, а позже узнаем, что это был всего лишь секс. Даже если вся наша любовь за последний год обернется банальной похотью, а может, и до нее не дотянет, я не собиралась делать себе еще больнее, продолжая в том же духе.

– Давай просто с этим покончим, – сказала я и вытащила из шкафа косметичку.

Блестящий розовый лак. Этикетку с куклой Барби я оторвала только на прошлой неделе. Не уверена, почему сохранила эту жуткую вещицу. Разве что потому, что она и еще несколько подобных достались мне от матери вкупе с комплексом неполноценности. Я отчетливо помнила тот солнечный летний день, когда мама пришла с работы и вручила двенадцатилетней мне подарок.

– Попытайся быть девочкой, – приказала она тогда.

Я честно старалась, но толком обращаться с косметикой так и не научилась. После одной неудачной попытки воспользоваться пудрой и лосьоном я взяла свое пневматическое ружье и пошла стрелять белок. Лучше заниматься тем, к чему лежит душа.

– Она же совсем крохотная, – заметил Уилл. – Как это ты не обнаружила внутри мешочек?

– Я никогда ее не открываю. Взяла с собой только потому, что…

Я повела плечами, не желая признаваться, что собиралась ослепить его своей красотой в день нашей свадьбы. Платье, украшения, макияж, прическа… Уилл, наверное, меня бы не узнал.

Я дернула молнию и вывернула содержимое косметички на кровать. Две помады, румяна, тушь и пробник тонального крема, а среди этого богатства – второй мешочек. Внутри него оказались такие же фигурки, те же травы и семена и маленький обрывок темно-синей джинсовой ткани.


Еще от автора Лори Хэндленд
Пожар любви

Браку с нелюбимым гордая красавица Анжелина предпочла монастырь и вечную девственность, но неожиданная встреча с «благородным разбойником», человеком, за голову которого обещано вознаграждение, круто меняет ее жизнь, и хоть судьба и не уготовила ей безоблачного счастья, подвергнув бесчисленным испытаниям, наградой победительнице явилась любовь.


Ущербная луна

Древнее зло охотится под ущербной луной… Новый Орлеан известен грешными удовольствиями и странной магией, но криптозоолога Диану Мэлоун туда влечет одна приманка, перед которой она не может устоять. Слухи о волках в окрестностях Города-Полумесяца ходили больше сотни лет, и недавно обнаруженные в близлежащих болотах тела дали понять, что речь идет о даже более опасном существе, способном дать Диане славу и богатство, если она сумеет его изловить и остаться в живых. ... и страсть может стать роковой ошибкой.


Тень луны

Герой и героиня награжденной премией "RITA" книги "Голубая луна" Джесси Маккуэйд и Уилл Кадотт возвращаются в этом коротком приключенческом рассказе. Отправившись в маленький городок в Висконсине расследовать внезапную вспышку безумия, Джесси и Уилл сталкиваются с сумасшедшим ученым, который изобрел новый вид оборотней, которых нельзя убить серебром.Перевод осуществлен на сайте http://lady.webnice.ruНад переводом работали: LuSt   Беты: Королева, Bad GirlПринять участие в работе Лиги переводчиков http://lady.webnice.ru/forum/viewtopic.php?t=5151.


Сердце в подарок

Спасая от виселицы бандита Джейка Бэннера, Кэтрин Логан всего лишь хотела подарить ему еще один шанс, а подарила… свое сердце.


Свидание с мертвецом

Лори Хэндленд / Lori HandelandСвидание с мертвецом / Dead Man Dating, anthology "Dates From Hell", 2008Выражение «дьявольское свидание» приобретает совершенно новое значение, когда манхэттенский литературный агент на первом за много месяцев свидании вынуждена выбирать между сексуальным дьяволом и странствующим охотником на демонов... В день своей смерти у Эрика Ливентола было свидание, которое не могло быть отменено. И поэтому он на него пошел. Мертвым. Особенно прискорбно, что его знакомой на свидании была я.


Охотничья луна

Давным-давно Ли Тайлер была воспитательницей в детском саду, наивной мечтательницей, чьи фантазии обернулись кошмарами, когда самая большая ошибка в её жизни вернулась и разрушила её мир. Теперь Ли живет только ради охоты. Оборотни — её жертвы, и она больше не верит в любовь.Ли вызвали в Висконсин на серьезное задание. Пока к нему относится убийство мохнатых клыкастых тварей, она обеими руками за. Но худшее ещё впереди, потому что на охоту вышло нечто более сильное и умное, чем обычное чудовище... и оно выполняет за Ли её работу.


Рекомендуем почитать
Пойди туда — не знаю куда

Сказочный сюжет поисков Василисы Прекрасной обретает иную жизнь в наши дни: сама Василиса идет на розыски своего любимого — Царевича. Идет по дорогам России, по окопам чеченской войны и возвращает своего суженого к жизни.


Обреченные невесты

Агент ФБР Брэд Рейнз охотится на серийных убийц много лет. Но ничего подобного он еще не встречал.На счету маньяка — уже четыре молодые красавицы.Их полностью обескровленные тела лежали в позе распятия. Более того, убийца каждый раз оставляет на месте преступления свою «визитную карточку» — подвенечную фату.Что пытается сказать убийца? Чего добивается? Все это пока остается загадкой для Брэда и его команды, ведущей дело Коллекционера Невест. Но он найдет ответы на вопросы — или погибнет во время поисков.Ведь у него — личный счет к Коллекционеру.


Две коровы и фургон дури

Жизнь у молодого деревенского парня Эллиота Джексона и раньше была непростая. Впечатлительному и наделенному наследственным даром предчувствия, читающему невидимые знаки, ему хронически не везет с самой обычной работой. А тут еще лучший друг Спайк находит среди леса плантацию конопли и, недолго думая, похищает весь урожай. И для обоих друзей начинается настоящий кошмар: приятели оказываются вовлечены в чужую жестокую игру.


«Тобаго» меняет курс ; Три дня в Криспорте ; «24-25» не возвращается

События, описываемые в приключенческой повести «Тобаго» меняет курс», относятся к периоду присоединения Латвии к Советскому Союзу. В центре повествования — команда торгового латвийского судна «Тобаго», находящегося во время этих событий в океанском плавании.«Три дня в Криспорте» — приключения советских моряков в зарубежном порту.«24–25» не возвращается» — повесть о поиске преступника.Авторизованный перевод с латышского Юрия Каппе.


Покойся с миром

В прошлом международный преступник, а ныне почтенный торговец предметами искусства, он просыпается утром и обнаруживает у себя в доме труп. Бывший подельник Овидия Уайли заколот снятым здесь же со стены коллекционным кинжалом. Разумеется, это выглядит очень странно. Но еще более странно звучит предложение появившегося вскоре агента ЦРУ.Овидий должен внедриться в Ватикан и оттуда выйти на след священника, исчезнувшего вместе с огромной денежной суммой…


Знаменитые киллеры, знаменитые жертвы

…Наёмный убийца, или киллер (от англ. killer) — человек, совершающий убийства за материальное вознаграждение от заказчика. Такие убийства называются заказными, и большинство законодательств мира считают виновными в них и исполнителя, и заказчика….Энциклопедический словарь.


Темная луна

Элиза Хановер чувствует притяжение луны даже в новолуние. Она оборотень, испытывающий только отвращение к таящейся внутри нее жажде крови и насилия. Ник Франклин — мужчина, с которым Элиза познакомилась в колледже и влюбилась в него, и именно он впервые пробудил в ней зверя. Поняв, что тяга к Нику вызывает к жизни её волчью душу, она бежит так быстро и далеко, как только может... Чтобы одержать победу над зверем, она провела пять лет в укромном уголке Монтаны, пытаясь найти лекарство от ликантропии. Но как только почувствовала, что до научного прорыва осталось совсем немного, её исследование прерывают.


Голубая луна

Городок Минива в штате Висконсин берут штурмом, но вовсе не обыкновенные туристы, приехавшие на летний отдых. Обычно мирная местная волчья стая начала охотиться на людей, и их жертвы исчезали...если не чего похуже. Что-то происходит в лесах. Что-то жестокое и первобытное... Сотрудница полиции Джесси Маккуэйд много повидала за годы службы, но никогда не видела ничего настолько интригующего как великолепный обнаженный мужчина, на которого она наткнулась, пока гонялась за отбившимся от стаи волком. Профессор Уилл Кадотт — активист из числа коренных жителей Америки.


Полночная луна

Под полночной луной раскрываются мрачные тайны…Кассандра считала свою жизнь идеальной, пока не пережила сокрушительную трагедию. Теперь она — жрица Кассандра, владелица вудуистского магазинчика в Новом Орлеане, преследующая новую цель. Исследовательская поездка по заданию секретного подразделения спецслужб приводит Кассандру на Гаити, где, как говорят, черный колдун вуду, Жак Мезаро, способен воскрешать мертвецов.Охотник за наживой Девон Мерфи соглашается доставить Кассандру к Мезаро в целости и сохранности, но его чувственность сулит ей опасность другого рода… …а отчаянный голод должен быть удовлетворен.Во время путешествия в отдаленное селение в джунглях взаимное притяжение перерастает в опьяняющее желание, и Кассандра начинает задумываться, а не нарушить ли зарок никогда больше не пускать мужчин в свою жизнь.