Обезьяны и солидарность - [33]

Шрифт
Интервал

Сентимент, ох, сентимент, ты драгоценный елей. Как трогательно выглядели бы близорукость и склонность к аллергии, если бы были унаследованы от любимого близорукого и аллергичного отца, а не от анонима, печально подумала я.


С Катариной мы встретились в кафе Noku, совершенно пустом. Субботний вечер был слишком теплым, мало кому хотелось париться в закрытом помещении. Я выпила томатного сока, и мы двинулись дальше: Катарина утверждала, что на улицах полно добычи.

Вдоль улицы Виру мы прошли до центра De La Gardie, остановились, чтобы обсудить дальнейшую траекторию, и в то же мгновение мой взгляд встретился со взглядом юного блондина, который стоял у витрины часов с таким видом, будто немного заблудился. На голове у него был смешной белый берет, его торс обтягивала белая футболка. Я улыбнулась ему, он подошел к нам и оказался моряком из Гданьска, прибывшем в Таллинн на два дня с командой своей яхты. Я посмотрела на его руки. Красивые длинные пальцы, хотя ногти немного коротковатые и круглые. Значит, яхтсмен. Юный летающий голландец, именно то, что нужно.

— По правде говоря, я плаваю только в свободное время. А вообще работаю в Гданьске учителем искусства.

Видали. Неужели карта сразу легла удачно?

— Я была в Гданьске, десять лет назад, — сообщила я. — Красивый город. Там большой средневековый подъемник. Помню, что недалеко от вокзала был большой книжный магазин.

— А я потеряла солнечные очки, забираясь на башню Девы Марии, — вспомнила Катарина.

У парня были голубые глаза, он похвалил наш Старый город и красиво смеялся на каждую нашу шутку. Рассказал, что собирается сделать выставку графики и пригласил нас в Гданьск.

— Как насчет дринка? — предложила я.

— Я угощаю, — радушно объявила Катарина.

Парень взглянул на часы.

— Дело в том, что… я, кажется, не успею. Капитан требует, чтобы мы ровно в половине двенадцатого были на месте, и я не могу опоздать. У нас очень строгие порядки.

— Ну, сейчас три четверти одиннадцатого…

Возможно ли за 45, а точнее за 30 минут развить сюжет настолько, что удастся заманить юного поляка в квартиру Катарины для перепиха. Нет. Ни в коем случае. Этот молодой человек воспитан таким образом, что подобное предложение от незнакомой женщины вызвало бы в нем неподдельный ужас. С таким мальчиком для начала нужно всю ночь, неспешно потягивая вино, проговорить о литературе, искусстве, путешествиях и кинофильмах. Продемонстрировать, что понимаешь разницу в произношении «ш» и «щ». Только после этого, может, и повезет. Но не раньше.

— Я дохожу отсюда до порта за 15 минут. Жаль. С вами очень интересно разговаривать.

Парень улыбнулся, его голубые глаза сверкнули. Легко пришедшую карту пришлось тут же сдать.

— В «Парикмахерскую» или в «Левикас»? Может, сначала все-таки в «Парикмахерскую»? — спросила Катарина.

— Да. Пойдем заглянем.

Мы перешли Ратушную площадь, где пьяные и еще не совсем пьяные люди щебетали словно птицы, и как только направились к Сайакяйк, Булочному проходу, из ближайшего кафе Kehrwieder раздался томный голос явно подвыпившего мужчины:

— Девушки, ну и куда же вы так уходите? Девушки! Алло!

Я остановилась. Катарина, взглянув на меня, вопросительно подняла брови и тоже остановилась. Нас окликнул высокий блондин с крупным носом, лет 25, не больше. Рядом с ним поднялся второй парень, такой же высокий, но еще моложе, правильными чертами лица напоминающий Клаудию Шиффер.

— Здравствуйте, девушки! И кого это вы здесь ищете?

— Вообще-то мы направлялись в «Парикмахерскую», — ответила Катарина.

— Делать завивку? Ой, девочки, парикмахерская в такое время уже закрыта, — сказал носатый.

— Честно, кого вы ищете? — повторил «брат Шиффер».

Глядя на его гладкое кукольное личико, я улыбнулась.

— Вы, наверное, не поверите, но мы ищем именно вас! — заявила я.

— Нет, а по правде? — не поверил носатый.

— Правда-правда, мы ищем вас! Точно, поверьте мне.

— Ну да?

Парни впали в замешательство, Катарина хихикнула.

— Именно вас, — я ободряюще кивнула.

Мальчики были высокие и стройные, судя по внешнему виду, чистоплотные и достаточно амбициозные, чтобы следить за своим физическим здоровьем. За их столом сидел еще один высокий блондин в гавайской рубашке, а справа от него девушка с почти голубыми волосами держала за руку парня с коричневой, как у гнедого коня, кожей.

— Но ведь у вас был какой-то план?

— Да, я же сказала — найти вас.

— Черт, Лекс, ты слышишь? — носатый хлопнул по плечу «брата Шиффер». — Ты понял? Девушки искали нас!

Размашистый жест паренька, видимо, должен был продемонстрировать, что ситуация под его контролем, но в его голосе мне послышалось кокетливое трепыхание. Собравшиеся за столом рассмеялись.

— А что вы желаете выпить? Может, маленький Ice?

— Даже не знаю, может, все-таки заглянем в «Парикмахерскую», — вмешалась Катарина. — Не хотите пойти с нами?

Маневр был разумным: ребят легче будет заговорить, если разлучить их с компанией.

— Пойдемте, — поддержала я, — откроете для себя новое местечко.

Мальчики захихикали. Мальвина с голубыми волосами усмехнулась. И тогда носатый выпрыгнул из-за стола на тротуар и помахал друзьям:

— Позвоните, если что. Если вздумаете уходить.


Рекомендуем почитать
Ты очень мне нравишься. Переписка 1995-1996

Кэти Акер и Маккензи Уорк встретились в 1995 году во время тура Акер по Австралии. Между ними завязался мимолетный роман, а затем — двухнедельная возбужденная переписка. В их имейлах — отблески прозрений, слухов, секса и размышлений о культуре. Они пишут в исступлении, несколько раз в день. Их письма встречаются где-то на линии перемены даты, сами становясь объектом анализа. Итог этих писем — каталог того, как два неординарных писателя соблазняют друг друга сквозь 7500 миль авиапространства, втягивая в дело Альфреда Хичкока, плюшевых зверей, Жоржа Батая, Элвиса Пресли, феноменологию, марксизм, «Секретные материалы», психоанализ и «Книгу Перемен». Их переписка — это «Пир» Платона для XXI века, написанный для квир-персон, нердов и книжных гиков.


Хулиганы с Мухусской дороги

Сухум. Тысяча девятьсот девяносто пятый год. Тринадцать месяцев войны, окончившейся судьбоносной для нации победой, оставили заметный отпечаток на этом городе. Исторически желанный вождями и императорами город еще не отошел от запаха дыма, но слово «разруха» с ним не увязывалось. Он походил на героя-освободителя военных лет. Окруженный темным морем и белыми горами город переходил к новой жизни. Как солдат, вернувшийся с войны, подыскивал себе другой род деятельности.


Спросите Фанни

Когда пожилой Мюррей Блэр приглашает сына и дочерей к себе на ферму в Нью-Гэмпшир, он очень надеется, что семья проведет выходные в мире и согласии. Но, как обычно, дочь Лиззи срывает все планы: она опаздывает и появляется с неожиданной новостью и потрепанной семейной реликвией — книгой рецептов Фанни Фармер. Старое издание поваренной книги с заметками на полях хранит секреты их давно умершей матери. В рукописных строчках спрятана подсказка; возможно, она поможет детям узнать тайну, которую они давно и безуспешно пытались раскрыть. В 2019 году Элизабет Хайд с романом «Спросите Фанни» стала победителем Книжной премии Колорадо в номинации «Художественная литература».


Старинные индейские рассказы

«У крутого обрыва, на самой вершине Орлиной Скалы, стоял одиноко и неподвижно, как орёл, какой-то человек. Люди из лагеря заметили его, но никто не наблюдал за ним. Все со страхом отворачивали глаза, так как скала, возвышавшаяся над равниной, была головокружительной высоты. Неподвижно, как привидение, стоял молодой воин, а над ним клубились тучи. Это был Татокала – Антилопа. Он постился (голодал и молился) и ждал знака Великой Тайны. Это был первый шаг на жизненном пути молодого честолюбивого Лакота, жаждавшего военных подвигов и славы…».


Женский клуб

Овдовевшая молодая женщина с дочерью приезжает в Мемфис, где вырос ее покойный муж, в надежде построить здесь новую жизнь. Но члены религиозной общины принимают новенькую в штыки. Она совсем не похожа на них – манерой одеваться, независимостью, привычкой задавать неудобные вопросы. Зеленоглазая блондинка взрывает замкнутую среду общины, обнажает ее силу и слабость как обособленного социума, а также противоречия традиционного порядка. Она заставляет задуматься о границах своего и чужого, о связи прошлого и будущего.


Фонарь на бизань-мачте

Захватывающие, почти детективные сюжеты трех маленьких, но емких по содержанию романов до конца, до последней строчки держат читателя в напряжении. Эти романы по жанру исторические, но история, придавая повествованию некую достоверность, служит лишь фоном для искусно сплетенной интриги. Герои Лажесс — люди мужественные и обаятельные, и следить за развитием их характеров, противоречивых и не лишенных недостатков, не только любопытно, но и поучительно.


Старые сказки для взрослых

Новые приключения сказочных героев потешны, они ведут себя с выкрутасами, но наряду со старыми знакомцами возникают вовсе кивиряхковские современные персонажи и их дела… Андрус Кивиряхк по-прежнему мастер стиля простых, но многозначных предложений и без излишнего мудрствования.Хейли Сибритс, критик.


Копенгага

Сборник «Копенгага» — это галерея портретов. Русский художник, который никак не может приступить к работе над своими картинами; музыкант-гомосексуалист играет в барах и пьет до невменяемости; старый священник, одержимый религиозным проектом; беженцы, хиппи, маргиналы… Каждый из них заперт в комнате своего отдельного одиночества. Невероятные проделки героев новелл можно сравнить с шалостями детей, которых бросили, толком не объяснив зачем дана жизнь; и чем абсурдней их поступки, тем явственней опустошительное отчаяние, которое толкает их на это.Как и роман «Путешествие Ханумана на Лолланд», сборник написан в жанре псевдоавтобиографии и связан с романом не только сквозными персонажами — Хануман, Непалино, Михаил Потапов, но и мотивом нелегального проживания, который в романе «Зола» обретает поэтико-метафизическое значение.«…вселенная создается ежесекундно, рождается здесь и сейчас, и никогда не умирает; бесконечность воссоздает себя волевым усилием, обращая мгновение бытия в вечность.


История со счастливым концом

Тоомас Винт (1944) — известный эстонский художник и не менее известный писатель.В литературе Т. Винт заявил о себе в 1970 году как новеллист.Раннее творчество Винта характеризуют ключевые слова: игра, переплетение ирреального с реальностью, одиночество, душевные противоречия, эротика. Ирония густо замешана на лирике.На сегодняшний день Тоомас Винт — автор множества постмодернистских романов и сборников короткой прозы, и каждая его книга предлагает эпохе подходящую ей метафору.Неоднократный обладатель премии им.