О.Л. Книппер – М.П. Чехова. Переписка. Том 2: 1928–1956 - [186]
В театре идут волнения – у нас новый директор А.В. Солодовников из министерства: он образованный, воспитанный человек – взялся восстановить наш переболевший театр. На днях он говорил перед всем театром, что он думает предпринимать, и его доклад имел большой успех, как я слышу, и я очень жалею, что не могла присутствовать, т. к. еще не выхожу и нигде не бываю, да и боюсь на люди идти, т. к. плохо вижу, плоховато слышу, трудно хожу и дышу.
У нас мало кто бывает – все или заняты или больны. Зося только забегает. Театр уезжает в Молотов и Свердловск, начиная разъезд с 20-го числа.
Я совсем от всех отстала, ничего не вижу. Москвичи бегают и восторгаются Дрезденской галереей; хорошо, что я видела в Дрездене[1185], но с удовольствием слушала восторженные рассказы Марины о красотах живописи.
Поздравь меня: родилась еще Ольга Леонардовна – в Сталинабаде (Таджикистан). Получила письмо и фото 10-месячной девочки; пишет мать, она биолог и энтомолог, отец физик и математик Леонард Иванович. Мать извещает, что родилась девочка и они в честь меня назвали ее Ольгой, тем более что и отчество подходит, и фамилия двойная (Милюнчик-Волынская). Меня тронуло письмо матери, я даже засмеялась, помню. И ответила ей тоже сердечно. Ну вот, Маша, есть у меня тезка, и есть жизнь, в которой одни уходят, другие приходят.
Леву мало вижу – он все на экзаменах сидит, Андрей тоже редко показывается. Вчера сидел вечер Виталий, много и дружно беседовали. Вчера же днем я первый раз выехала покататься, по моему любимому шоссе (Красногорское). Там большая площадь дубовой рощи, но дубочки еще не распустились, но зато кругом лес – феерия, легкое зеленое кружево забыть не могу, даже во сне видела. Все так молодо, прекрасно, свежо, прямо до слез заволновалась. Марина ездила с нами. На этом чудесном шоссе нет проезда, людей изредка встретишь – тишина, благолепие. Белые стволы молодых берез с распускающимися листочками. Мы остановились, выходили, дышали. Марина собирала цветы. Софа собрала кончики травки для Тимки и сорвала ветви березовые.
Почувствуй и ты среднюю полосу нашу – ох, как чудесно. На днях еще поедем, пока зелень еще юная.
Ну, Машенька, глаза очень устали от напряжения, я совсем плохо вижу.
Софа тебя обнимает, целует; кашляет без конца.
Елену Фил., Полиньку, Ульяночку, Аникиевну – всех приветствую.
Тебя целую, живи крепко, не кисни. Злая Оличка, которая все не едет.
4. О.Л. Книппер – М.П. Чеховой
14/VII 1955 [Москва – Ялта]
Дорогая Маша, глубоко огорчена, что состояние моего здоровья не позволяет мне провести этот волнующий день с тобой и всеми пришедшими друзьями. Пятьдесят один год назад Антон Павлович отдал свое последнее дыхание своей родине, своему народу, который он так глубоко познал и любил большой всепонимающей любовью. Всеми мыслями и чувствами он мечтал и ждал, [что будущее даст народу возможность[1186]] на свободе развернуть все свои способности. Ант. Павлович и сейчас нужен своему народу, помогает ему понять себя, питает его своими гуманными идеями, своей любовью и пониманием жизни. Сердечный привет всем. Книппер-Чехова
>КЧ, № 264. Автограф. Дата проставлена на правленой телеграмме.
5. О.Л. Книппер – М.П. Чеховой[1187]
[9 августа 1955 г. Москва – Ялта]
Прочли (читала Зося) толстую книгу «Это было в Праге» Брянцева[1188] – очень интересно, как Прага боролась с Гитлером и с правительством. Конец слабее. Получила книгу Гитович «Летопись жизни и творчества Чехова», необычайный труд и находка для биографов[1189].
Все о тебе спрашивают, просят передать приветы. На днях вечером были у нас Волков, Федя Михальский, Раевские и Зося – очень было уютно. Кончаю, целую, не забывай меня. Оля.
6. О.Л. Книппер – М.П. Чеховой
28 авг. 1955 г. [Москва – Ялта]
Машенька, пишу тебе потому, что хочется тебя обнять, поцеловать и поздравить с тем днем, когда ты впервые открыла глаза и увидела мир божий[1190]. Дай бог тебе еще долго глядеть на него.
Я все еще в Москве. С Софой и Зосей два раза ездили в Коломенское. На высоком берегу, кот. огибает Москва-река, стоит 400 лет чудесная церковь Вознесения, по твоему вкусу к строительству – ты бы оценила его. Описывать мне трудно для глаз, и потому высылаю тебе книжонку, прочти и просмакуй. Вчера мы долго там сидели, около Петровой избы, осмотрели ее внутри. Стоят старые дубы – и я отдыхала от моск. шума. Два месяца жила у нас Дина – помнишь мою мед. сестру? Из Саратова. Она чинила наши наряды и белье, закупала сахар и крупу, и мне с ней было веселее[1191].
7. О.Л. Книппер – М.П. Чеховой
11-ое сент. 55 г. [Москва – Ялта]
Машенька, дорогая, посылаю тебе хоть немного аромата с Каменной горы, цветы которой благоухают – подыши этим воздухом и скажи: по вкусу они тебе или нет?
Я все еще лежу, темпер. нормальнее. Я так мечтала встретить обновление театра и новое руководство вместе со всей труппой, и вот – лежу и думаю, и больше ничего…
Ты жалуешься, что ноги болят, а спроси, что у меня не болит.
Глаза устали. Обнимаю и целую тебя.
Полиньке и Аникиевне передай привет. Твоя Оля
>Приписка Софы. «Мапачка, целую Вас нежно. О смерти Полиньки О.Л. не знает».
Участники этого более чем полувекового диалога занимают видное место в культурном ландшафте страны. Ольга Леонардовна Книппер-Чехова (1868–1959) – одна из основательниц прославленного Художественного театра, выдающаяся актриса, воплотитель лучших его традиций. Мария Павловна Чехова (1863–1957) – собиратель и хранитель архивного наследия своего великого брата, создатель Дома-музея в Ялте, сумевшая сделать его центром культурной жизни Крыма и ставшая при жизни его легендарной фигурой. В их переписке отражаются и исторические события, и каждодневный культурный и бытовой обиход, меняющийся вместе с эпохой.
Север. – 1993. – № 3. – С. 16 – 46. Записи этого лета (1992 г. — Ред.) — продолжение записей, опубликованных в № 12 «Севера» за 1991 год под заголовком «Луна запуталась в березе» и «Слово Лешему» в № 8 «Севера» за 1992 год. Весь цикл: фиксация течения жизни в вепсской деревне Нюрговичи с отступлениями и допущениями, называется «Местность».
«Пойти в политику и вернуться» – мемуары Сергея Степашина, премьер-министра России в 1999 году. К этому моменту в его послужном списке были должности директора ФСБ, министра юстиции, министра внутренних дел. При этом он никогда не был классическим «силовиком». Пришел в ФСБ (в тот момент Агентство федеральной безопасности) из народных депутатов, побывав в должности председателя государственной комиссии по расследованию деятельности КГБ. Ушел с этого поста по собственному решению после гибели заложников в Будённовске.
Рассказ о жизни и делах молодежи Русского Зарубежья в Европе в годы Второй мировой войны, а также накануне войны и после нее: личные воспоминания, подкрепленные множеством документальных ссылок. Книга интересна историкам молодежных движений, особенно русского скаутизма-разведчества и Народно-Трудового Союза, историкам Русского Зарубежья, историкам Второй мировой войны, а также широкому кругу читателей, желающих узнать, чем жила русская молодежь по другую сторону фронта войны 1941-1945 гг. Издано при участии Posev-Frankfurt/Main.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Настоящие материалы подготовлены в связи с 200-летней годовщиной рождения великого русского поэта М. Ю. Лермонтова, которая празднуется в 2014 году. Условно книгу можно разделить на две части: первая часть содержит описание дуэлей Лермонтова, а вторая – краткие пояснения к впервые издаваемому на русском языке Дуэльному кодексу де Шатовильяра.
Книга рассказывает о жизненном пути И. И. Скворцова-Степанова — одного из видных деятелей партии, друга и соратника В. И. Ленина, члена ЦК партии, ответственного редактора газеты «Известия». И. И. Скворцов-Степанов был блестящим публицистом и видным ученым-марксистом, автором известных исторических, экономических и философских исследований, переводчиком многих произведений К. Маркса и Ф. Энгельса на русский язык (в том числе «Капитала»).