Ноябрь, или Гуменщик - [45]
— Отчего же? — сказал кубьяс. — Что мне еще остается? А что такое собор?
— Это церковь, — отвечал снеговик. — Но куда больше, чем та, в которую ты ходишь по воскресеньям. Просто огромная церковь, ее башни высятся до самого неба, и солнце днями сияет над ним, проникает внутрь сквозь цветные узорчатые окна, так что изнутри весь собор сияет. Это замечательно красиво.
— Солнце... — пробормотал кубьяс. — Когда же у нас в последний раз светило солнце? Наверное, месяц тому назад. Сейчас только ноябрь, еще вся зима впереди, а до лета столько времени ждать! И даже тогда не увидать мне твоих соборов, фонтанов, про которые ты мне рассказывал, тех каналов, по которым скользят лодочки с влюбленными, рыцарей с яркими флагами и королевских замков, над которыми ты парил облаком.
— Летом у вас тоже красиво, — заметил снеговик. — Я над вашей землей тоже парил облаком. У вас тоже текут реки и летают птицы.
— У нас летают домовики! — возразил кубьяс. — Вон, гляди! — он указал на одного, который как раз с шумом пролетел над ними — с огненным хвостом и большущим мешком, зажатым в зубах. — Вот такие птицы летают у нас. Вообще-то ты тоже домовик. Там, в других краях, ты вполне мог журчать водой в фонтане, а здесь из тебя слепили домовика, и ты должен не журчать, а таскать добро. У нас все превращаются в домовиков. Вот так!
— Какое еще добро я должен тебе таскать? — с легкой улыбкой поинтересовался снеговик.
— Мне? Нет, мне ты не должен ничего таскать. Ты рассказывай! Рассказывай мне свои сказки, в которых не лиса ходит воровать кур, а рыцари и принцессы любят друг друга. Ну, пожалуйста, снеговик! Рассказывай!
Он вздрогнул всем телом, потому что вновь почувствовал, как в далеком поместье прошла барышня, и сладкий запах защекотал ему ноздри, как будто он и не сидит на чурбаке в своем дворе, а стоит рядом с барышней и вдыхает запах ее волос.
Ханс поднялся, потому что охватившая его страсть не давала ему сидеть, и стал ходить по двору взад и вперед.
— Рассказывай, черт побери! — потребовал он.
Когда стало уже смеркаться, а от амбарщика все еще не было ни слуху ни духу, Малл натянула тулуп, нахлобучила шапку и отправилась в лес.
Крики Май Лахудры давно стихли. Под деревьями было темно и страшно. Но Май не повернула обратно, она отважно шагала дальше, не могла же она оставить человека в лесу на произвол судьбы, к тому же зимой и к тому же собственного венчанного мужа, отца своих детей.
Но слезы подступали к горлу, особенно жалко ей было ту деточку, что она носила под сердцем. Подумать только, а если эта кроха так и не увидит своего отца, которого призрак заманил в лес и который, возможно, уже нашел свой страшный конец! Бедная сиротинушка!
— Оскар! Оскар! — звала Малл сквозь слезы. — Где ты? Иди сюда, иди ко мне!
Но никто не отзывался, и Малл в отчаянии бродила среди деревьев, пока не заблудилась. В сгущающихся сумерках она перестала понимать, где находится и куда идти дальше.
— Оскар! Оскар! Помоги! — кричала она в отчаянии, и тут чей-то зловещий голос откликнулся:
— Чего тебе, несчастная?
Это был мерзлюк, он сидел на ветке дерева и, выпучив глаза, смотрел на Малл. Малл знала, что мерзлюков делают из тухлой собачатины и запускают в воздух, чтоб они летали и пугали по лесам людей и доводили их до смерти. Мерзлюков мастерили особенно подлые люди, ведь от этих существ, в отличие от домовиков, проку нет никакого, они приносят одно только зло. Малл слыхала про людей, которым мерзлюки отъели голову и натворили иных безобразий, и она, естественно, ужасно испугалась ублюдка, пристроившегося на ветке, но все же сделала приветливое лицо и сказала:
— Досточтимый господин мерзлюк, не обессудьте, но я ищу своего мужа, Оскара-амбарщика. Вы его случайно не видали?
— Я? Как не видать — видал! — рассмеялся мерзлюк. — Он даже жив еще, разве что заплутал. Если он до дому не доберется, то окочурится. Вот будет пир горой!
— Досточтимый господин мерзлюк, — взмолилась Малл, — помогите мне отыскать его! Не ешьте вы его! Я ношу под сердцем ребеночка, как же он будет без отца!
— Ребеночек, значит, — прогундосил мерзлюк. — А что мне будет, если я тебе помогу?
— Все, что не пожелаете!
— Ладно, — ухмыльнулся мерзлюк. — Так и быть, помогу тебе и позволю амбарщику вернуться домой на свой тюфяк. Но только в том случае, если мне достанется кусочек получше да помягче!
— Какой? — спросила Малл, и сердце ее замерло в предчувствии недоброго.
— А тот, что ты сейчас под сердцем носишь!
Малл застонала и заплакала, закрыла лицо ладонями и со стоном осела на землю. Мерзлюк злорадно наблюдал за ней.
— Ну, так как? — спросил он. — Кого ты мне уступишь?
— Ох, горе-то какое! — запричитала Малл, но затем вытерла глаза насухо и ответила: — Ничего не поделаешь, Оскара в лесу я оставить не могу. Проводи меня к нему.
Мерзлюк рассмеялся и клацнул зубами. Затем взлетел, а Малл последовала за чудищем. Шли долго, и ночь настала раньше, чем они добрались до амбарщика. Бедолага стоял по горло в снегу, глаза полузакрыты и едва дышал. Малл вскрикнула и принялась откапывать мужа.
Мерзлюк тоже помог немножко, и когда амбарщика откопали по пояс, схватил его зубами за шиворот, вытащил из сугроба и тряханул как следует, так что Оскар открыл глаза и понял, что происходит. Весь дрожа, он ухватился за Малл.
«Сирли, Сийм и секреты» — это такая сказка, которая открывает секреты одной счастливой семьи. И в этой семье родители, мечтатели и фантазёры, еще не совсем выросшие из собственного детства, легко входят в мир мечты, как и их дети. Но полностью подчинять свою жизнь мечте опасно (примером тому является судьба Дворника). Опасно и предавать мечту, как это сделал господин Баранн. Какой должна быть мечта и как с ней жить, как совершать чудеса и волшебные превращения — эти секреты, прочитав книгу, узнают и маленькие читатели, и взрослые. Книга впервые переводится на русский язык, рекомендуется дошкольникам и младшим школьникам.
В детских книжках обычно принято рассказывать про милых мишек, весёлых зайчат и шустрых мышек. В новом детском сборнике Андруса Кивиряхка «Весна и Какашка» подобных славных зверушек нет. Вместо этого читателя ждет встреча с романтической Какашкой, загорелой Сосиской, Жуткой Жвачкой, с Папиными Носками, которые высиживают яичко, с Дурной Курткой и Ложкой-пиратом, а также с массой других странных существ, которым прежде дорога в детскую книжку была заказана. Наконец-то они пробились на её страницы! Все эти истории были в свое время опубликованы в детском журнале «Täheke», они встретили одобрение юных читателей и возмущенные отзывы недовольных тётушек.
Как и вышедшая несколько лет назад «Весна и Какашка», «Карнавал и картофельный салат» включает рассказики Андруса Кивиряхка, публиковавшиеся в детском журнале «Тяхеке». На этот раз мы встретимся с Умной Подушкой и Маленьким Мышонком, мечтающим стать золотой рыбкой, узнаем, как можно вылечить Дракона, который мается от зубной боли, познакомимся с Кровяной Колбасой, которая хочет подружиться с Пряниками. Это лишь немногие персонажи этой книжки с прекрасными забавными иллюстрациями Хейки Эрница.
Новые приключения сказочных героев потешны, они ведут себя с выкрутасами, но наряду со старыми знакомцами возникают вовсе кивиряхковские современные персонажи и их дела… Андрус Кивиряхк по-прежнему мастер стиля простых, но многозначных предложений и без излишнего мудрствования.Хейли Сибритс, критик.
Легкая работа, дом и «пьяные» вечера в ближайшем баре… Безрезультатные ставки на спортивном тотализаторе и скрытое увлечение дорогой парфюмерией… Унылая жизнь Максима не обещала в будущем никаких изменений.Случайная мимолетная встреча с самой госпожой Фортуной в невзрачном человеческом обличье меняет судьбу Максима до неузнаваемости. С того дня ему безумно везет всегда и во всем. Но Фортуна благоволит лишь тем, кто умеет прощать и помогать. И стоит ему всего лишь раз подвести ее ожидания, как она тут же оставит его, чтобы превратить жизнь в череду проблем и разочарований.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Секреты успеха и выживания сегодня такие же, как две с половиной тысячи лет назад.Китай. 482 год до нашей эры. Шел к концу период «Весны и Осени» – время кровавых междоусобиц, заговоров и ожесточенной борьбы за власть. Князь Гоу Жиан провел в плену три года и вернулся домой с жаждой мщения. Вскоре план его изощренной мести начал воплощаться весьма необычным способом…2004 год. Российский бизнесмен Данил Залесный отправляется в Китай для заключения важной сделки. Однако все пошло не так, как планировалось. Переговоры раз за разом срываются, что приводит Данила к смутным догадкам о внутреннем заговоре.
Все, что казалось простым, внезапно становится сложным. Любовь обращается в ненависть, а истина – в ложь. И то, что должно было выплыть на поверхность, теперь похоронено глубоко внутри.Это история о первой любви и разбитом сердце, о пережитом насилии и о разрушенном мире, а еще о том, как выжить, черпая силы только в самой себе.Бестселлер The New York Times.
Из чего состоит жизнь молодой девушки, решившей стать стюардессой? Из взлетов и посадок, встреч и расставаний, из калейдоскопа городов и стран, мелькающих за окном иллюминатора.
Эллен хочет исполнить последнюю просьбу своей недавно умершей бабушки – передать так и не отправленное письмо ее возлюбленному из далекой юности. Девушка отправляется в городок Бейкон, штат Мэн – искать таинственного адресата. Постепенно она начинает понимать, как много секретов долгие годы хранила ее любимая бабушка. Какие встречи ожидают Эллен в маленьком тихом городке? И можно ли сквозь призму давно ушедшего прошлого взглянуть по-новому на себя и на свою жизнь?