Новый школьный итальянско-русский словарь - [43]
Le zebre sono a strisce. Hanno strisce nere e bianche.
Зебры полосатые. У них чёрные и белые полосы.
Se vuoi che l’argento brilli, strofinalo con una pasta lucidante e con uno speciale straccio morbido.
Если ты хочешь, чтобы серебро блестело, протри его полировочной пастой и специальной мягкой тряпочкой.
Lo struzzo è un uccello grande che vive in Africa. Ha due gambe lunghe e un collo lungo con una piccola testa. Gli struzzi non volano, ma corrono molto velocemente.
Страус – это большая птица, живущая в Африке. У него две длинные ноги и длинная шея с маленькой головкой. Страусы не умеют летать, но очень быстро бегают.
La stufa sta di solito in cucina. Sulla stufa si fanno cuocere i cibi. Le stufe possono essere a gas о elettriche.
Кухонная плита обычно стоит на кухне. На кухонных плитах готовят еду. Плиты бывают газовые и электрические.
Sul fondo degli oceani si trova un intero mondo subacqueo. In questo regno subacqueo si possono vedere pesci di straordinaria bellezza e alghe rare.
Ha дне океанов и морей находится целый подводный мир. Необыкновенной красоты рыб и диковинные водоросли можно увидеть в этом подводном царстве.
Il mago ha messo la mano nel suo cappello. Che cosa è successo? Il mago ha tirato fuori dal cappello un coniglio. Come ha fatto?
Волшебник опустил руку в свою шляпу. Что произошло? Волшебник достал из шляпы кролика. Как это получилось?
Katia sogna di vincere domani le gare scolastiche. Se sarà fortunata, arriverà prima e riceverà una medaglia d’oro.
Катя мечтает выиграть завтрашние школьные соревнования. Если ей повезёт, она займёт первое место и получит золотую медаль.
Il succo è una bevanda che viene fatta dai frutti e dalle bacche. Si può fare il succo anche dalle verdure: pomodori, carote, zucche.
Сок – это напиток, который делается из фруктов и ягод. Можно сделать сок и из овощей: помидоров, моркови и тыквы.
Il Sud è un punto cardinale. Il Sud si trova nella parte opposta al Nord. Se si volge il viso dalla parte dove sorge il sole, il Sud si trova a destra.
Юг – это направление. Юг находится на противоположной стороне от севера. Если встать лицом к восходу солнца, юг будет с правой стороны.
Sam ha abbastanza soldi per comprarsi un nuovo vestito.
У Сэма достаточно денег, чтобы купить себе новый костюм.
Quando iniziano le lezioni a scuola, suona la campanella.
Когда начинаются уроки в школе, звенит звонок.
Il suono è ciò che noi sentiamo. Se premi i tasti del pianoforte, sentirai un suono.
Звуки – это то, что мы слышим. Если нажать на клавиши у пианино, то услышишь звук.
Il supermercato è un grande negozio dove sono in vendita varie cose e vari generi alimentari.
Универсам – это большой магазин, в котором продаются различные вещи и продукты.
Tommy si alza alle 7 di mattia. Alla domenica si sveglia più tardi.
Томми встаёт в 7 часов утра. В воскресенье он просыпается позднее.
Ogni sera, prima di andare a letto, Eugenia si lava, si lava i denti e si sveste. Poi si corica e la mamma le legge la favola.
Каждый вечер, перед тем как лечь в постель, Женя умывается, чистит зубы и раздевается. Потом она ложится, и мама читает ей на ночь.
Т
Nicola è andato dal parucchiere per farsi tagliare i capelli perchè aveva i capelli lunghi. Nicola ha un taglio di capelli nuovo.
Николай пошёл в парикмахерскую, чтобы сделать стрижку, потому что его волосы стали слишком длинными. Теперь у Николая красивая новая стрижка.
Il tamburo è uno strumento musicale. Se si batte sul tamburo, questo emette un forte suono. Il tamburo dà il ritmo alla musica.
Барабан – это музыкальный инструмент. Если стучать по барабану, он издаёт громкий звук. Он добавляет ритм музыке.
In inverno gli orsi dormono nelle tane.
Зимой медведи спят в берлогах.
La tana è un posto dove in inverno dormono gli orsi. La tana può essere fatta di neve con dei rami di pino distesi.
Берлога – это место, где зимой спят медведи. Берлога может быть сделана из снега и застелена еловыми ветками.
Alcune persone appendono i tappeti al muro, altri li stendono sul pavimento. I tappeti particolarmente belli si fanno a mano, gli altri vengono tessuti con macchine particolari.
Одни люди вешают ковры на стенку, другие кладут их на пол. Особенно красивые ковры делают вручную, остальные ткут на специальных машинах.
Nancy ha letto fino a tardi. Alla mattina era stanca.
Нэнси читала допоздна. Наутро она выглядела усталой.
La tarma è un insetto simile ad una piccola farfalla con le ali bianche. La tarma ama vivere nelle cose di lana e di pelliccia. Se non la uccidi può rovinare queste cose con dei buchi.
Моль – это насекомое, похожее на крохотную бабочку с белыми крылышками. Моль любит жить в шерстяных и меховых вещах. Если её не уничтожить, она портит эти вещи, прогрызая в них дырки.
В этой книге собраны лучшие сказки народов мира. Издание прекрасно иллюстрировано и предназначено для дошкольников, а также для детей младшего и среднего школьного возраста.
Эта прекрасно иллюстрированная книга познакомит вашего малыша с основами этикета. Весёлые стихи помогут ребёнку понять, как вести себя у врача. Издание послужит замечательным подарком любому ребёнку.
Эта прекрасно иллюстрированная книга познакомит вашего малыша с основами этикета. Весёлые стихи помогут ребёнку понять, как вести себя в транспорте. Издание послужит замечательным подарком любому ребёнку.
Эта прекрасно иллюстрированная книга познакомит вашего малыша с основами этикета. Весёлые стихи помогут ребёнку понять, как вести себя в детском саду. Издание послужит замечательным подарком любому ребёнку.
Эта прекрасно иллюстрированная книга в доступной и увлекательной форме рассказывает малышам о самых нужных и интересных профессиях.Книга предназначена для малышей и их родителей, педагогов и гувернеров.
Эта прекрасно иллюстрированная книга познакомит вашего малыша с основами этикета. Весёлые стихи помогут ребёнку понять, как вести себя в различных ситуациях. Издание послужит замечательным подарком любому ребёнку.
Предлагаемая вашему вниманию книга – сборник историй, шуток, анекдотов, авторами и героями которых стали знаменитые писатели и поэты от древних времен до наших дней. Составители не претендуют, что собрали все истории. Это решительно невозможно – их больше, чем бумаги, на которой их можно было бы издать. Не смеем мы утверждать и то, что все, что собрано здесь – правда или произошло именно так, как об этом рассказано. Многие истории и анекдоты «с бородой» читатель наверняка слышал или читал в других вариациях и даже с другими героями.
Книга посвящена изучению словесности в школе и основана на личном педагогическом опыте автора. В ней представлены наблюдения и размышления о том, как дети читают стихи и прозу, конкретные методические разработки, рассказы о реальных уроках и о том, как можно заниматься с детьми литературой во внеурочное время. Один раздел посвящен тому, как учить школьников создавать собственные тексты. Издание адресовано прежде всего учителям русского языка и литературы и студентам педагогических вузов, но может быть интересно также родителям школьников и всем любителям словесности. В формате PDF A4 сохранен издательский макет.
На протяжении всей своей истории люди не только создавали книги, но и уничтожали их. Полная история уничтожения письменных знаний от Античности до наших дней – в глубоком исследовании британского литературоведа и библиотекаря Ричарда Овендена.
Книга известного литературоведа, доктора филологических наук Бориса Соколова раскрывает тайны четырех самых великих романов Федора Достоевского – «Преступление и наказание», «Идиот», «Бесы» и «Братья Карамазовы». По всем этим книгам не раз снимались художественные фильмы и сериалы, многие из которых вошли в сокровищницу мирового киноискусства, они с успехом инсценировались во многих театрах мира. Каково было истинное происхождение рода Достоевских? Каким был путь Достоевского к Богу и как это отразилось в его романах? Как личные душевные переживания писателя отразились в его произведениях? Кто был прототипами революционных «бесов»? Что роднит Николая Ставрогина с былинным богатырем? Каким образом повлиял на Достоевского скандально известный маркиз де Сад? Какая поэма послужила источником знаменитой легенды о «Великом инквизиторе»? Какой должна была быть судьба героев «Братьев Карамазовых» в так и ненаписанном Федором Михайловичем втором томе романа? На эти и другие вопросы о жизни и творчестве Достоевского читатель найдет ответы в этой книге.
Институт литературы в России начал складываться в царствование Елизаветы Петровны (1741–1761). Его становление было тесно связано с практиками придворного патронажа – расцвет словесности считался важным признаком процветающего монархического государства. Развивая работы литературоведов, изучавших связи русской словесности XVIII века и государственности, К. Осповат ставит теоретический вопрос о взаимодействии между поэтикой и политикой, между литературной формой, писательской деятельностью и абсолютистской моделью общества.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Словарь, созданный русскими и итальянскими специалистами, знакомит читателей с новыми словами, их различными значениями и оттенками, а также случаями употребления, которые можно активно использовать в повседневной жизни.Более 1000 слов и текстовых примеров, позволяющих раскрыть особенности синтаксиса современного итальянского языка.
Словарь, созданный русскими и французскими специалистами, знакомит читателей с новыми словами, их различными значениями и оттенками, а также случаями употребления, которые можно активно использовать в повседневной жизни.Более 1000 слов и текстовых примеров, позволяющих раскрыть особенности синтаксиса современного французского языка.
Человек, живущий в России, имеет имя, отчество и фамилию. Само это слово – фамилия – достаточно поздно вошло в наш язык, а внедрил его в русский быт великий реформатор – царь Петр I. Слово «фамилия» в переводе с латинского означает «семья». Это уже указывает на назначение фамилии – обозначить единое семейное имя, которым зовется вся семья, включая ближних и дальних родственников.Эта энциклопедия поможет вам узнать значение и происхождение вашей фамилии. Благодаря нашей книге вы сможете выяснить, откуда родом ваши предки и чем они занимались, а возможно, и каким характером обладали, ведь русские фамилии – это настоящая энциклопедия быта, истории, этнографии русского народа.