Нос королевы - [9]
гримасу.
— Так, — сказала она, прикрыла один глаз и, убедившись, что палец находится там, где надо, начала тереть монетку. — Я хочу большие наручные часы, электронные, которые показывают и месяц, и число, на широком кожаном ремешке, пятнистом, как змеиная кожа.
Хармони подождала немного, а потом уставилась на своё левое запястье. Она так при этом сосредоточилась, что не сразу услышала голос с тропинки за забором.
— Доброе утро! — повторил Кенгуру.
— О… извините. Доброе утро!
— Ты здесь живёшь? — спросил Кенгуру, указывая на дом.
— Да.
— Твоя фамилия Паркер?
— Да.
— Можешь взять вашу почту, если хочешь. Это сократит мне путь. Пожалей мои бедные ноги, — улыбнулся Кенгуру.
Хармони ещё не доросла, чтобы видеть поверх забора, но она могла хорошо представить ноги Кенгуру, длинные, сильные и костистые, с острыми когтями. Она подтянулась и взяла несколько писем и пакет.
— Спасибо, — сказал Кенгуру. — Я поскакал дальше.
Хармони рассеянно просмотрела почту. Три письма для Морского Льва, одно для Голубки и открытка для Сиамской Кошки. Она машинально перевернула пакет. Он был для неё.
Осторожно, затаив дыхание, Хармони положила монетку в карман. Дрожащими руками она кое-как развязала верёвку и сорвала клейкую ленту, которыми был переплетён пакет. Под коричневой бумагой оказалась синяя коробочка. Внутри синей коробочки — белая тонкая обёрточная бумага. А в этой белой обёрточной бумаге — большие наручные электронные часы, показывающие и месяц, и дату, на широком кожаном ремешке, пятнистом, как змеиная кожа.
ГЛАВА 5
«Ледокол»
За завтраком родители, просматривая адресованные им письма, флегматично жевали и, казалось, ничего не замечали, в то время как Хармони безуспешно старалась привлечь внимание к своему запястью и перед самым их носом тянула левую руку то за тостом, то за маслом, то за мармеладом. Она даже начала есть кукурузные хлопья левой рукой, подолгу задерживая у рта ложку, выставляя циферблат часов напоказ то одному, то другому. Так продолжалось до запоздалого появления Мелоди.
— Откуда это у тебя? — спросила она, сразу же заметив часы.
— Прислали по почте.
— Кто?
— Дядя Джинджер. (В синей коробочке письма не было, но Хармони узнала печатные буквы на адресе, написанные чёрным фломастером, точно так же как в записках. К тому же на пакете была наклеена девонширская почтовая марка.)
«Очень хорошие» и «Как он добр» рассеянно сказали отец и мать, но Сиамка не могла не царапнуть.
— Какая глупость! — промяукала она ехидно, усаживаясь напротив. — Это мальчишечьи, вернее, мужские часы. На тебе они выглядят нелепо.
У Хармони была подходящая альтернатива гримасе Я Терпеть не Могу Мою Сестру, а именно — Так бы и Съездила Тебе по Физиономии. Она надела её, подтвердила действием и стремглав выскочила из комнаты. К своему полному удовольствию, она услышала отчаянный вопль Мелоди.
В саду, в безопасности (она знала, что погони не будет из страха перед засадой), Хармони лежала на траве между неподвижным Рэксом Рафом Монти и щиплющей травку Анитой, наблюдая, как идёт время. Что это были за классные часы!
И оставалось ещё четыре желания. Она нащупала в кармане пятидесятипенсовик. Большим пальцем Хармони могла чувствовать рельеф скреплённых в рукопожатии рук, а перевернув монету — голову королевы. Она могла также определить, где нос королевы. Хармони представила себя ковбоем и начала тренироваться, вытаскивая монету на скорость. Карман превратился в кобуру, волшебный краешек монеты — в спусковой крючок, который бы мгновенно сработал, загадай она следующее желание. Скоро она научилась безошибочно ставить палец напротив носа королевы. «Самое скорострельное оружие на Диком Западе, — подумала Хармони, — но помни: осталось только четыре пули».
Закончив пасти Аниту, она пошла обратно к дому. С предосторожностями, теперь уже больше индеец, чем ковбой, она как тень перебегала от дерева к дереву, пересекла лужайку и проскользнула к ступенькам, чтобы оказаться в безопасности своей комнаты прежде, чем мстительная Сиамка смогла бы на неё наброситься. Морской Лев уехал в город представлять свои трюки, а Голубка писала письмо. Хармони видела это, когда на цыпочках проходила через холл. Нижняя ступенька скрипнула под ногой, и она услышала, как мать позвала её.
Хармони надела гримасу Начинается! — нижняя губа выпячена, брови высоко подняты, глаза неистово вращаются.
— Да, мамочка?
К счастью, миссис Паркер обладала способностью легко забывать неприятное. На то она была и Голубка, чтобы больше всего наслаждаться своим воркованием. И гораздо более значительные события, чем какая-то перебранка между её дочерьми, могли пройти мимо неё незамеченными. Но порой она некстати вспоминала то, чего не нужно бы помнить. Так было и на этот раз.
— Тот пятидесятипенсовик, который дядя Джинджер дал тебе…
— Да? — напряглась Хармони.
— Ты его ещё не потратила?
— Нет.
— Вот и прекрасно. Я хочу заскочить на почту, а у меня нет марок, а там будет очередь в милю длиной — сегодня выдают пенсию, — но снаружи есть автомат, в котором можно купить блок марок на пятьдесят пенсов. Я дам тебе пять по десять.
— Но, мамочка…
Двое детей находят на пляже в Шотландии загадочное яйцо, из которого вылупляется герой древнейших легенд. «Мой Домашний Динозавр» — история с мифологическим размахом, вращающаяся вокруг древнего, почти доисторического предания, поражающего воображение человечества уже миллионы лет. Предание об озере Лох-Несс и живущем в нём легендарном морском чудовище завораживает уже не одно поколение людей, порождая культы как скептиков, так и тех, кто в него верит.
Книги английского писателя Дика Кинга-Смита невозможно читать без улыбки и с плохим настроением.Самый известный герой писателя — поросёнок Бейб. Взрослые и дети с удовольствием прочитают историю маленького поросёнка, который не хотел быть таким, как его сородичи, а хотел быть похожим на собаку, которая пасёт овец.
Великолепная история о самом необычном домашнем питомце — настоящем друге и летающей энциклопедии. Не каждому мальчику повезёт так, как повезло Гарри Холдсворту: американский дядюшка оставил ему в наследство самое ценное своё имущество — серого африканского попугая, откликающегося на имя Мэдисон.Мэри Натт тоже повезло: когда девочка осталась одна, её приютила добрая мисс Понсонби, которую соседи прозвали Кошачья Леди. Прозвище это было заслуженное: в доме мисс Понсонби обитало великое множество кошек, и что главное — это были не простые кошки.Дик Кинг-Смит, автор этих и многих других историй, в 1984 году получил премию «Гардиен» за книгу «Поросёнок Бейб», по которой в 1995 году был снят одноимённый фильм.
Книги английского писателя Дика Кинг-Смита переведены более чем на двадцать языков. Кинг-Смит умеет писать свои истории так, что они интересны и детям, и взрослым; «Белую Лошадь» можно читать всей семьей. И позвольте дать совет: читайте ее неспешно, тогда не ускользнут от вашего внимания все забавные и трогательные моменты, особенности речи героев, и книжка доставит вам больше радости.Белая Лошадь, которую ищут герои повести, и огромные камни, поставленные доисторическими людьми, существуют на самом деле.
Книги английского писателя Дика Кинга-Смита невозможно читать без улыбки и с плохим настроением.Самый известный герой писателя — поросёнок Бейб. Взрослые и дети с удовольствием прочитают историю маленького поросёнка, который не хотел быть таким, как его сородичи, а хотел быть похожим на собаку, которая пасёт овец.
Что может быть неожиданного в обычных мышках? Но вот английский писатель Дик Кинг-Смит знает множество удивительных историй про этих симпатичных созданий. Крохотный мышонок Вольфганг, а попросту Вольф, был совсем не похож на своих собратьев. Как и его знаменитый тезка Вольфганг Моцарт, он больше всего любил музыку, сочинял песни и даже пел под аккомпанемент хозяйки дома миссис Ханби. А однажды великая сила искусства и маленький Вольф спасли миссис Ханби от большой беды. Те маленькие и большие читатели, которые уже читали про знаменитого поросёнка Бейба, с удовольствием познакомятся с новыми героями писателя.
Грабш — потомственный разбойник, которого придумала классик немецкой детской литературы Гудрун Паузеванг. Этот заросший волосами великан наводит ужас на всю Чихенбургскую округу. Он живет в пещере среди болот в Вороновом лесу и добывает себе пропитание и одежду, грабя жителей Чихенау и Чихендорфа. Но все меняется, когда в его пещере оказывается миниатюрная женщина — Олли Чистик. В этой книге собраны четыре большие истории про огромную семью разбойника, который хотя в конце концов и перевоспитался, но на старости лет иногда с удовольствием вспоминает о своих былых приключениях.
Необыкновенные приключения, увлекательный сюжет, поучительные ситуации, забавные персонажи, юмор, явный намек на современную жизнь, а также много всего интересного и познавательного для расширения кругозора, – все это вы найдете в этих добрых сказках, которые подарят отличное настроение как детям, так и взрослым, а также будут полезны в процессе воспитания или перевоспитания.
Бедная девушка, волею судьбы оказавшаяся на попечении у злой мачехи, которая заставляет её трудиться с утра до ночи и прислуживать своим сводным сестрам Но сказка не была бы сказкой, если бы в ней не было ожидания прекрасного чуда, которое ей приготовила Добрая крестная Фея. Но как и у всего хорошего, у этого чуда есть свойство исчезать как только Большие часы пробьют двенадцать…Художник Борис Александрович Дехтерёв.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
История извечного сражения добра и зла. Кащей снова обретает силы и порабощает людей. Но, согласно древним преданиям, родится добрый молодец, который вновь сможет заковать в цепи силы зла…
КРИСТИНЕ НЁСТЛИНГЕР — австрийская писательница, одна из наиболее интересных и оригинальных писательниц мировой детской литературы. Она лауреат Международной премии имени Х. К. Андерсена, Европейской литературной премии, Немецкой премии в области детской литературы, премии имени Астрид Линдгрен и многих других. Её перу принадлежат более ста книг для детей и подростков.Некоторые произведения писательницы были экранизированы.Книги Кристине Нёстлингер переведены на 38 языков.Жил-был Пёс. Однажды решил Пёс повидать белый свет.
Людмила Юльевна Брауде – одна из самых известных и заслуженных в нашей стране переводчиц, которая познакомила миллионы российских детей с миром скандинавской литературной сказки. Благодаря ей заговорили на русском языке многочисленные герои Астрид Линдгрен, Сельмы Лагерлеф, Ханса Кристиана Андерсена, Сакариаса Топелиуса, Туве Янссон. Будучи литературоведом по образованию, она была не просто переводчицей сказок скандинавских писателей, а серьезным исследователем их творчества. Кому как не ей было получить почетный диплом Премии имени Х. К. Андерсена.Премия имени Ханса Кристиана Андерсена – самая престижная премия в области детской литературы.
В издании представлены две повести Миры Лобе в великолепном, ставшем классическим переводе Лилианны Лунгиной.«Бабушка на яблоне». Маленький Анди, страдающий от одиночества, долго мечтал о бабушке, но вовсе не такой, как у его друзей, а о храброй, отчаянной, с которой можно бороздить моря, сражаться с пиратами и укрощать тигров. И вот наконец он её нашёл… на яблоне!«Как было дело с Мохнаткой». Играя в прятки, Фреди и его сестра Геди обнаружили в кустах крохотного, жалобно скулящего щенка и принесли домой.