Нина - [8]

Шрифт
Интервал

… Эту маленькую серебряную безделушку я купила у антиквара… Красивая, правда?

Жерар. Зачем, Нина?

Нина. Как зачем? Потому что это красиво. (Жерару) Это тебе. (Идет к Адольфу, вынимая по дороге флакон) А это тебе, Адольф! Аптекарь сказал, что он ещё не поступило в продажу… Это новое, совершенно чудодейственное средство… Попробуй, прошу тебя! А я пойду, поставлю чай. Жерар, поставь цветы в воду. (Исчезает на кухне)

Адольф. Ну, видели? Что я говорил? Она всегда выигрывает. С ней невозможно спорить. Вы никогда не сможете её бросить. Поэтому — она жертва.

Жерар. (Ставя в вазу цветы) Пожалуйста, оставьте вашу жертву в покое!

Адольф. Что же вы будете делать?

Жерар. Я скажу просто: Нина, наша связь окончена…

Адольф. Посмотрим. Я подожду. Но когда закончите вы, придет моя очередь.

Жерар. Хорошо, не будем больше об этом говорить.

Голос Нины. Вы уже договорились?

Адольф. Что она имеет в виду?

Жерар. Она спрашивает, пришли ли мы к согласию? Да!

Голос Нины. И что же вы решили?

Жерар. Мы решили тебя убить.


Входит Нина.


Нина. Убить меня? Зачем?

Жерар. Чтобы избавиться от твоего очарования.

Нина. Уверена, что эта идея пришла в голову Адольфу.

Жерар. Именно.

Нина. Он прав. Это единственный выход. Разве что мертвая я буду мешать вам спать, вы не находите?

Адольф. Посмотрим.

Нина. Адольф, оденься, ты уже не в постели. Иначе ты простудишься, и в конечном счете из нас троих умрешь именно ты.


Нина снова уходит.


Адольф. Где моя одежда?

Жерар. Вы её оставили вчера в ванной.


Адольф уходит. Входит Нина с подносом.


Нина. Жерар, там, на кухне два больших блюда. Возьми их, будь любезен. У нас будет чудесный завтрак! Где убийца?

Жерар. Он в ванной (уходит на кухню).

Нина. А-а… он моет руки перед преступлением! Он всё делает наоборот. (Входит Адольф) Ты вымыл руки?

Адольф. Да.

Нина. (Жерару который входит из кухни) Ну, садись! Разве мы не счастливы все трое? Конечно, проводить так каждый день было бы слишком, но один раз — это занятно, не так ли? Итак, что вы решили?

Адольф. Господин Дюпюи хотел тебе сказать…

Нина. Зови его Жерар! Господин Дюпюи — слишком торжественно.

Адольф. Жерар хотел тебе сказать, что мы рассмотрели все возможные варианты…

Нина. Ну и что же?

Жерар. Да, Нина… Я думаю… я думаю… Я думаю, что теперь, когда меня и твоего мужа связывает искренняя симпатия… даже дружба… так продолжаться не может…

Нина. Ты требуешь моего развода!

Жерар. Нет!!!

Нина. Тогда что?

Жерар. Я думаю, наша связь должна прекратиться… Да… И уступить место симпатии, скажем, дружбе… между нами… всеми.

Нина. Послушай, дорогой, ты меня любишь, и ты не можешь ставить на одни и те же весы твою любовь ко мне и симпатию, даже дружбу к моему мужу. Так не бывает. Вода закипела! (Убегает на кухню.)

Адольф. Я это предсказывал. Теперь — я!


Адольф выливает в чашку Нины маленький флакон.


Жерар. Что вы делаете?! Вы сумасшедший!

Нина. (Входит в комнату, берет в руки чашку, но в последний момент бросает взгляд на чашку Жерара). Почему ты забрал мою чашку? Думал, что я не замечу шутки? Смотри, тут следы моей помады! (Она отбирает свою чашку)

Адольф. Цвет помады — цвет крови жертвы.

Нина. (Жерару) Когда ты получше узнаешь Адольфа, ты увидишь, что он время от времени роняет замечания, вроде бы и глубокие по смыслу, но тем не менее ничего не значащие. Кто мало его знает, обычно думает, что это признак гения. Он вообще оригинал… (Хочет выпить, но в последний момент, что-то вспомнив, задерживает чашку в руке. Смеется). Он идет убивать людей, которых никогда раньше не видел, прямо на дом, но в душе он паинька! Не так ли, Адольф? Но, тем не менее, я его очень люблю. Ну, сделай глоток из моей чашки в знак примирения, в знак того, что мы добрые друзья! (Жерару) Это наш семейный обычай! Мы делаем так всякий раз, когда немного ссоримся.

Адольф. Но мы не ссорились, дорогая!

Нина. Нет, не ссорились, но я тебе наговорила таких вещей…

Адольф. Да нет же, уверяю тебя!

Нина. И ещё вчера вечером… я сказала, что ты великий рогоносец. Это ведь не доставило тебе удовольствия?

Адольф. Не сказал бы…

Нина. Ну, видишь? Выпей глоток, и всё пройдет.

Адольф. У меня нет желания.

Нина. Как нет желания? Ты хотел выпить чай, а теперь ты вдруг не хочешь? Значит, тебе наплевать на меня, Адольф?

Адольф. Мне не наплевать. Я не хочу пить, вот и всё.

Нина. Не пей, а обмакни губы и сделай один-единственный глоток… Если ты откажешь мне в этом символическом акте нашей дружбы, значит ты мой враг и способен меня убить. Ты хочешь, чтобы я в это поверила? (Она берет чашку, подносит её ко рту Адольфа и заставляет сделать один глоток). Один глоточек, и всё! И достаточно… Ну, а теперь я… (Залпом выпивает свою чашку) Да, этот чай не из лучших. Какой-то странный привкус. Это китайский или цейлонский? Можно подумать, что глотаешь какое-нибудь лекарство Адольфа. Почему вы на меня так смотрите? Из-за того, что мне не понравился чай? И почему вы не едите? Что с вами? То ты не хотел ни о чем говорить, не позавтракав, а теперь не ешь?

Жерар. Я больше не голоден.

Нина. Один не хочет пить, другой не хочет есть! У вас что — заговор? (Пауза)

Жерар. Нина, как ты себя чувствуешь?

Нина. Чудесно! А почему ты меня об этом спрашиваешь?


Еще от автора Андре Руссен
Попробуй угадай!

В пьесе А. Руссена «Попробуй угадай» скрывается драма некоммуникабельности и разобщенности. Комизм пьесы заключается в том, что этого не понимает ее главный персонаж – богатый торговец. Он по старинке считает себя хозяином в своем доме, почтенным отцом семейства, пытается обсуждать поступки жены и дочери и поучать их, даже не догадываясь, до какой степени они его презирают и как они его обманывают. Этот живой, представший в веселой юмористической форме «кусок жизни» несет в себе трагическое содержание, фактически близкое к тому, что породило «театр абсурда» и его последователей.


Апрельской ночью

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Французская одноактная драматургия

Сборник состоит из произведений известных французских драматургов, работающих в популярном во Франции жанре одноактной пьесы. Среди них Ж. Ануй, Г.Ару, П.Руди, М. Митуа и другие.Пьесы будут интересны режиссерам профессиональных и народных театров.


Рекомендуем почитать
Комедии

Три комедии «Когда я стану взрослым», «Званый ужин», «МОРГинцесса».


Садовая комедия

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Придорожная закусочная, или Они все так делают

Из книги «Посох, палка и палач» — сборника трёх пьес Э.Елинек, лауреата Нобелевской премии по литературе 2004 года. Стилистика настоящей пьесы — площадная. Автор эпатирует читателя смесью грубых и изысканных приемов, заставляет содрогаться и задумываться о природе человека — причудливой смеси животных инстинктов и высоких помыслов.Постановка комедии «Придорожная закусочная» в венском Бургтеатре вызвала шумный скандал. Практически никто в Австрии не выступил в защиту Э.Елинек, и она вообще хотела отказаться от жанра драмы. Всё же одно трагически-скандальное событие, дерзкое убийство четырёх цыган, заставило писательницу вернуться к этому жанру и создать еще более неудобную и остро социальную пьесу «Посох, палка и палач».


Так поступают в свете

От издателяКонгрив творил на рубеже веков (XVII–XVIII), в эпоху переломную, сложную, формирующую новые понятия, мораль и эстетические нормы.Комедии Конгрива, произведения подлинно талантливые и яркие, созданные едким насмешником над нравами века, отразили свое время, свою эпоху.Перевод Р. П. Померанцевой; стихи в переводе Ю. Б. КорнееваКомментарии И. В. Ступникова.


Любовь за любовь

От издателяКонгрив творил на рубеже веков (XVII–XVIII), в эпоху переломную, сложную, формирующую новые понятия, мораль и эстетические нормы.Комедии Конгрива, произведения подлинно талантливые и яркие, созданные едким насмешником над нравами века, отразили свое время, свою эпоху.Перевод Р. В. Померанцевой; стихи в переводе А. С. ГолембыКомментарии И. В. Ступникова.


Два пуделя

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.