Нихон сёки. Анналы Японии - [126]

Шрифт
Интервал

И тогда сразу же прекратили татуировать Умакапи-бэ, и с тех пор больше им ее не делали.

В день Мидзуното-но у в пространстве Небес послышался зов, подобный [шуму] ветра: «Наследный принц, [опоясанный] мечом!» И еще был голос: «Твоя жена из Пата, куда летают птицы[783], будет похоронена в Паса!» Еще было сказано: «Санакута-комо-ту-но микото[784] будет похоронена в Паса!»

Тут вдруг подошел гонец и говорит: «Супруга государя изволила скончаться».

Государь, пораженный, приказал немедленно доставить его в паланкине обратно. Он отбыл с Апади в день Хиноэ-ума.

Зимой, в день Киноэ-нэ 10-го месяца, когда новолуние пришлось на день Киноэ-тора супруга государя была погребена. Государь чрезвычайно горевал, что не смог отвести порчу, причиненную богом, и что ему пришлось потерять супругу, и стал доискиваться, в чем дело.

Один человек сказал: «Главный Хранитель повозок, Курума-моти-но кими, отправился в провинцию Тукуси, чтобы сделать перепись всего рода Курума-моти-бэ, и взял с собой людей из корпорации священников, служивших обряды богам. Не это ли могло оказаться виной?»

Государь туг же призвал Курума-моти-но кими и стал его расспрашивать. Оказалось, что так все и было. Тогда государь стал перечислять: «Ты — Хранитель повозок, а по своей воле занялся переписью ста родов Сына Неба. Это одна твоя вина. Ты взял с собой людей из рода Хранителей повозок, которые были назначены священнослужителями каму-бэ и должны прислуживать богам. Это вторая вина».

И он назначил тому «дурное изгнание грехов», «доброе изгнание грехов»[785], велел отправиться на мыс Нагаки-но саки и там провести ритуал изгнания грехов и ритуал очищения. А после всего этого такое повеление рек: «Отныне и впредь ты не должен ведать Курума-моти-бэ в Тукуси». И он забрал у него этот род-корпорацию и изменил принадлежность этих людей, отдав их трем божествам.

Весной 6-го года, в день Цутиноэ-нэ начального месяца, когда новолуние пришлось на день Мидзуното-но хицудзи, государыней-супругой была провозглашена принцесса Кусака-но патаби-пимэ.

В день Каното-но и впервые была учреждена государственная казна. И, соответственно, был учрежден род-корпорация казначеев.

В день новолуния Мидзуното-но уси 2-го месяца государь призвал к себе Путо-пимэ-но иратумэ и Така-туру-но иратумэ, дочерей принца Пунаси-вакэ-но опо-кими и поселил их в заднем дворце, сделав супругами. Обе девы, печалясь, говорили: «Ах, как грустно, куда же девался принц, наш старший брат?»

Узнав об их жалобах, государь спросил: «Отчего вы печалитесь?» Те в ответ: «Старший брат у нас, недостойных, силен и проворен как никто. В одиночку он пробежал дом в восемь пиро длиной и скрылся. Вот уж много дней прошло, а мы все не знаем, что с ним. Потому и печалимся».

Государь рад был услышать о таком силаче и велел его звать к себе. А тот все не шел. Новых гонцов слали, а он так и не пришел. А был он все это время в селении Суминоэ-но мура[786]. Тогда перестал государь его вызывать. Он — первопредок двух семейств: Сануки-но куни-но миятуко и Апа-но куни-но Аси-купи-вакэ.

В день Хиноэ-сару 3-го месяца, когда новолуние пришлось на день Мидзуноэ-ума, государь занемог своим яшмовым телом, [элементы] воды и земли [в нем] оказались рассогласованы[787]. Он скончался во дворце Вака-сакура-но мия.

Было ему тогда 70 лет.

Зимой, в день Мидзуноэ-нэ 10-го месяца, когда новолуние пришлось на день Цутиното-но тори, государь был погребен в гробнице на склоне Мозу-но мими-но пара[788].


Небесный повелитель Мидупа-вакэ-но сумэра-микото

Государь Хандзэй

Небесный повелитель Мидупа-вакэ-но сумэра-микото был младшим братом по матери государя Изапо-вакэ-но сумэра-микото. Он был провозглашен наследным принцем на 2-м году правления государя Изапо-вакэ-но сумэра-микото. Государь изначально родился во дворце Апади-но мия. От рождения зубы его были — словно одна кость[789]. Облик и стать его были прекрасны.

А там имелся колодец. Он назывался Миду-но ви, Драгоценный колодец. Из него черпали воду и обмывали наследного принца. Вот, упал в колодец цветок тади[790]. Он и стал именем наследного принца. Цветы тади — это нынешние цветы итадори. Поэтому [государя] назвали Тадипи-но Мидупа-вакэ-но сумэра-микото[791].

В 6-м году, весной, в 3-м месяце скончался государь Изапо-вакэ-но сумэра-микото.

Весной начального года [правления нового государя], в день Цутиноэ-тора начального месяца, когда новолуние пришлось на день Хиното-но уси, наследный принц вступил на Небесный престол.

Осенью, в день Цутиното-но тори 8-го месяца, когда новолуние пришлось на день Киноэ-тацу, Ту-но пимэ, дочь Когото, предка Опо-якэ-но оми, была провозглашена великой государыней. Она родила принцесс Капи-но пимэ и Тубура-но пимэ.

Кроме того, он взял во дворец ее младшую сестру, Ого-пимэ, и та родила принцессу Такара-но пимэ и принца Такабэ-но мико.

Зимой, в 10-м месяце столица была построена в Тадипи, в Капути[792]. Ее [обитель государя] называют Сибакаса-но мия.

В то время ветер и ливни соответствовали [положенному] времени, и все пять злаков обильно плодоносили[793]. Народ богател и радовался, и Поднебесная пребывала в великом спокойствии. Шел тогда год Хиноэ-ума Великого цикла.


Еще от автора Неизвестный Автор
Галчонок

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Призраки ночи

В книге собраны предания и поверья о призраках ночи — колдунах и ведьмах, оборотнях и вампирах, один вид которых вызывал неподдельный страх, леденивший даже мужественное сердце.


Закат  вечности

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


mmmavro.org | День 131, Победа

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Песнь о Нибелунгах

…«Песнь о Нибелунгах» принадлежит к числу наиболее известных эпических произведений человечества. Она находится в кругу таких творений, как поэмы Гомера и «Песнь о Роланде», «Слово о полку Игореве» и «Божественная комедия» Данте — если оставаться в пределе европейских литератур…В. Г. Адмони.


mmmavro.org | День 132, Поэт

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рекомендуем почитать
Стихи

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Рубайат Омара Хайяма

Впервые изданный в 1859 г. сборник Rubaiyat of Omar Khayyam познакомил читающую по-английски публику с великим персидским поэтом-суфием и стал классикой английской и мировой литературы. К настоящему времени он является, по мнению специалистов, самым популярным поэтическим произведением, когда-либо написанным на английском языке. Именно написанном — потому что английские стихи «Рубайат» можно назвать переводом только условно, за неимением лучшего слова. Продуманно расположив стихотворения, Фитцджеральд придал им стройную композицию, превратив собрание рубаи в законченную поэму. В тонкой и изящной интерпретации переводчик представил современному читателю, согласуясь с особенностями его восприятия, образы и идеи персидско-таджикских средневековых стихов.


Книга дворцовых интриг. Евнухи у кормила власти в Китае

Эта книга необычна, потому что необычен сам предмет, о котором идет речь. Евнухи! Что мы знаем о них, кроме высказываний, полных недоумения, порой презрения, обычно основанных на незнании или непонимании существа сложного явления. Кто эти люди, как они стали скопцами, какое место они занимали в обществе? В книге речь пойдет о Китае — стране, где институт евнухов существовал много веков. С евнухами были связаны секреты двора, придворные интриги, интимные тайны… Это картины китайской истории, мало известные в самом Китае, и тем более, вне его.


Жемчужины бесед

Памятник индо-персидской литературы XIV в. в изысканной форме перелагает знаменитые на Востоке истории о мудрости, о коварстве женщин, о добре и благородстве.


Подсчитали - прослезились бы, да некому

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Тама кусигэ (Драгоценная шкатулка для гребней)

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Сказание о годах Хогэн

В 1156 г. три крупных феодальных дома (Фудзивара, Тайра и Минамото) столкнулись между собою в борьбе за верховную власть. Четвёртой стороной борьбы были крупные буддийские монастыри. Все участники располагали собственными воинскими формированиями (самурайские дружины у феодальных домов, отряды монахов-воинов у монастырей) и разделились на два враждующих лагеря. Один из этих лагерей в качестве претендента на престол выдвигал экс-императора Сутоку, другой — его брата Госиракава. Об отдельных эпизодах этих событий («смута годов правления под девизом Хогэн») уже через несколько десятков лет после их окончания стали рассказывать перед многими слушателями под аккомпанемент японской лютни бива слепые сказители бива-хоси.


Японские сказания о войнах и мятежах

В книге представлены переводы пяти гунки-моногатари — сказаний о мятежах и битвах. «Записи о Масакадо», «Сказание о земле Муцу», «Записи о Трёхлетней войне в Осю», «Повесть о смуте годов Хогэн» и «Записи о смуте годов Дзёкю» описывают важнейшие события военной истории Японии — усмирение мятежа Масакадо (935–940), кампании Минамото против аборигенов-эмиси на северо-востоке страны (1051–1062 и 1083–1087), смуту годов Хогэн (1156), ослабившую позиции рода Минамото, попытку экс-императора Го-Тоба свергнуть камакурское военное правительство и вернуть власть императорам (1121)


Повесть о смуте годов Хэйдзи

Памятник жанра «военных повестей» («гунки-моногатари») «Повесть о смуте годов Хэйдзи» («Хэйдзи-моногатари», XIII в.) описывает один из мятежей, потрясших Японию в XII в. — мятеж годов Хэйдзи (1159 г.). Эта повесть предшествует знаменитой «Повести о доме Тайра» и является одним из наиболее значительных литературных памятников своего времени. Помимо описаний собственно политических событий данная повесть содержит обширные данные о мировоззрении жителей средневековой Японии, их быте, способах ведения военных действий.Данное издание представляет первый перевод старейшего варианта «Повести о смуте годов Хэйдзи», ранее не переводившегося на европейские языки.