Ни богов, ни королей - [31]
— А заночуешь ты у старого Гальдра. — Сказал Эйвинд, почесав бороду. — Он тоже из ваших краёв.
— С юга?
— Ага. Давно тут живёт. — Вмешался Тогмур, шедший рядом. — Как говорят, три десятка зим уж минуло. Будет, о чём языком почесать.
Дом Гальдра стоял на самом краю деревни, и вид его был чуть более привычным глазу наёмника. Бревенчатые стены, обычные для местных, соседствовали со стеклянными окнами, тогда как остальные здешние дома обходились лишь тяжёлыми ставнями. Над дверью нависал козырёк, какие наёмник часто видел в городах Энгаты. Эйвинд вошёл первым и без стука, за ним Тогмур, а после и сам наёмник. Короткий разговор с хозяином жилища и старик с рыжим воином удалились так же бесцеремонно, как и вошли, оставив наёмника один на один с тем, кого называли Гальдром.
— Ну, здравствуй что ли, Таринор. — Проговорил тот низким голосом и протянул руку, как то было принято в Энгате. Наёмник успел заметить, что местные рук не жали, а довольствовались тем, что клали руку друг другу на плечо. И если Эйвинд выглядел пожилым и уставшим, то Гальдр производил впечатление глубокого старика, которого всё же ещё не до конца оставили силы. Белоснежная, но коротко стриженная седая борода, так же коротко стриженные волосы, широкие плечи и ладони, воинская осанка, не потерянная с возрастом. Таринор мог поклясться, что если этот человек в молодости сражался мечом, то он делал это действительно хорошо.
— И тебе не хворать. — Ответил Таринор, пожимая руку. — Так значит, тебя зовут Гальдр? Ты из южных земель?
— Вообще, когда-то меня называли Кальдор. Кальдор Моэн из Могилы Эльфа, если быть точным. Садись что ли за стол, гостем будешь, раз уж так Эйвинд сказал. — Вздохнул старик, указывая рукой на стол у камина.
— Моэн? — Удивился наёмник. — Знакомое имя. Ты, случаем, не родня Гевину Моэну?
— Родня. Как же не родня. — Улыбнулся старик. — Внук это мой. Непоседливый такой мальчуган, курносый. Знаешь его? Ну, раз с юга, то чего бы и не знать.
— Знал. Он сражался за Эркенвальда. Пал в Битве на Руке лорда. — Ответил Таринор. Почувствовав себя гонцом, принесшим дурные вести, он поспешил добавить. — Семь лет назад.
— Что ж, он выбрал свой путь. — Грустно проговорил Кальдор Моэн.
— Боюсь, что на нём род Моэнов прервался… — осторожно добавил наёмник. — Хотя нет, осталась ещё Глория Моэн, сестра Гевина. Её выдали замуж за кого-то из Гвилов, им передали замок после гибели вашего внука.
— Печально слышать, но не надо так осторожничать, говоря об этом. Когда я отправился сюда, оставив королевскую службу, семьи для меня не стало. И меня для них тоже. Благородные дома появляются и исчезают, с этим ничего не поделать, Таринор. Боги пишут историю кровью и им всё равно, чья это кровь. Сын конюха или сын короля — все они перестанут дышать, если получат меч в брюхо. Сколько родов прервалось, и сколько прервётся ещё — никакой счетовод не сосчитает.
— Но разве не грустно не оставить после себя наследия?
— А что лучше? Породить выводок болванов, грызущихся из-за наследства, или кануть в небытие, оставив память? Вся Энгата помнит Роберта Стоунриджа, что не склонился перед завоевателем Эдельбертом и принял смерть стоя, вместо того, чтобы жить на коленях. Его род прервался, но память о нём переживёт века. А кто вспомнит, чем знамениты какие-нибудь Талоты? Или Мадды из Болотного шпиля? Или…
— Бьорн Талот был моим другом. — резко перебил старика Таринор. — Его убили люди Рейнаров. — Кальдор Моэн замолчал и внимательно посмотрел на наёмника.
— Вот видишь, — вздохнул старик. — Хоть мы не всегда можем уберечь от гибели тех, кто нам дорог, но в наших силах сделать так, чтобы память о них жила. К слову, о памяти. Признаться, я и не знаю, что творилось на юге последние лет тридцать. И ты, юноша, окажешь мне услугу, если расскажешь.
Таринор посчитал, что отказать он не вправе. Хоть наёмник и не любил вспоминать всё это, но чувствовал себя обязанным за гостеприимство. Когда рассказ подошёл к концу, старик утёр невесть откуда взявшуюся слезу.
— Какие же поганые годы, Таринор. Здесь просто тишь да гладь в сравнении с тем, что на юге творилось. А ты всё это видел, прошёл и пережил, да ещё и сами боги от смерти уберегли. На такое способен либо отпетый мерзавец, либо человек, которому не раз улыбнулась удача. На мерзавца ты не похож, а уж я в людях разбираюсь к девятому десятку-то. Немало повидал и гадов, и хороших парней. Был у меня дружок, Явосом Таммареном звали. Лопоухий такой. В целом беззлобный малый, но такой, знаешь, хитрый, себе на уме. Младшим помощником в казначействе был при короле Густаве Втором. Если уж есть такая штука, как призвание, то у Явоса это было именно казначейское дело. Нисколько б не удивился, если б он потом и в Тронный круг пробился. Сейчас-то он, поди, уж помер…
— Мои друзья сейчас там, на юге, поэтому мне нужно туда вернуться, я должен быть с ними.
— И как же ты собираешься туда попасть? — Морщинистые губы старика скривились в улыбке. — Через лес один не пройдёшь. Особенно, если, как ты сказал, эльфы нынче против нас.
— А если по морю?
— Кто тебя повезёт-то? Местные по морю не ходят, а с теми ублюдками, что живут у моря и в набеги ходят, я б тебе связываться не советовал. Их дырявые лодчонки ни на что не годны, как и они сами.
С последней крупной войны минуло семь лет. Страна зализывает раны, но не все её жители могут вернуться к спокойной мирной жизни. А кое-кто просто не хочет сидеть на месте и доживать до старости. Наверное, бежит от чего-то. То ли от себя, то ли от собственного прошлого.Первая книга планируемой трилогии по авторскому сеттингу.
В сборник включены полные переиздания книг «Ужасы чародейства» автора знаменитого «Инфернального словаря» Ж. Коллена де Планси и «Простонародный сказочник» — небольшого собрания сказок и повестей о мертвецах, колдунах и привидениях. Обе книги были переведены на русский язык в 1830-х годах литератором И. Гурьяновым и переиздаются впервые.
Алексиус шел по коридорам своего архива, не заме чая ничего вокруг. Но вдруг древний архивариус остановился. Его лицо озарила легкая улыбка, а взгляд цепко ухватил скрижаль, лежащую на одной из полок. «Эльдэриум», – гласила надпись на ней. Перед внутренним взором архивариуса пронеслись тысячелетия. Он вспомнил героев, прошедших через множество преград и опасностей.Улыбнувшись, Алексиус продолжил путь. Слушатели уже собрались. Не стоит заставлять их ждать.
Эта книга написана уже очень давно, как попытка сказать спасибо Роберту Говарду и Эдгару Берроузу. Что если привнести в привычное фэнтези русское княжество, которое не жило бы славянской магией, а органично вписывалось в мир гоблинов, эльфов и гномов?.. Чужие боги бросили Руслана Березина в этот мир. Миллиардер из Земного Содружества вернется домой, если поможет в войне со старым злом Кириана. Не является ЛитРПГ!
Новая сказочно-фантастическая повесть «Гинунгагап» входит в мини-цикл «Белая тень». Повесть писалась три месяца в полной тайне, о ней не знал никто. Ни разу даже не обмолвиться о готовящейся книге — пожалуй, это стало самой сложной частью работы:)В основу положена скандинавская мифология.
Существует мир, который покоится в хрустальной чаше, заполненной водой до краев. Этот мир зовется Старыми королевствами. Здесь вы встретитесь с химерами, оборотнями, ликатами и прочими существами, живущими бок о бок с людьми и богами. Есть в этих королевствах особое место, куда не попадут простые смертные, где существа отдыхают, живут или спасаются бегством – отель «Лисий хвост». Познакомьтесь с хозяйкой чудесного места и узнайте правдивые истории из первых уст.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.