Невидимки - [44]
— Но я подозреваю, что вы узнаете, когда увидите. Я оставлю тоннель открытым, таким образом, его будет легче найти, когда вы будете возвращаться.
Софи кивнула, засовывая кристалл в карман так, чтобы его было легче достать. Биана сделала то же самое и, когда они поднялись на скользкую лесную почву, схватила Софи за руку да так, что эта хватка была похожа на тиски смерти.
Местность выглядела достаточно нормальной… мшистые деревья, заросшие тропинки, обилие зеленого и коричневого. Но что-то казалось неправильным.
Софи пыталась сказать себе, что это была только ее паранойя, но она быстро прижалась к Биане, когда они прорывались через папоротники и кустарники.
— Готова поспорить, что ты жалеешь о том, что проснулась и шпионила за мной, да? — прошептала Софи.
— На самом деле, я уже проснулась. — Биана скрутила волосы в необычный узел, чтобы влажный ветер не трепал их. — Трудно спать в чужой постели.
Рык, сотрясший землю, заглушил ответ Софи.
— Что это было? — Софи оглянулась через плечо, уверенная, что увидит какое-нибудь голодное животное, несущееся чтобы сожрать их.
Биана указала на высокую ветку, где сидела черная птица размером с попугая и следила за ними блестящими темными глазами.
— Не бойся, это просто пугач.
— Это его реальное название?
— Ага. Тебе нужно услышать шутки, которые отпускают Фитц и Киф.
Птичью голову венчал желтый ирокез, но самой отличительной чертой птицы были ее длинные, завитые ресницы. Казалось, что это была реклама туши, когда птица сомкнула глаза и еще раз рыкнула!
Тогда Софи поняла, что было неправильно в лесу.
Там не было шелеста.
Или треска.
Никаких обычных звуков нормального леса.
Кроме рыка пугача, весь лес, казалось, затаил дыхание.
— Пошли, — сказала Софи, проверяя небо, чтобы удостовериться, что они двигались в правильном направлении. — Мы не должны задерживаться.
Они ускорились, следуя за солнцем, когда оно исчезало за горизонтом. Софи пыталась запомнить каждое место, где они меняли маршрут, камни, тропинки или заросли, но ей было жаль, что у нее ничего не было, чтобы отметить их путь.
— Сколько еще по-твоему мы должны идти? — прошептала Биана, когда они остановились, чтобы перевести дыхание.
— Как насчет того, чтобы досчитать до тысячи, и если мы ничего не найдем, то вернемся назад по другому пути?
Они считали каждый шаг, на семьсот десятом они обогнули еще одну каменную насыпь и застыли.
— Что это? — выдохнула Софи, указывая вперед на небольшую чащу, где одно из деревьев было накрыто куполом белоснежного света.
— Это похоже на своего рода силовое поле, — прошептала Биана.
Софи схватила камешек и бросила его в дерево. Как только тот коснулся силового поля, сверкнула белая молния, и камень срикошетил в ее голову на бешеной скорости. Ей едва удалось уклониться, когда камешек просвистел мимо нее и ударил в ближайший ствол.
— Я не понимаю, — прошептала Биана, таща Софи за ближайший камень. — Зачем кому-то ограждать дерево?
У Софи была теория… и это не были хорошие новости.
— Мне нужно посмотреть поближе.
Биана схватила ее за запястье, чтобы остановить.
— Думаешь, это безопасно?
— Если кто-то есть рядом, ты не думаешь, что они бы пришли проверить после такой молнии?
— Верно. — Биана неохотно последовала за Софи к дереву, постоянно оглядываясь. — Мне это не нравится, — пробормотала она. — Что-то чувствуется неправильным.
Так и было… но не по тем причинам, о которых думала Биана.
Софи ожидала, что на огражденном дереве будут признаки чумы. Но оно выглядело совершенно здоровым. Фактически, его листья были ярче и зеленее, чем другие деревья вокруг, а кора почти блестела.
Она присела на корточки и взяла горстку упавших веточек, проверяя, есть ли на них высушенные листья.
— Что ты делаешь? — спросила Биана.
— Пытаюсь увидеть, они с этого дерева или нет… хотя было бы лучше выкопать корень, так мы сможем принести образец в Аллюветерре и проверить, заражено ли это дерево.
— Но если дерево заражено, ты можешь подвергнуть опасности заразиться чумой Каллу, Сиора и Амиси.
Софи уронила палочки… но она уже коснулась их.
Ее руки были загрязнены?
— Может быть, мне лучше отойти подальше, а ты скажешь Калле, чтобы она кого-нибудь послала, чтобы очистить меня… человека с большим дезинфицирующим средством.
— Я не знаю, хорошая ли идея разделиться, — сказала Биана.
— Будет лучше подвергнуть опасности Каллу?
— Конечно нет, — сказала Биана… хотя она не выглядела довольной. — Но… мы можем пройти часть пути обратно вместе.
— Я должна пройти не больше половины, просто ради безопасности.
Они едва сделали несколько шагов, когда вспышка света привлекла их внимание. Фигура в черной одежде появилась в нескольких футах от них, на его рукаве красовался неповторимый белый глаз — символ Невидимок.
Глава 19
Член Невидимок казался таким же удивленным, как и они, но Софи отреагировала быстрее. Ее инстинкты взяли вверх, красная пелена затмила ее зрение, когда она объединила гнев, готовясь причинить боль.
— Этого хватит, — сказал член Невидимок, поднимая руки и выпуская вспышку ослепительного света.
Софи рванула вперед, надеясь схватить его, прежде чем он сможет исчезнуть, но Биана оттолкнула ее, крича:
Эксиллиум – школа для юных преступников, её названием пугают учеников. Никто не попадает в неё добровольно, а Софи ищет любую возможность туда перевестись. В Эксиллиуме спрятаны ответы на вопросы, от которых зависит не только жизнь Софи, но и само существование Забытых городов. Только перевестись – самое простое. Для начала в школе нужно попросту выжить, потому что её девиз «Каждый сам за себя»!
Сначала Софи думала, что огонь, следы от которого не вылечить никакой магией и который можно погасить только специальным колдовским зельем, – это просто случайность. Но случайностей стало слишком много даже для волшебного мира, и Софи поняла, что за ней кто-то охотится. Кто-то, владеющий магией огня, скрывающийся в тени и чьи коварные планы, сама о том не подозревая, Софи нарушила. Самое действенное оружие против такого врага – публичность: надо как можно быстрее выяснить имя преследователя. Смертельная гонка началась – кто успеет первым?
Спокойная жизнь Софи сгорела в одно мгновенье, когда к ней подошел мальчик-ровесник со странным предложением. Оказалось, что Софи – эльф, она обладает магическими способностями, а значит, больше не может оставаться со своей семьей и ходить в обычную школу. Теперь у девочки будут опекуны-эльфы и учиться она будет в магической школе. Но почему-то никто не хочет рассказать Софи, почему она, эльф, родилась в семье обычных людей, будто бы это знание опасно не только для девочки, но и для её новых знакомых. А значит, Софи придётся раскрыть эту тайну самой – вместе ещё с парой дюжин тайн Хранителей затерянных и забытых городов…
Аликорн – древний символ надежды, но вот её-то у Софи почти не осталось. Потому что аликорн – это не только разумный крылатый единорог с сияющей шерстью, но и невероятно редкое магическое существо, которое неожиданно оказалось ставкой в игре. Одна сторона хочет его убить, вторая – спрятать, но и тем, и другим очень мешает Софи. Ей всего тринадцать, она не готова сражаться со всем миром, но и предавать нового друга не хочет. Надеяться Софи может только на себя. Как же ей поступить? Может быть, улететь?
Некогда эльфы спрятали Атлантиду под толщей волн. Тысячелетия мирно текли мимо города, пока из-под стражи не вырвалась опасная преступница, чье имя и деяния эльфы предпочли стереть из памяти и чья безумная цель осталась прежней. Она хочет уничтожить Атлантиду. Сжечь, затопить – всё равно. Софи даже не подозревала о существовании этой преступницы и её чудовищных планах, пока та не похитила кое-кого, очень важного для Софи. Её родителей.
Софи и её друзья влипли в неприятности. И причиной тому… ну, ладно, чрезмерное любопытство. Не нужно было исследовать шпильку с таинственным звёздным камнем, не началась бы тогда вся эта чехарда с заговорами, похищениями, покушениями, таинственными организациями, секретными планами и… угрозой всемирной катастрофы.
В магазинчик «Книжный приют Дины» (который на самом деле совсем не магазин, а штаб книжных агентов, которые охраняют все княжество) поступил срочный вызов – таинственное происшествие на книжной выставке. Агенты Хэди Ведьмин Носок, Паульхен Пиратский Ребёнок и Реджинальд Растерянный отправляются выяснить, что стряслось, и к ним присоединяются Мэль и Артур – книжные агенты без обложек. С выставки пропала старинная книга! Правда, очень скоро становится ясно, что её не украли. Она… сбежала! И собирается устроить в книжном мире настоящий переворот! Теперь отважным книжным агентам предстоит остановить армию книг-зомби, обхитрить ошибочных чертей и найти перо, которым была написана первая волшебная книга.
Когда Роуз оказалась в Эпперсете, она решила, что попала в сказку. Ещё бы! Она встретила мальчика с золотой кожей, живое дерево и ещё множество удивительных существ, которые радовались её появлению и восторгались ею. Дома Роуз такого никогда не испытывала – там были одни лишь тычки, презрение и равнодушие. Однако очень быстро очарование развеялось – в Эпперсете Роуз ждало вовсе не спасение и всеобщая любовь. Здесь ей предстояло стать подношением кошмарной Скверне, которая пожирала эту волшебную страну. И теперь Роуз предстоит немало испытаний.
Открой эту книгу, и ты узнаешь, как случилось, что обыкновенный снеговик в новогоднюю ночь запросто разговаривал с дежурным милиционером, а лимонадные бутылки строем маршировали по вагону, как живые… А все началось с того, что Тимур и Наташа купили в магазине новинок необыкновенную шапочку, из-за которой главный герой книги чуть на всю жизнь не остался «зайцем»… Но честный человек всегда сумеет остаться честным, даже если на его долю выпадут все те приключения, о которых рассказывается в этой книге.
Недалекое будущее. Земля перенаселена. Правительство ввело жесткие законы против домашних животных. Теперь собаки и кошки запрещены. Семья Ника Грэма не хочет потерять своего черного кота Горация. Они вынуждены эмигрировать во Внешние Миры – на отдаленную Планету Плаумена, которая населена уабами, верджами, спиддлами, нанками, тробами и принтерами. А еще там обитает Глиммунг – зло из глубин выгоревшей мертвой звезды. Глиммунг, который плетет паутину судьбы и из-за которого происходит старение мира. Впервые на русском языке публикуется роман, который Филип Дик написал своим детям.
Винсента, 11-летнему обычному мальчику из бедной семьи, его пригласили работать в Самый Необыкновенный Отель в Мире! И с этого дня его жизнь стала походить на одно огромное приключение. Чего только нет в отеле! Во-первых, номера на любой вкус. Например, Номер Смеха, Летающий Номер, Номер Детских Воспоминаний… Но самое главное: Винсент нашёл в отеле друга – девочку по имени Флоренс. Она управляет отелем, пока её родители заняты сбором материала для банка генов вымирающих видов вот уже третий год подряд. Но всё меняется, когда Винсент решает заглянуть в Номер с Зеркалами Будущего (хотя это строго запрещено!)
На страницах книги ребята вновь встретятся со своими любимыми героями - черепашками ниндзя. Они узнают об их новых необычайных и удивительных подвигах и приключениях.
Софи Фостер готова дать отпор. Ее таланты становятся все сильнее, и с неуловимой группой «Черный Лебедь», игнорирующей ее просьбы о помощи, она полна решимости найти своих похитителей… прежде чем они снова придут за ней. Но дерзкая ошибка заставляет ее мир балансировать на грани войны и многих бояться, что она наконец зашла слишком далеко. И чем глубже Софи ищет, тем дальше простирается заговор, доказывая, что ее самый опасный враг может быть ближе, чем она понимает. В этой напряженной третьей книге серии «Хранители затерянных городов» Софи должна будет бороться с пламенем восстания, прежде чем оно уничтожит всех и все, что она любит. Переводчики: Anna_Belle, annafedorovich, maryiv1205 Редактор: maryiv1205 Перевод группы ˜”*°†Мир фэнтези†°*”˜(http://vk.com/club43447162).
Софи Фостер думала, что была в безопасности. Поселившись в Хевенфилде, окруженная друзьями, и используя свои уникальные телепатические способности в обучении Силвени — первой самки единорога замеченной в Потерянных Городах — ее жизнь, наконец, кажется, встала на свое место. Но похитители Софи все еще там. И когда Софи обнаруживает новые сообщения и подсказки от таинственной группы «Черный лебедь», она вынуждена взять на себя ужасающий риск… тот, который поставит всех в невероятную опасность. Когда давно похороненные секреты выходят на поверхность, у Софи снова всплывают скрытые воспоминания… до того как кто-то близкий для нее будет потерян навсегда. Во второй книге серии «Хранители затерянных городов» Софи должна будет проследовать к самым темным углам ее яркого мира, это заставит вас затаить дыхание. Переводчики: Anna_Belle, Lánavíra, annafedorovich, maryiv1205, Azazll Редактор: maryiv1205 Переведено специально для группы ˜”*°†Мир фэнтези†°*”˜ (http://vk.com/club43447162).
В этой незабываемой седьмой книге Софи должна позволить прошлому и настоящему слиться воедино, потому что самые смертоносные секреты всегда стираются. Софи Фостер не знает, чему (или кому) верить. И в игре с таким количеством игроков худшей ошибкой может быть сосредоточение внимания на ложной угрозе. Но когда Невидимки доказывают, что Софи гораздо более уязвима, чем когда-либо представляла, она понимает, что пришло время изменить правила. Ее мощные способности до сих пор могли только защищать.
Софи Фостер хочет получить ответы. Но после жизни полной лжи иногда правда становится самым опасным открытием. Даже самый маленький секрет приходит с ужасающими новыми обязанностями. И Софи не единственная, у кого есть пробелы в ее прошлом или тайны, окружающие ее семью. Она и ее друзья — часть чего-то гораздо большего, чем они себе представляли, и их роли уже были предопределены. Каждая зацепка затягивает их все глубже в заговор. Каждое воспоминание заставляет их подвергать сомнению все… особенно друг друга.