Невидимки - [34]
— Нет, — признал мистер Форкл. — Но они работают над ним.
— Нужно, чтобы мой папа попытался, — сказал Декс. — Он — лучший алхимик.
— Я уверен, что это будет их следующий вызов. Прямо сейчас Леди Гэлвин делает все, что в ее силах, — сказал Гранит.
Даже несколько месяцев спустя, Софи все еще вздрагивала от этого имени. Ее преподавательница алхимии сделала ее первый год в Ложносвете в равных частях унизительным и напряженным.
— Так если все лучшие люди работают над этим, — сказала Софи, — почему они все еще не нашли лечение?
— Нужно изолировать болезнетворный организм, — объяснил мистер Форкл. — Они не могут найти источник, и без этой решающей информации они не знают, что делать. Врачи подозревают, что одного гнома мучает только один паразит, так что найти этот организм, у людей есть поговорка, как искать иголку в стоге сена. Но у них пока не поджимает время. Гномы хорошо реагируют на процедуры, так что потребность в лекарстве не так страшна.
Он посмотрел на Увиливатель в руке Декса и помрачнел.
— Пожалуйста, скажи мне, что это не то, что я думаю… или, что у тебя, по крайней мере, был здравый смысл, и ты не использовал его.
— Хорошо… если вы хотите, чтобы я вам солгал, — пробормотал Декс.
Вздох мистера Форкла больше походил на рык.
— Это для Эксиллиума, правильно? Я же сказал, что это не стоит риска.
— Но не было никакого риска, — сказал Декс, указывая на тонкий провод Увиливателя. — Я называю это очистителем. Он стирает каждый мой шаг, так что Совет не узнает, что я был там.
Мистер Форкл взял устройство, исследуя его со всех сторон.
— Ну, я — не Технопат… но это одно из самых причудливых исполнений, которые я видел…. но должен сказать, это скорее… вдохновение.
Пятно взял Увиливатель и провел по нему рукой.
— Это полностью другой подход, чем что-либо, что я чувствовал. Но возможно это то, что нам нужно.
Декс, казалось, был готов рассыпаться от похвалы, и Софи не винила его. Будучи недооцененным всю его жизнь, он заслуживал признания.
— Не позволяй нашему поздравлению затмить наше разочарование, — сказал мистер Форкл, лопая их новый мыльный пузырь. — Когда мы даем приказы, то ожидаем, что их выполнят.
— Нет, если они глупые, — поспорил Киф.
— Я больше не собираюсь это обсуждать, — сказал мистер Форкл. Он повернулся к Дексу. — Я бы предпочел, чтобы ты сфокусировал энергию на более важных вещах.
Он сделал паузу, чтобы переглянуться с Пятном и Гранитом прежде, чем продолжить.
— У тебя невероятно уникальный подход к технопатии, мистер Дизней, и возможно настолько новый подход может решить проблему, с которой мы столкнулись.
— В течение многих месяцев мы пытались получить доступ к секретному архиву, — влез Гранит. — Фактически «секретный» не достаточно сильное слово. Это архив, который не должен существовать. Наш лучший Технопат обнаружил его, но не смог прорваться дальше.
— Какой архив? — спросил Декс.
— Мы понятия не имеем, — сказал Пятно. — Все, что мы знаем, это то, что он скрыт в Люменарии.
Делла широко распахнула глаза.
— Да, — сказал ей мистер Форкл. — Как я и сказал, его не должно было существовать. Люменария — это то место, где все собираются для ведения переговоров, — добавил он, когда увидел, что Софи не понимает. — Любые встречи, проходящие там, не должны записываться вне формулировок соглашений. Но, кажется, что кто-то расшифровывал записи.
— Какой безопасностью защищены файлы? — спросил Декс.
— Это самая странная часть, — сказал ему Пятно. — Мы предположили, что архив был небольшой грязной тайной Совета. Но он охраняется технологиями от всех разумных видов.
Декс присвистнул.
— Таким образом, я должен взломать технологию огров?
— И гномов-карликов. И троллей. И гоблинов. И гномов. И, конечно же, эльфов, — подтвердил мистер Форкл.
— Я даже не знала, что у гномов была технология, — сказала Биана.
— Не вся технология идет от устройств, — напомнил ей Пятно. — Вот почему я думаю, что ты идеально для этого подойдешь, Декс. Только тебе пришло в голову построить такой сумасшедший Увиливатель, поэтому давай-ка посмотрим, что еще ты можешь сделать.
— И если тебе действительно удастся получить доступ, — добавил Гранит, — мы бы хотели, чтобы ты поискал информацию по Колонии Дикого Леса. Молчание Совета о чуме дало нам возможность исследовать историю Колонии.
— У меня будут необходимые материалы через пару часов, — сказал мистер Форкл. — И нам нужно, чтобы ты сосредоточился на этом в первую очередь и не тратил больше времени на ерунду. — Он запихнул Увиливатель в свой карман прежде, чем повернуться к остальным. — У вас тоже будут задания и подготовка к работе. Предлагаю, вам пора начинать.
— Кто-нибудь еще устал от команд Черного Лебедя? — спросил Киф после того, как они переоделись из пушистых пижам и собрались в общей комнате в доме на дереве мальчиков.
Комната была украшена как кемпинг, внутри росли деревья, потолок вспыхивал звездами, в центре комнаты находилась огромная яма для костра. Пламя горело всеми цветами радуги, и Софи была уверен, что гномы хотели, чтобы костер был столь же ошеломляющим как водопад в доме девочек. Но она никогда не рассматривала огонь кроме как смерть и разрушение.
Эксиллиум – школа для юных преступников, её названием пугают учеников. Никто не попадает в неё добровольно, а Софи ищет любую возможность туда перевестись. В Эксиллиуме спрятаны ответы на вопросы, от которых зависит не только жизнь Софи, но и само существование Забытых городов. Только перевестись – самое простое. Для начала в школе нужно попросту выжить, потому что её девиз «Каждый сам за себя»!
Сначала Софи думала, что огонь, следы от которого не вылечить никакой магией и который можно погасить только специальным колдовским зельем, – это просто случайность. Но случайностей стало слишком много даже для волшебного мира, и Софи поняла, что за ней кто-то охотится. Кто-то, владеющий магией огня, скрывающийся в тени и чьи коварные планы, сама о том не подозревая, Софи нарушила. Самое действенное оружие против такого врага – публичность: надо как можно быстрее выяснить имя преследователя. Смертельная гонка началась – кто успеет первым?
Спокойная жизнь Софи сгорела в одно мгновенье, когда к ней подошел мальчик-ровесник со странным предложением. Оказалось, что Софи – эльф, она обладает магическими способностями, а значит, больше не может оставаться со своей семьей и ходить в обычную школу. Теперь у девочки будут опекуны-эльфы и учиться она будет в магической школе. Но почему-то никто не хочет рассказать Софи, почему она, эльф, родилась в семье обычных людей, будто бы это знание опасно не только для девочки, но и для её новых знакомых. А значит, Софи придётся раскрыть эту тайну самой – вместе ещё с парой дюжин тайн Хранителей затерянных и забытых городов…
Аликорн – древний символ надежды, но вот её-то у Софи почти не осталось. Потому что аликорн – это не только разумный крылатый единорог с сияющей шерстью, но и невероятно редкое магическое существо, которое неожиданно оказалось ставкой в игре. Одна сторона хочет его убить, вторая – спрятать, но и тем, и другим очень мешает Софи. Ей всего тринадцать, она не готова сражаться со всем миром, но и предавать нового друга не хочет. Надеяться Софи может только на себя. Как же ей поступить? Может быть, улететь?
Некогда эльфы спрятали Атлантиду под толщей волн. Тысячелетия мирно текли мимо города, пока из-под стражи не вырвалась опасная преступница, чье имя и деяния эльфы предпочли стереть из памяти и чья безумная цель осталась прежней. Она хочет уничтожить Атлантиду. Сжечь, затопить – всё равно. Софи даже не подозревала о существовании этой преступницы и её чудовищных планах, пока та не похитила кое-кого, очень важного для Софи. Её родителей.
Софи и её друзья влипли в неприятности. И причиной тому… ну, ладно, чрезмерное любопытство. Не нужно было исследовать шпильку с таинственным звёздным камнем, не началась бы тогда вся эта чехарда с заговорами, похищениями, покушениями, таинственными организациями, секретными планами и… угрозой всемирной катастрофы.
Винсента, 11-летнему обычному мальчику из бедной семьи, его пригласили работать в Самый Необыкновенный Отель в Мире! И с этого дня его жизнь стала походить на одно огромное приключение. Чего только нет в отеле! Во-первых, номера на любой вкус. Например, Номер Смеха, Летающий Номер, Номер Детских Воспоминаний… Но самое главное: Винсент нашёл в отеле друга – девочку по имени Флоренс. Она управляет отелем, пока её родители заняты сбором материала для банка генов вымирающих видов вот уже третий год подряд. Но всё меняется, когда Винсент решает заглянуть в Номер с Зеркалами Будущего (хотя это строго запрещено!)
На страницах книги ребята вновь встретятся со своими любимыми героями - черепашками ниндзя. Они узнают об их новых необычайных и удивительных подвигах и приключениях.
В этой книге Ларин Петр вместе с друзьями окажется в гостях у грозного Ардина из Подводного царства, ускользнет из цепких лап жестокого правителя Пещеры Наслаждений, познакомится с новыми друзьями и изменит жизнь обитателей Параллельного мира. Обложка на этот раз предложена издательством.
Волшебниками не рождаются, волшебниками становятся. Путь долог и тернист. Есть еще в России места, где можно обучиться этой профессии. На старой фабрике в имении графа Разумовского, под покровом тайны и строгой секретности, старые мастера магии и колдовства, собрав со всей страны одаренных детей, передают им тайные знания…
Мэтью Грэнвилл, притворившись сиротой, приезжает в магический город Карпетаун, чтобы поступить в Школу Магии Дихлофос ради исполнения заветного желания. Герой выполняет задания конкурса на право стать студентом, участвует в состязаниях, попадает в забавные и не очень ситуации и выкручивается из них, используя находчивость, смекалку, магию и помощь окружающих; спасает город от предсказанного разрушения и, благодаря этому, а также помощи обретенных в городе друзей, поступает в Школу.Рекомендация редакции: книга будет наиболее интересна читателям от 10 до 17 лет.
С момента переезда семьи Тепез прошло достаточно времени, чтобы сёстры привыкли к своей новой жизни: нет больше ночной школы, мама установила семь строгих правил… Зато у Сильвании и Даки появилась настоящая лучшая подруга! А ещё, конечно же, их ждут новые приключения. В городке Бинденбург открывается большая выставка японского искусства эпохи Эдо. Главный и самый ценный экспонат – веер. Людо, одноклассник Даки и Сильвании, предупреждает их не посещать экспозицию. Но почему? Что такого опасного таят в себе предметы искусства Страны восходящего солнца? А ещё сёстрам нужно поделиться своим секретом с Хелене.
Софи Фостер готова дать отпор. Ее таланты становятся все сильнее, и с неуловимой группой «Черный Лебедь», игнорирующей ее просьбы о помощи, она полна решимости найти своих похитителей… прежде чем они снова придут за ней. Но дерзкая ошибка заставляет ее мир балансировать на грани войны и многих бояться, что она наконец зашла слишком далеко. И чем глубже Софи ищет, тем дальше простирается заговор, доказывая, что ее самый опасный враг может быть ближе, чем она понимает. В этой напряженной третьей книге серии «Хранители затерянных городов» Софи должна будет бороться с пламенем восстания, прежде чем оно уничтожит всех и все, что она любит. Переводчики: Anna_Belle, annafedorovich, maryiv1205 Редактор: maryiv1205 Перевод группы ˜”*°†Мир фэнтези†°*”˜(http://vk.com/club43447162).
Софи Фостер думала, что была в безопасности. Поселившись в Хевенфилде, окруженная друзьями, и используя свои уникальные телепатические способности в обучении Силвени — первой самки единорога замеченной в Потерянных Городах — ее жизнь, наконец, кажется, встала на свое место. Но похитители Софи все еще там. И когда Софи обнаруживает новые сообщения и подсказки от таинственной группы «Черный лебедь», она вынуждена взять на себя ужасающий риск… тот, который поставит всех в невероятную опасность. Когда давно похороненные секреты выходят на поверхность, у Софи снова всплывают скрытые воспоминания… до того как кто-то близкий для нее будет потерян навсегда. Во второй книге серии «Хранители затерянных городов» Софи должна будет проследовать к самым темным углам ее яркого мира, это заставит вас затаить дыхание. Переводчики: Anna_Belle, Lánavíra, annafedorovich, maryiv1205, Azazll Редактор: maryiv1205 Переведено специально для группы ˜”*°†Мир фэнтези†°*”˜ (http://vk.com/club43447162).
В этой незабываемой седьмой книге Софи должна позволить прошлому и настоящему слиться воедино, потому что самые смертоносные секреты всегда стираются. Софи Фостер не знает, чему (или кому) верить. И в игре с таким количеством игроков худшей ошибкой может быть сосредоточение внимания на ложной угрозе. Но когда Невидимки доказывают, что Софи гораздо более уязвима, чем когда-либо представляла, она понимает, что пришло время изменить правила. Ее мощные способности до сих пор могли только защищать.
Софи Фостер хочет получить ответы. Но после жизни полной лжи иногда правда становится самым опасным открытием. Даже самый маленький секрет приходит с ужасающими новыми обязанностями. И Софи не единственная, у кого есть пробелы в ее прошлом или тайны, окружающие ее семью. Она и ее друзья — часть чего-то гораздо большего, чем они себе представляли, и их роли уже были предопределены. Каждая зацепка затягивает их все глубже в заговор. Каждое воспоминание заставляет их подвергать сомнению все… особенно друг друга.