Невеста с приданым - [2]
Этого только не хватало! В довершение всех бед, обрушившихся на нее сегодня, ее угораздило разрыдаться в общественном месте! Какой позор! Если утром она хотя бы могла упрекнуть в своем унижении другого человека, то сейчас ей некого винить, кроме самой себя.
Однако одно дело понимать, и совсем другое — быть в состоянии что-то с этим сделать. Как Аманда ни пыталась взять себя в руки, рыдания не утихали. Аманде казалось, что на нее смотрят абсолютно все посетители ресторана, начиная с подростка в дальнем углу и заканчивая сидящим через два столика от нее мужчиной, тем самым, что попытался привлечь ее внимание улыбочкой и хорошо отработанным жестом — выразительным пожатием широких плеч. Типичный ресторанный донжуан! Если бы не ее рыдания — зрелище, способное отпугнуть даже самого завзятого бабника, — этот тип наверняка уже сделал бы следующий шаг, например, подошел бы к ее столику, завязал разговор и предложил полюбоваться закатом.
Самое ужасное, что Аманда была бы этому даже рада. После того, что произошло утром, она рада любому мужскому взгляду, в котором не сквозит жалость. Но, видно, даже этот ловелас не выдержал. Краем глаза Аманда заметила, что он что-то быстро сказал официанту и решительно встал из-за стола. Небось не терпится удрать, пока она не устроила представление похлеще. Представив, как выглядит со стороны, Аманда заплакала еще горше.
И вдруг она почувствовала на плече чью-то руку — теплую, твердую и, несомненно, мужскую. Рука скользнула по ее спине ниже, почти до талии, и заставила Аманду встать на ноги. Глубокий низкий голос мягко, но уверенно произнес у нее над ухом:
— Вот что, Незабудка, вам не кажется, что продолжение спектакля лучше перенести на свежий воздух?
Незабудка. Что за снисходительно-фамильярное обращение! Если бы Аманда была в нормальном состоянии, а не барахталась в жалости к себе, она пришла бы в негодование и высказала этому типу все, что думает о его манерах. Но в ее положении выбирать не приходилось, в данный момент в ее распоряжении был только один спаситель, и, вместо того чтобы сбросить его руку, она ухватилась за нее, как утопающий за спасательный круг, и позволила вывести себя на улицу под любопытными взглядами других посетителей ресторана.
Прохладный воздух почти привел Аманду в чувство. Она хотела поблагодарить своего спасителя, но из горла вырвался только какой-то хрип. Мужчина мягко подтолкнул ее к лестнице, ведущей на пляж.
— Давайте спустимся к морю, там вы сможете плакать, сколько душе угодно, вас никто не услышит, кроме чаек, а им не до вас, у них своих забот хватает.
Действительно, на широкой полосе прибрежного песка не было ни души, лишь в отдалении, чуть ли не в миле от них, гуляло какое-то семейство с двумя детьми. Аманда была одна — конечно, не считая мужчины, который привел ее сюда. Тут она могла бы рыдать хоть до посинения, но что толку? Слезами горю не поможешь.
Она пошла вдоль берега рядом со своим спутником, мысленно благодаря его за то, что он не пытается заполнить паузу пустой болтовней. Тот сбавил темп, подстраиваясь под ее шаг. Засунув руки в карманы, он смотрел вдаль и, казалось, глубоко погрузился в свои мысли.
Рыдания стали стихать, дыхание постепенно выровнялось, и вскоре Аманда уже могла вдыхать полной грудью прохладный солоноватый воздух. Болезненное напряжение, которое сковывало ее горло с самого утра, ослабевало, Аманда почти вернулась в нормальное состояние, разве что глаза еще пощипывало после недавних слез.
— Спасибо, — наконец смогла выговорить она. — Вы появились очень вовремя.
Ее спутник кивнул.
— Рад был помочь. Не хотите поговорить о том, что вас гложет?
— Н-нет, пожалуй, не стоит.
— А по-моему, вам нужно выговориться, я умею слушать.
— Я совершила ошибку, вот и все.
Мужчина пожал плечами.
— Ошибку? Ну и что? Кто их не совершает?
— Очень большую.
— Большинство ошибок можно исправить.
— Только не мою.
Мужчина окинул взглядом Аманду и снова стал смотреть на заходящее солнце.
— Что же вы такое натворили? Убили кого-нибудь?
Вопрос возымел неожиданное действие — Аманда вдруг вспылила:
— Мне следовало бы его убить! Будь у меня ружье, я так и сделала бы!
— Ого!
Аманда метнула на спутника сердитый взгляд.
— Что означает ваше «ого»?
— Столь бурная реакция женщины на простое предположение может означать одно из двух: либо она буйно помешанная, либо ей здорово насолил мужчина. В первом случае вы схватили бы со стола нож и набросились на официанта, но, поскольку этого не случилось, я делаю выбор в пользу второго. Вы держались неплохо, пока не хлебнули виски.
— Вообще-то я не пью, — пробормотала Аманда, — но сегодня…
— Сегодня вам нужно было чем-то притупить боль. Значит, я угадал?
— Да, — тихо сказала Аманда.
— Он вас бросил?
— Да, — повторила она еще тише.
Мужчина остановился и окинул Аманду придирчивым взглядом.
— Вы прекрасно выглядите даже с красными глазами, вы настоящая красавица. Наверняка у вас нет недостатка в поклонниках, зачем вам какой-то обормот, который даже не способен вас оценить по достоинству? Если хотите знать мое мнение, я бы сказал, вам повезло, что вы от него избавились.
После развода Тессы и Тайлера прошло долгих семь лет. Встретившись вновь, они понимают, что по-прежнему любят друг друга, но не так-то просто забыть былые обиды. Смогут ли они использовать второй шанс, подаренный судьбой, и, несмотря ни на что, снова быть вместе или любовь опять потерпит поражение?
Герои романа втайне увлечены друг другом, но у их отношений нет будущего: Бернард помолвлен с богатой наследницей. Однако невеста чуть ли не накануне свадьбы исчезает, и, не связанный больше обязательствами, Бернард позволяет своей страсти вырваться наружу. Казалось бы, ничто не может омрачить его любви к Элине, но до полного взаимопонимания и счастья любовникам еще предстоит пройти долгий путь.Как выйти из испытаний, сохранив при этом достоинство и не утратив прежней остроты чувств? Рецептов нет, у каждой пары свой опыт.
Повенчанные судьбойПереводчик с англ. В.В.ВладимировМ.: Издательский Дом "Панорама", 2003Панорама романов о любви, № 03-161(c) Horst Patricia, 1971Оригинал: Кэтрин Спэнсер "Под капли дождя и слез" (ЛР № 927) (Catherine Spencer "Passion in secret", 2003)Кэтлин Хейнз не из тех, кто постоянно сетует на злодейку-судьбу, хотя на ее долю выпали немалые испытания. Брайс Джордан, с которым они должны были вот-вот сыграть свадьбу, неожиданно женится. И на ком? На лучшей подруге Кэтлин – Джейн, коварно предавшей ее.
Время словно застыло в старинном имении Монжуа, и Мэри Клэр кажется, что, вернувшись, она снова превратилась в девочку, которая жила здесь когда-то. Но нельзя дважды войти в одну и ту же реку. Счастье нужно искать на новых путях — освободившись от груза прошлого, от прежних обид и разочарований…
OCR & SpellCheck: Larisa_FХорст П. Приносящая удачуМ.: Издательский Дом «Панорама», 2000. – 192 с.(Панорама романов о любви)Horst Patricia, 1971ISBN 5-7024-0876-4Перевод с английского Л.М. ДанькоОригинал: Кэтрин СПЭНСЕР "Сокровище по имени Няня" (Catherine Spencer "A Nanny in the Family", 1997)Когда муж сказал: или семья, или сцена, – она выбирает сцену и теряет возможность видеться с сыном. Но муж случайно погибает в перестрелке, а официальным опекуном ее ребенка становится дальний родственник полковник Треверс.Чтобы быть ближе к своему сыну, Джесси Бриджмен идет к нему в няньки.
Карина летит через океан, чтобы присутствовать на свадьбе своей лучшей подруги. И там, в самом настоящем замке, встречает мужчину своей мечты. Он явно отвечает ей взаимностью, но память о предательстве первой жены не позволяет ему решиться на столь ответственный шаг, как новая женитьба. Возможно, так бы и расстались два полюбивших друг друга человека, если бы в дело не вмешались силы природы и разбушевавшаяся стихия не позволила им понять, что их судьба — быть вместе.
Сюзи Эштон собирается выйти замуж за аристократа Тристана Гатри. Влюбленный в нее Мак Чейни, разузнав о прошлом жениха, делает все, чтобы широко разрекламированная свадьба не состоялась.
Основная тема романа — трогательная история романтической любви, идеальной любви мужчины и женщины.Тень морской катастрофы омрачает это чувство, но любящая девушка надеется и верит, что ее милый вернется. Счастливый конец — награда за эту несмелую надежду.
Любовь всегда тайна. Тайна двоих. И она не разгадана до сих пор.Дениза и Ден принадлежат к разным социальным слоям, имеют во многом противоположные убеждения и несравнимые финансовые возможности. Им придется пройти через ссоры и разлуки, через множество злоключений и испытаний, претерпеть несправедливые наветы и тягостные недоразумения, прежде чем они поймут, в чем состоят истинные ценности жизни, найдут себя и обретут долгожданное счастье.
Маргарет Бредшоу вполне устраивает ее жизнь. Ослепительная внешность, высокая должность в крупном банке, поклонники – что еще нужно женщине? Разве что чуть-чуть экстрима, когда весенняя тоска дает о себе знать. Но на этот случай у Маргарет и ее подруг есть верное средство: на спор вскружить голову какому-нибудь красавчику и уложиться при этом в считанные минуты. Но однажды Маргарет попадается достойный противник – Джонатан Тиш. Поначалу он успешно противостоит напору Маргарет, но надолго ли его хватит, не начнет ли он постепенно сдавать позиции? И кто знает, может быть, этой весной Маргарет хочется вовсе не страсти, а настоящей любви?
Весна – чудесная пора, пора, когда просыпается не только природа, но и наши чувства. В такие дни особенно остро понимаешь: мы пришли в этот мир для радости и любви, хотя жизнь и кажется порой серой и унылой. Стоит лишь поверить в то, что в наших силах преобразить ее, – и все лучшее в нас расцветет, подобно розе, под благодатными лучами солнца…
Популярнейшая серия «Школа в Ласковой Долине» рассказывает о приключениях сестер-близнецов Уэйкфилд из маленького американского городка. Сестры Элизабет и Джессика ссорятся и мирятся, влюбляются в одноклассников и мучаются от неразделенной любви, участвуют в веселых мероприятиях и попадают в опасные ситуации.Роджер Баррет, юноша из бедной семьи, превращается в одного из самых состоятельных людей города. Впереди его ждут нелегкие испытания.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…