Невеста разбойника - [13]
Олав понимающе кивнул, а Илена улыбнулась глядящим на нее разбойникам.
— Показывайте путь! — твердо произнесла она.
Один немедленно тронулся вперед, и княжна с Олавом последовали за ним, остальные шли сзади.
Хотя тропинка была крутая и каменистая, на этой стороне горы им не понадобились веревки; перепрыгивая с камня на камень, изредка опираясь друга на друга, они вскоре достигли подножия горы без каких бы то ни было происшествий.
Когда они спустились вниз и перед ними раскинулись яркие палатки, которые Илена видела с вершины, девушка сообразила, в какое осиное гнездо попала.
В то же время она понимала — это самое увлекательное приключение, которое только могло с ней произойти, и уже стала подумывать, с каким торжеством поведает старым генералам обо всем, когда вернется.
Слева от себя она вновь увидела огромные пушки, перетаскиваемые лошадьми.
Потом, оглянувшись назад, заметила, что разбойники уже подошли к одной из палаток, а казалась намного больше и необычнее, чем можно было ожидать.
У девушки вдруг возникла странная мысль: не исключено, что генерал Владилас, судя по разноцветной росписи палатки, какой-нибудь восточный властелин с тюрбаном на голове и кальяном в руках.
Только успела она улыбнуться собственной фантазии, как услышала приказ:
— Ждите здесь!
— Конечно. — Княжна перевела взгляд на долину, стараясь увидеть и запомнить как можно больше.
Теперь она заметила несметное количество пушек, выстроившихся в ряд, словно на параде.
Она автоматически начала считать людей, которые сидели рядом с орудиями или спали на камнях, положив руки под голову.
Те, что ходили вокруг, держались преувеличенно развязно и непринужденно, как показалось Илене, с чувством собственного превосходства и уверенностью в своей неуязвимости.
Они так чудно и необычно выглядели, что напоминали неких сказочных героев.
Разглядывая их точно так же, как они разглядывали ее, девушка пришла к выводу, что некоторые из них турки, некоторые — греки, а большинство, по всей видимости, — выходцы с Балкан.
Но одно было очевидно: все они очень сильные и, несомненно, обладают превосходными бойцовскими качествами.
Неожиданно княжну охватила паника — она представила, с какой легкостью эти люди победят армию Зокалы.
В отчаянии думая, что делать, она вздрогнула от голоса за спиной.
— Мой вождь желает видеть вас. Входите!
Разбойник жестом указал ей на вход в палатку, и она прошла туда, чувствуя, что Олава остановили и не дали проследовать за ней.
В течение нескольких секунд девушка не могла привыкнуть к темноте, царившей в палатке после яркого солнца снаружи.
Потом в глубине она заметила человека, который что-то писал, сидя за столом.
Когда она подошла ближе, мужчина встал.
Илена догадалась, что это и есть генерал Владилас; он вовсе не соответствовал тому образу, который она мысленно нарисовала.
Высокий, широкоплечий, он показался Илене необычайно красивым.
Но в нем чувствовалось то же превосходство, что и в разбойниках, которыми он командовал.
На генерале была форма — очень знакомая форма.
Лишь спустя несколько минут Илена с изумлением поняла, что она почти идентична форме, которую носили в армии Зокалы.
Так она и стояла перед ним, думая, стоит ли начать разговор самой или подождать, пока он изволит что-нибудь сказать.
Неожиданно генерал Владилас протянул руку и произнес:
— Это сюрприз для меня, княжна Илена, я очень рад видеть вас здесь!
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Какое-то время Илена была слишком обескуражена, чтобы отвечать.
Но вот непроизвольный вопрос слетел с ее губ.
— Вы знаете, кто я?
Генерал Владилас улыбнулся.
— Конечно!
Последовало неловкое молчание.
— Не хотите присесть? — предложил он наконец. — Столь нелегкое восхождение на гору, которую, как мне сказали, вы покорили очень быстро, должно было вас немного утомить и вызвать жажду.
Генерал жестом указал на два стула, стоявших рядом с низким круглым столиком, и, не дожидаясь ответа, щелкнул пальцами.
Внезапно откуда-то из темноты возник мужчина с подносом, на котором стояли бутылка вина и два бокала.
Он опустил поднос на столик и исчез.
Илена с удивлением отметила, что он ведет себя как хорошо вышколенный придворный.
Заметив, что генерал в ожидании смотрит на нее, она присела на стул и, не в силах больше терпеть жару в палатке, сдвинула шапку со лба.
Притворяться, что она мальчик, уже не было никакого смысла.
Генерал окинул ее изучающим и, как показалось Илене, немного дерзким взглядом, прежде чем сел на соседний стул и разлил вино по бокалам.
Девушке невыносимо хотелось пить, к тому же у нее до предела натянулись нервы, и она жадно отпила глоток вина, с удивлением обнаружив, что такого тонкого букета еще никогда не пробовала.
В голове ее между тем вертелась неотвязная мысль.
— Сдается мне, на горе Бела за нами следили, — решилась произнести она, — и если это так, то шпион был мастерски закамуфлирован.
Ей показалось, будто генерал чуть заметно улыбнулся, и быстро промолвила:
— Над вершиной кружили орлы, и это позволило мне думать, что на горе никого нет.
— О, это был простой трюк! — вновь улыбнулся генерал.
— Трюк? — в недоумении переспросила княжна.
— Орел будет всегда кружить над горой, если там пасется ягненок или еще какое-нибудь маленькое животное.
Прекрасная Делла живет в поместье своего дяди Эдварда. Девушка обожает его лошадей и прогулки по окрестностям. Однажды дядя приносит ошеломительную весть: премьер-министр мечтает женить своего сына на Делле! Но девушка совсем не рада: этот молодой человек имеет плохую репутацию. Сэр Эдвард просит племянницу хорошенько подумать, ведь это хороший шанс для Деллы устроить свою судьбу. В это же время девушка знакомится с Джейсоном, сыном герцога. И понимает, что ее сердце принадлежит другому. По совету старой цыганки Делла начинает слушать свое сердце и… убегает из дому. Прекрасна Делла живе у маєтку свого дядька Едварда.
Возмущенный изменой невесты, виконт Окли грозит ей, что женится на первой же встреченной им женщине. Не прошло и часа, как ему представился случай осуществить угрозу: в своем экипаже он неожиданно обнаруживает спрятавшуюся там юную прелестную девушку, сбежавшую из дома. И виконт делает незнакомке предложение…
Жизнь Сорильды, племянницы герцога Нан-Итонского, становится невыносимой после женитьбы дяди Новая хозяйка замка пытается всеми средствами превратить очаровательную девушку в незаметное, непривлекательное существо, лишая ее возможности появляться в обществе, не позволяя красиво одеваться Несчастная в своем одиночестве, образованная, умная Сорильда ищет утешения в прогулках верхом на лошади из знаменитой конюшни дяди Направляясь однажды утром к владениям графа Уинсфорда, девушка не подозревает, что скоро ей улыбнется судьба и она станет пленницей любви.
Прекрасная леди Виола Норткомб и молодой герцог Роберт Гленторран познакомились на балу. Чистая и непорочная красота девушки сразила Роберта. Между ними вспыхнуло сильное чувство, обжигающее и сладостное…. Но они не могут быть вместе. Ведь Виола — девушка из бедной семьи, а герцог Роберт подыскивает себе богатую невесту, чтобы поправить свои финансовые дела. Сможет ли любовь, вспыхнувшая меж двух пылких сердец, преодолеть все испытания судьбы?
Прелестная Венеция мечтает о любви, ведь она молода, красива… и одинока. Однажды к ней приезжает кузина, которую родители хотят выдать замуж за нелюбимого – графа Маунтвуда. Сердце бедняжки отдано другому. Венеция готова пожертвовать собой ради сестры – и под плотной фатой жених обнаруживает не ту, кого рассчитывал увидеть! Но слишком поздно – корабль уже уносит новобрачных в далекую Индию… Граф в ярости! Только вот прекрасная незнакомка, ставшая его женой, вскоре заставит его трепетать от страсти…
Блестящий маркиз Хзвингам из светских соображений намерен вступить в брак со знатной леди. Однако эти рассудочные планы рушатся как карточный домик, когда маркиз случайно встречает юную и невинную Торилью, родственницу своей невесты. У Торильи нет ни титула, ни состояния, ни связей при дворе… однако какое это может иметь значение для Хэвингэма теперь, когда он наконец-то полюбил всем сердцем!..
Покинув стены Смольного института, юная Алина Осоргина (née Головина) стала фрейлиной императрицы, любовницей императора и вошла в высший петербургский свет — а значит, стала заинтересованной свидетельницей драмы, развернувшейся зимой 1836-го и приведшей к дуэли на Черной речке 27 января 1837 года. На обложке: Алексей Тыранов, «Портрет неизвестной в лиловой шали», 1830-е годы. Холст, масло. Государственный Русский музей, СПб.
Анна Пастернак получила образование в Женской школе Сент-Полз и в колледже Крайст-Черч в Оксфорде. Посвятив год работе в издательстве, она занялась журналистикой. Сейчас ей двадцать семь лет и она сотрудничает в таких известных изданиях, как «Санди телеграф», «Санди таймс», «Дейли мейл», «Мейл он Санди», «Дейли экспресс», лондонская «Ивнинг стандард» и «Спектейтор». Эта книга излагает правдивую историю любви мужчины и женщины, любви страстной и преисполненной надежд, но в конечном счете — безнадежной.
В эпоху раннего Возрождения, когда миром правили жажда власти и алчность, человек и его чувства теряли свою значимость на фоне роскоши и богатств. Оказавшись в эпицентре грязных политических разборок Венецианской и Генуэзской республик, десятилетиями воевавших друг против друга, главные герои вынуждены бросить вызов установленным нравам и правилам, чтобы отстоять свои права на любовь. Столкновения великодушия и жестокости, тщеславия и кротости, условностей и свободы проносят их сквозь испытания, искусственно созданные человечеством того времени.
После долгих скитаний французский рыцарь Раймонд де Клер поступил на службу к польскому королю Владиславу Ягелло. Бесстрашный воин не догадывался, что вдали от родины найдет то, что искал долгие годы. Пан Янек, едва не погибший от меча Раймонда, стал его верным другом и побратимом. А красавица Ясенка, дочь мазовецкого шляхтича, – женщиной, за которую он готов отдать жизнь. Чтобы спасти любимую и тех, кто стал ему дорог, Раймонд должен выступить с войском короля против жестоких и алчных рыцарей Тевтонского ордена.
Роман «Девадаси» рассказывает о судьбе девушек-жриц, «жен бога», смыслом жизни которых становится танец. Вот только желание обрести женское счастье по-прежнему волнует их…