Непопулярные животные [заметки]

Шрифт
Интервал

1

Путунхуа (

pǔtōnghuà) – «общий язык», официальный язык Китайской Народной Республики. Сложился на основе северных диалектов, распространенных в Пекине и его окрестностях. Это наддиалектный нормативный устный вариант языка, который является государственным языком и языком межэтнического общения народов КНР, а также одним из официальных языков ООН. Для письменного стандарта существует также название байхуа («повседневный язык»).

2

Лаовай (кит. упр.

, пиньинь lǎowài) – название иностранца в Китае. Часто употребляется с пренебрежительным оттенком.

3

Гайдзин (яп.

) – сокращение японского слова гайкокудзин (яп.
), переводящееся как «иностранец» либо как «человек извне». Имеет пренебрежительный оттенок, как и китайское слово «лаовай».

4

Яой (яп.

) – жанр японских мультипликационных фильмов и комиксов, темой которого являются чрезмерно идеализированные гомосексуальные отношения между красивыми мужчинами. Предназначен для женской аудитории, в отличие от «бара», где персонажи грубоватые и подчеркнуто маскулинные.

5

Дорама (яп.

тэрэби дорама, от англ. drama) – японский телесериал. Корейские телесериалы (хангыль:
, хангук тырама) часто называются российскими фанатками «корейская дорама» из-за комичного звучания корейского слова.

6

Террористическая организация, запрещенная на территории Российской Федерации.

7

Far Cry – серия компьютерных игр в жанре шутера от первого лица и action-adventure.

8

TERF – сокращение словосочетания trans-exclusionary radical feminist (англ. «исключающая транс-людей радикальная феминистка»). Согласно идеологии TERF, человеческое общество делится на мужчин – угнетателей – и женщин – угнетенных, также они отвергают концепцию гендерных идентичностей, считая, что носитель мужских гениталий, кем бы он себя ни считал, остается мужчиной, а значит, угнетателем. Представительницы этого течения нередко подвергаются обвинениям в трансфобии.

9

Террористическая организация, запрещенная в Российской Федерации.

10

Приятно познакомиться, мое имя Павел.

11

Система Поливанова официально применяется в РФ для транскрипции японских слов, хотя не отражает некоторых особенностей произношения самих японцев (речь идет о чтении знаков

). Это служит предметом нескончаемых споров между отечественными любителями японской культуры о том, как писать и произносить японские слова, поскольку эти экзотизмы в разное время входили в русский язык в разных транскрипциях. Стоит добавить, что и система Хэпберна не отражает реальное чтение тех же знаков.

12

Добро пожаловать, профессор обезьяна!

13

Добрый день, господин хомяк!

14

Я в порядке! (яп.)

15

Японское «мужское» местоимение (я), употребляемое в фамильярном стиле речи, допустимо в общении с друзьями, сверстниками.

16

Японское «мужское» местоимение (я), употребляемое в крайне фамильярной и грубой речи.

17

Японское местоимение «я», употребляемое в официальном, условно-вежливом стиле речи.

18

Форма настоящего-будущего времени глагола «годзару» (устар. 1. быть, существовать; 2. иметь, обладать). Применяется в этикетных формах (айсацу). Аналог русских слов «большое», «огромное», «очень», «премного» в очень вежливых приветствиях, выражениях радости, благодарности. Прямого перевода на русский не имеет.

19

Хафу (яп.

, от англ. half) – полукровка. Слово считается оскорбительным для людей, у которых один из родителей – японец. До распространения слова «хафу» наибольшей популярностью пользовался термин айноко (яп.
– «метис», «выродок»), который являлся еще более расистским.


Еще от автора Упырь Лихой
Толерантные рассказы про людей и собак

Родители маленького Димы интересуются политикой и ведут интенсивную общественную жизнь. У каждого из них активная гражданская позиция. Но вот беда: мама и папа принадлежат к прямо противоположным лагерям на политическом поле. Очень скоро Дима замечает, что трагически расколота не только его семья… Книга содержит нецензурную брань.


Славянские отаку

Новый роман Упыря Лихого посвящен субкультуре поклонников японских комиксов и мультипликации — так называемых манги и аниме. Побег, который совершают главные герои книги, от серой и грубой действительности — в яркий мир рисованных персонажей, оборачивается для них в конечном счете жизненным тупиком. Самый бескомпромиссный сатирик современной русской литературы раскрывает в «Славянских отаку» трагическую грань своего таланта.


Жестокий броманс

Действие рассказов Упыря Лихого происходит в Петербурге и в Крыму, в наше время и в не столь отдаленном будущем. Традиционные герои автора – обитатели интернет-чатов, сетевые фрики, хикканы и отаку. Кому-то они могут показаться странными, но обычного в них все-таки больше, чем странного: они ищут дружбы, мечтают о любви, наталкиваются на непонимание – как все. И как все – мучаются заброшенностью в холодном и жестоком мире. Может быть, поэтому они сами бывают жестоки, в том числе и друг с другом. В тексте сохранены особенности авторской орфографии и пунктуации. Книга содержит нецензурную брань.


Рекомендуем почитать
Чёрный аист

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Три персонажа в поисках любви и бессмертия

Что между ними общего? На первый взгляд ничего. Средневековую принцессу куда-то зачем-то везут, она оказывается в совсем ином мире, в Италии эпохи Возрождения и там встречается с… В середине XVIII века умница-вдова умело и со вкусом ведет дела издательского дома во французском провинциальном городке. Все у нее идет по хорошо продуманному плану и вдруг… Поляк-филолог, родившийся в Лондоне в конце XIX века, смотрит из окон своей римской квартиры на Авентинский холм и о чем-то мечтает. Потом с  риском для жизни спускается с лестницы, выходит на улицу и тут… Три персонажа, три истории, три эпохи, разные страны; три стиля жизни, мыслей, чувств; три модуса повествования, свойственные этим странам и тем временам.


И бывшие с ним

Герои романа выросли в провинции. Сегодня они — москвичи, утвердившиеся в многослойной жизни столицы. Дружбу их питает не только память о речке детства, об аллеях старинного городского сада в те времена, когда носили они брюки-клеш и парусиновые туфли обновляли зубной пастой, когда нервно готовились к конкурсам в московские вузы. Те конкурсы давно позади, сейчас друзья проходят изо дня в день гораздо более трудный конкурс. Напряженная деловая жизнь Москвы с ее индустриальной организацией труда, с ее духовными ценностями постоянно испытывает профессиональную ответственность героев, их гражданственность, которая невозможна без развитой человечности.


Терпеливый Арсений

«А все так и сложилось — как нарочно, будто подстроил кто. И жена Арсению досталась такая, что только держись. Что называется — черт подсунул. Арсений про Васену Власьевну так и говорил: нечистый сосватал. Другой бы давно сбежал куда глаза глядят, а Арсений ничего, вроде бы даже приладился как-то».


От рассвета до заката

В этой книге собраны небольшие лирические рассказы. «Ещё в раннем детстве, в деревенском моём детстве, я поняла, что можно разговаривать с деревьями, перекликаться с птицами, говорить с облаками. В самые тяжёлые минуты жизни уходила я к ним, к тому неживому, что было для меня самым живым. И теперь, когда душа моя выжжена, только к небу, деревьям и цветам могу обращаться я на равных — они поймут». Книга издана при поддержке Министерства культуры РФ и Московского союза литераторов.


Жук, что ел жуков

Жестокая и смешная сказка с множеством натуралистичных сцен насилия. Читается за 20-30 минут. Прекрасно подойдет для странного летнего вечера. «Жук, что ел жуков» – это макросъемка мира, что скрыт от нас в траве и листве. Здесь зарождаются и гибнут народы, кипят войны и революции, а один человеческий день составляет целую эпоху. Вместе с Жуком и Клещом вы отправитесь в опасное путешествие с не менее опасными последствиями.


Пёс

В новом романе бесстрашный талант Кирилла Рябова опускается к новым глубинам человеческого отчаяния. Главный герой книги получит от жизни все удары, которые только можно получить: у него умирает жена, с этого его несчастья только начинаются… Впрочем, все это для того, чтобы, пройдя подводными норами мрачной иронии, вынырнуть к свету и надежде.


Двойное дно

Воспоминания В. Л. Топорова (1946–2013) — знаменитого переводчика и публициста — посвящены в основном литературной жизни позднего СССР. В объектив мемуариста попадают десятки фигур современников от Бродского до Собчака — но главная ценность этой книги в другом. Она представляет собой панорамный портрет эпохи, написанный человеком выдающегося ума, уникальной эрудиции и беспримерного остроумия. Именно это делает «Двойное дно» одной из лучших мемуарных книг конца XX века.


Мальчик. Роман в воспоминаниях, роман о любви, петербургский роман в шести каналах и реках

Настоящее издание возвращает читателю пропущенный шедевр русской прозы XX века. Написанный в 1970–1980-е, изданный в начале 1990-х, роман «Мальчик» остался почти незамеченным в потоке возвращенной литературы тех лет. Через без малого тридцать лет он сам становится возвращенной литературой, чтобы занять принадлежащее ему по праву место среди лучших романов, написанных по-русски в прошлом столетии. В формате PDF A4 сохранен издательский макет книги.


Покров-17

Загадочные события, разворачивающиеся в закрытом городе Покров-17 Калужской области в октябре 1993 года, каким-то образом связаны с боями, проходившими здесь в декабре 1941-го. И лично с главным героем романа, столичным писателем и журналистом, которого редакция отправляет в Покров-17 с ответственным заданием. Новый захватывающий триллер от автора «Калиновой ямы» и «Четверо», финалиста премии «Национальный бестселлер», неподражаемого Александра Пелевина.