Необыкновенная помолвка - [37]
— Я в это не верю, — сказала Лиз, садясь в постели и взбивая подушку. — Бретт не может быть таким расчетливым и лживым.
Он же объяснил, что хочет жениться на ней, чтобы сделать счастливыми последние дни Джи Би. Вдруг она вспомнила слова Терри: «Мужчины должны быть практичными». Но Бретт не такой, как Терри. Бретт честный и прямой, в этом она уверена. А насчет намека Клер на ее роман с Бреттом, так это просто ложь, чтобы спасти свою уязвленную гордость.
Лиз включила свет и посмотрела на часы. Четверть третьего, а она все не спит. Девушка отпила глоток воды и в этот сумрачный час ясно увидела ситуацию. Все, что случилось между ней и Дейтоном, носило чисто деловой характер, он сам так неоднократно говорил. Он не любил ее и, вне всякого сомнения, очень бы смутился, если бы узнал, что она влюбилась в него. Необычная помолвка подошла к концу. Теперь мотивы Бретта и его личная жизнь уже не должны волновать Лиз. Последние несколько дней были всего лишь мимолетным эпизодом в ее жизни, и чем раньше она уедет и попытается все забыть, тем лучше. Странно, но после того, как Лиз все разложила по полочками, заснуть ей все равно не удалось.
Прошла целая неделя, прежде чем Лиз увидела Бретта. Как-то вечером она готовила ужин, когда позади раздался голос:
— Значит, так ты проводишь время!
Она резко обернулась, ее сердце бешено забилось, и все ее существо потянулось к нему.
— Это ты, — произнесла Лиз слабым голосом.
Она как раз разбивала яйца для пирога и от растерянности у нее стало все валиться из рук. Если бы Бретт стремительно не протянул руку, пять отборных яиц Мэгги превратились бы в яичницу на полу.
Бретт поправил миску и мягко сказал:
— Может быть, это подождет, а мы пока поговорим?
— Да, конечно.
Лиз нервно вытерла руки полотенцем, чувствуя, что у нее покраснели щеки.
— Ты меня напугал.
— Разве Мэгги не сказала, что я приеду? Я звонил ей двадцать минут назад.
— Я не видела Мэгги после чая. Она работает в офисе и, наверное, занята.
— Да. Когда я заходил, там было полно покупателей.
Они прошли в гостиную и сели напротив друг друга.
Взгляд Лиз беспокойно скользил по вьющимся зеленым стеблям растений, по столу, по лицу Бретта. Отношения между ними изменились, и он должен был сделать первый шаг. Лиз ждала, пока он заговорит, но он сидел, молча глядя на нее. Она пыталась выдержать его взгляд, но в конце концов отвела глаза и покраснела.
— Как у тебя дела? — наконец спросил Бретт.
— Все отлично, спасибо.
На лице мужчины отражались усталость и напряжение последних дней.
Лиз живо вспомнила, как он прижал ее к себе на террасе, казалось, черпая от нее силы. Теперь она больше была ему не нужна.
— Хочешь выпить? — спросила Лиз. — Уверена, Мэгги не станет возражать.
Бретт откинулся на спинку стула.
— Нет, спасибо. Нам надо поговорить, и я не хочу тратить время. В любую минуту сюда могут войти.
Лиз догадывалась, о чем он скажет. У нее было достаточно времени, чтобы придумать ответ.
Бретт был справедлив и точен, но ее ужасала мысль о том, что теперь она для него только помеха.
— Нам не о чем говорить. Мы заключили деловое соглашение, а теперь, когда необходимость в нем отпала… — Она с улыбкой пожала плечами. — Контракт отменяется.
Бретт провел рукой по темным волосам. Лиз никогда не видела, чтобы он так делал, не замечала за ним раньше нервных движений. Но от этого он казался человечнее. Он улыбнулся и приподнял брови.
— Для профессионального секретаря ты плохо разбираешься в контрактах. Их нельзя так просто отменить.
— Ты хочешь сказать, что мы должны продолжать?
— Не смотри так испуганно, я не собираюсь тащить тебя к алтарю. Необходимость в этом отпала. У тебя есть какие-то другие планы? Твоя семья?
— Моя семья недавно переехала в Кент, и, похоже, они не жаждут моего присутствия. А я не стремлюсь к ним, — ответила Лиз с усмешкой. — Возможно, мы будем прекрасно общаться, встречаясь раз в пять лет.
Бретт довольно кивнул:
— Значит, никаких помех.
— Нет, я свободна. Я хотела вернуться в Лондон и начать искать работу. У меня там есть друзья, а ты был очень щедр, и у меня достаточно денег, чтобы купить хоть десять билетов до Лондона.
Бретт отмахнулся:
— У меня есть идея получше. Я хочу, чтобы ты вернулась в Херонсвуд. Ты мне нужна.
Лиз не могла поверить своим ушам. В комнате вдруг стало светлее. Вернуться в Херонсвуд, быть рядом с Бреттом. Невероятно!
— Похоже, ты знаешь, как вести дела, а я не хочу проводить все дни и вечера в офисе. У меня полно работы, и, если ты останешься в Херонсвуде, мне будет легче. Можешь называть себя моим личным секретарем. Что скажешь?
— Да, если ты думаешь, что я тебе подхожу.
Бретт рассмеялся:
— Подходишь? Да, конечно, Лиз. Очень подходишь.
Он встал.
— Тогда поехали.
Лиз колебалась.
— Я как раз готовила пирог для Мэгги…
— Мэгги сама его с радостью приготовит. Мы ей все объясним.
В его глазах искрилась радость. Лиз и подумать не могла, что он бывает таким веселым, но теперь понимала почему. Он был ужасно напряжен с начала болезни Джи Би, а теперь все позади. Он страдал, но страдание кончилось, и жизнь должна продолжаться.
Лиз встала.
— Кое-что еще. Возьми это, пожалуйста.
Совсем не так, как мечтала Мэнди Фенн, сложились ее отношения с женихом. Неожиданно опорой для девушки в это тяжелое время стал Саймон Деррингтон, с которым она познакомилась на свадьбе лучшей подруги. Вскоре Мэнди почувствовала, что полюбила Саймона, но сердце ее избранника принадлежало другой…
Джози Дунн неожиданно узнала, что по завещанию матери она является владелицей небольшого поместья и половины дома на Лазурном Берегу во Франции. Девушка в восторге и готова хоть сейчас приступить к устройству дома.Но, как всегда, на пути к счастью встают непреодолимые преграды…
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Елена и не знает, что живет двойной жизнью. Наяву она – обычная девушка. А вот во сне… К несчастью, Елена не помнит свои сны. А зря. Потому что сны постепенно начинают вмешиваться в её повседневную жизнь, и ей начинает угрожать вполне реальная опасность, о которой она даже не подозревает.
Любовь приходит внезапно и поражает в самое сердце. Так, молодая, красивая и преуспевающая бизнес-леди оказывается безнадежно и бесповоротно влюблена в своего нового сотрудника, который также отвечает ей взаимностью. Она пытается скрыть это чувство, но ничто не способно повернуть вспять водоворот нежности и страсти, обрушившийся на них двоих. Их тянет друг к другу как магнитом. Но эта страсть не имеет права на существование. Ведь у нее есть любящий и любимый муж и маленький сын, а он должен жениться через месяц на очень красивой и успешной актрисе…Как выпутаться из этой ситуации без потерь? Возможно ли избежать предательства? Очень трудно сделать правильный выбор, особенно тогда, когда кажется, что его вообще не существует.
Эми мечтала превратить в прекрасный цветущий сад каждый балкон и крышу в своем районе. И совсем не мечтала стать принцессой. Пока однажды не встретила настоящего принца… Синеглазый красавец Лео, пятый в очереди на престол в маленьком островном государстве, работает в банке, сам гладит себе рубашки и влюбляется в Эми всем сердцем. Оказавшись под прицелом камер вездесущих фотографов, девушка разрывается между работой и салонами красоты, тренажерными залами и уроками манер и итальянского – ведь у семьи Лео высокие требования к будущей невестке.
Торговля оргазмами для получения информации – не их обычный способ ведения дел. Но когда пропавший свидетель с известным криминальным прошлым, готов дать показания, и все это, наряду с 50 штуками баксов - охотник за головами Р. А. Торн и детектив Кэмерон Мартинез готовы рисковать жизнью для того, чтобы выполнить задачу, и дать великолепной Бренне Шеридан все, в чем она нуждается. Они не могли предположить, что обмен опытом станет тем, чего нельзя забыть или превзойти. Сексуальный голод испепеляет троицу, но ставки растут и опасность становится все сильнее, когда плохие парни подбираются к Бренне. Но вскоре их сделка перестает быть средством для получения информации или секса.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Джейн Бейли возвращалась в родную Шотландию, сгорая от нетерпения. Наконец-то она увидит Синклера, кумира своего детства! Встреча не разочаровала девушку – проказливый мальчишка превратился в поразительно красивого мужчину, при взгляде на которого Джейн тает от восторга. Но вскоре она с грустью понимает, что в действительности Синклер не способен на искренние чувства. Как же он отличается от доброго и заботливого Дэвида Стюарта, адвоката семьи Бейли...
Юная Кэролайн Линдсей, чтобы обеспечить будущее осиротевшего племянника, выходит замуж за итальянского аристократа Доменико Викари, который принимает ее за другую и думает, что выполняет долг чести. Но Кэролайн по-настоящему влюбляется в мужа. Ее сердце разрывается от того, что он видит в ней девицу легкого поведения, и она убегает…
За несколько дней до свадьбы Селина Брюс узнает, что ее отец, которого она считала погибшим, жив. Девушка оставляет жениха в Лондоне и улетает на крохотный остров у побережья Испании. На острове Селина встречает таинственного мужчину, у которого оказался ключ не только к ее прошлому, но и к ее сердцу…
Сьюзен вместе с отцом путешествует по Сахаре. Их попутчиком становится инженер Мэтт Уэллс, который не раз выручает девушку из беды. Сьюзен влюбляется в него, но не может забыть, что видела Мэтта с прекрасной молодой француженкой Даниэль…