Немой официант - [6]

Шрифт
Интервал

БЕН. Ну, давай.

ГАС. Что давать?

БЕН. Видишь? Это свисток.

ГАС. Это?

БЕН. Да. Давай. Вынь его. (Гас делает, что ему говорят.) Вот так.

ГАС. А что теперь?

БЕН. Дуй в него

ГАС. Дуть?

БЕН. Когда дуешь — он свистит. И тогда им понятно, что будут говорить. Свисти.


Гас свистит. Тишина.


ГАС (держит трубку у рта). Ничего же не слышно.

БЕН. Да говори же! Говори в нее.


Гае смотрит на Бена, затем говорит в трубку.


ГАС. У нас в кладовке пусто!

БЕН. Дай сюда. (Хватает трубку и прикладывает ко рту. С большим почтением.) Добрый вечер, извините за беспокойство, но мы только что подумали, что лучше бы вам знать, ведь у нас ужа ничего не осталось. Мы послали вам всe, что было. И больше здесь еды никакой нет. (Прикладывает трубку к уху.) Что? (Ко рту.) Что? (К уху. Слушает. Ко рту.)T, все, что было, мы вам послали. — (К уху. Слушает. Ко рту.) О, как грустно это слышать. (К уху. Слушает. Гасу.) Эклер был несвежий. (Слушает. Гасу.) Шоколад растаял. (Слушает. Гасу.) А молоко скисло!

ГАС. А картофель?

БЕН (слушает). Печенье зачерствело. (Смотрит на Гаса. Трубка у рта.) Да, очень грустно это слышать. (Трубку к уху.) Что? (Ко рту.) Что? (К уху.) Да. Да. (Ко рту.) Да, конечно. Конечно. Прямо сейчас.(К уху. Говорить прекращают. Взволнованно.) Ну, ты слышал?

ГАС. Что?

БЕН. Знаешь, что он сказал? Зажгите чайник! Не поставьте чайник, не зажгите газ — а зажгите чайник!

ГАС. Как же можно зажечь чайник?

БЕН. Что ты хочешь сказать?

ГАС. Газа-то нет.

БЕН (хлопая себя по голове). Ну, и что нам теперь?

ГАС. Так зачем же он хотел, чтобы мы зажгли чайник?

БЕН. Чай. Он хотел чашку чая.

ГАС. Он хотел чашку чая? А как же я? Я всю дорогу хотел чашку чая!

БЕН (упавшим голосом). Ну, и что нам теперь?

ГАС. Пить? (Бен садится на кровать и на него смотрит.) Ему пить? (Бен продолжает сидеть.) А я тоже хочу пить. И есть. А ему чашку чая — просто потрясающе! (Голова Бена падает на грудь.) Да с такой жратвой я бы тоже будь здоров был! А ты? Да и ты, по — моему, тоже. (Садится на кровать.) Отослали всё, что было — и еще претензии. Нет, правда, это просто курам на смех. Почему мы все туда отослали? (Раздумывая). И почему л это сделал? (Пауза.) Кто знает, что у них там, наверху. Может, целое блюдо с салатом. Что-то же там есть, ведь отсюда много не получишь. Заметил, ведь салат-то не просили? Наверное, блюдо с салатом там есть. Холодное мясо, редиска, огурцы. Водяной кресс. Рольмопс. (Пауза.) Крутые яйца. (Пауза.) Да много всего: И сумка с пивом, наверное, тоже. Едят сейчас, наверно, мой картофель и запивают пивом. Про картофель-то ничего не сказали. С ними все в порядке, не волнуйся. Или ты думаешь, там будут просто сидеть и ждать, пока к ним что-то поднимется, а? Нет, так ничего не выйдет. (Пауза.) С ними все в порядке. (Пауза.) И еще хотят чашку чая. (Пауза.) По — моему, это у них такой шор. (Смотрит на Бена, встает и подходит к нему.) Что с тобой? У тебя не слишком бодрый вид. Я и сам-то как «алка — зельтцер».


Бен выпрямляется.


БЕН (тихо). Время идет.

ГАС. Знаю. Не люблю работать на голодный желудок.

БЕН (скучающим тоном). Успокойся на минутку. Я должен тебя проинструктировать.

ГАС. Зачем? Ведь мы всегда делаем одно и то же, а?

БЕН. И должен тебя проинструктировать. (Гас вздыхает и садится на кровать рядом с Беном. Инструкции воспринимаются и повторяется автоматически.) Когда будет сигнал, ты поднимешься и станешь за дверью.

ГАС. Стану за дверью.

БЕН. Если в дверь постучат, не открывай.

ГАС. Если в дверь постучат, не открою.

БЕН. Но в дверь не постучат.

ГАС. Вот я и не открою.

БЕН. Когда этот тип войдет…

ГАС. Когда этот тип войдет…

БЕН. Закрой за ним дверь.

ГАС. Закрою за ним дверь.

БЕН. Не обнаруживая своего присутствия.

ГАС. Не обнаруживая своего присутствия.

БЕН. Он увидит меня и пойдет на меня.

ГАС. Он увидит тебя и пойдет на тебя.

БЕН. Тебя он не увидит.

ГАС (рассеянно). А?

БЕН. Тебя он не увидит.

ГАС. Меня он не увидит.

БЕН. Но он увидит меня.

ГАС. Он увидит тебя.

БЕН. Что ты здесь, он не знает.

ГАС. Что ты здесь, он не знает.

БЕН. Что ты здесь, он не знает.

ГАС. Что я здесь, он не знает.

БЕН. Я доем пушку.

ГАС. Ты достаешь пушку.

БЕН. Он останавливается на месте.

ГАС. Он останавливается на квоте.

БЕН. Если он поворачивается…

ГАС. Если он поворачивается…

БЕН. Вступаешь ты.

ГАС. Вступав я. (Бен хмурит брови и трет лоб.) Ты что — то пропустил.

БЕН. Знаю. Только что?

ГАС. По твоей инструкции я пушку не достаю.

БЕН. Ты достаешь пушку..

ГАС. После того, как закрою дверь

БЕН. После того, как закроешь дверь.

ГАС. А ведь раньше ты никогда ничего не пропускал, знаешь

БЕН. Когда он видит тебя за своей спиной….

ГАС. Меня за своей спиной..;

БЕН. И пеня перед собой…

ГАС. И тебя перед собой…

БЕН. Он теряет уверенность.

ГАС. И легкость.

БЕН. Он не знает, что делать.

ГАС. И что он делает?

БЕН. Он смотрит на меня, а потом на тебя.

ГАС. А мы ни олова.

БЕН. Он смотрит на нас.

ГАС. А мы на него.

БЕН. И никто ни слова.


Пауза.


ГАС. А если это девица?

БЕН. Всё то же самое.

ГАС. Точно то же?

БЕН. Точно.


Пауза.


ГАС. И ничего такого?

БЕН. Все то же самое.

ГАС. О — о. (Встаёт и вздрагивает.) Извиняюсь. (Выходит в левую дверь. Бен продолжает сидеть на кровати. Ручку унитаза дважды нажимают, но шума воды не слышно. Тишина. Гас возвращается и останавливается у двери, погруженный в свои мысли. Смотрит на Бена. Затем медленно идет к своей кровати. Обеспокоенный, стоит, раздумывая. Затем поворачивается и вновь смотрит на Бена. Делает несколько шагов в его сторону. Медленно! тихо, с напряжением в голосе


Еще от автора Гарольд Пинтер
Любовник

Гарольд Пинтер — английский драматург, поэт, режиссёр, актёр, общественный деятель; лауреат Нобелевской премии по литературе 2005 года. Один из самых влиятельных британских драматургов своего времени.Это история супружеской пары, вынесенная на суд зрителей. Здесь поднят тот самый вопрос, который так тревожит человечество: возможно ли сохранить любовь по прошествии многих лет, сотен совместных завтраков, ужинов и обедов… Тщательно приправленные колкостями и обоюдными шутками супругов, вопросы любви и верности остаются открытыми.


На безлюдье

Гарольд Пинтер — английский драматург, поэт, режиссёр, актёр, общественный деятель; лауреат Нобелевской премии по литературе 2005 года. Один из самых влиятельных британских драматургов своего времени.Пьеса «На безлюдье» (No Man's Land) обращается не только к присутствующим ранее в творчестве Пинтера темам прошлого, невозможности его верификации и памяти, но затрагивает такие болевые точки человеческой натуры как старость, страх приближающейся смерти, неизбежность и тяжесть воспоминаний, боязнь перемен и выбор тюрьмы памяти вместо принятия стремительного течения времени по направлению к концу.


Предательство

Гарольд Пинтер — английский драматург, поэт, режиссёр, актёр, общественный деятель; лауреат Нобелевской премии по литературе 2005 года. Один из самых влиятельных британских драматургов своего времени.Ироничная, тонкая, умная пьеса Гарольда Пинтера «Предательство» — о катастрофической обыденности человеческого существования. Единственное, что связывает героев — одиночество, абсолютное, отчаянное, монотонное, сводящее с ума, лишающее опоры, заставляющее совершать самые нелепые и нелогичные поступки. Их отношения показаны в обратной перспективе: от разрыва до зарождения отношений.


Сторож

Гарольд Пинтер — английский драматург, поэт, режиссёр, актёр, общественный деятель; лауреат Нобелевской премии по литературе 2005 года. Один из самых влиятельных британских драматургов своего времени.Двое лондонских лузеров находят третьего, опустившегося еще ниже их самих, и нанимают его сторожить пустую захламленную квартиру. Нищий, грязный, животный, циничный, шовинистически озлобленный старик, или «бич», как их называют сегодня, оказывается востребован. Обществу не только нужен «пустой человек», «человек без свойств», но обществу нужен и сторож.В страшном, размытом лице Сторожа европейская культура переживает свою надвигающуюся слабость перед силами, готовыми прийти, разрушить ветхую цивилизацию и самоуничтожиться, ибо просты и одноклеточны эти силы.


Легкая боль

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Старые времена

Пьеса «Былые времена» являет собой характерный пример так называемой «пьесы-воспоминания». Три персонажа, погружённых в ностальгическую атмосферу воспоминаний — Дили, его жена Кейт и её подруга детства Анна — в запутанной последовательности появляются то в реальном сценическом действии, то в воспоминаниях друг друга.