Неизвестный террорист [заметки]
1
«Жирный вторник» (фр.) – последний день перед католическим постом. – Здесь и далее прим. пер.
2
Буквально «лесбиянки с пенисами», по аналогии с названием лесбийского мотоклуба Dykes on Bikes, участвующего в гей-парадах и демонстрациях движения ЛГБТ.
3
Австралийский мотоциклетный клуб, на самом деле являющийся преступным синдикатом; создан в Сан-Франциско, США, еще в 1956 г.
4
«Эта неделя сегодня» и «Подводное течение» (англ.).
5
Cash before delivery (англ.) – оплата до доставки.
6
Британская певица (1939–1999), наиболее популярная в 1960-е и в 1980-е годы; в целом ее карьера длилась четыре десятилетия.
7
Знаменитый рэпер и актер (1971–1996); продано 75 миллионов его альбомов.
8
Австралийское ругательство.
9
Имеется в виду знаменитое «дело Профьюмо» 1963 г., когда военный министр кабинета Гарольда Макмиллана Джон Профьюмо был вынужден подать в отставку из-за длившейся два года внебрачной связи с британской моделью и девушкой по вызову Кристин Килер, делившей ложе со многими мужчинами и обвиненной в шпионаже. До этого Кристин Килер танцевала топлес в кабаре-клубе.
10
Популярное блюдо восточной кухни, представляющее собой пюре из баклажанов с различными приправами.
11
Шейн Уорн (р.1969) – австралийский крикетист международного класса.
12
Australian Security Intelligence Organisation (англ.) – Австралийская служба безопасности и разведки.
13
Крупнейший австралийский ритейлер; покупка компьютерной техники, телевизоров, фотоаппаратов и тому подобного.
14
Gold Logie – ежегодная телевизионная премия, присуждаемая с 1959 г.; названа в честь Джона Логи Бэрда, создателя телевидения как одного из важнейших СМИ; присуждается в разных категориях, но самая главная – персоне года австралийского телевидения.
15
Национальное австралийское блюдо; густая паста темно-коричневого цвета, приготовленная на основе пивных дрожжей; чаще всего просто намазывается на хлеб.
16
Пристань «Палец» длиной 400 м на деревянных сваях с ресторанами, магазинами и тому подобным на набережной Circular Quay в заливе Вуллумулу.
17
Жоан (Хуан) Миро (1893–1983) – испанский художник, скульптор, керамист. В своих сюрреалистических композициях имитировал наивность детского рисунка, зачастую обращаясь к алогичным ассоциациям и формам.
18
Константин Бранкузи (1876–1957) – французский скульптор румынского происхождения; Ровер Томас (1926–1998) – австралийский абориген, ставший знаменитым художником; родился в песчаной пустыне штата Западная Австралия; Шон Скалли (р.1945) – американский художник ирландского происхождения, много выставляется и широко известен в Европе и США; Фред Уильямс (1927–1982) – австралийский живописец и гравер, один из выдающихся пейзажистов ХХ века; Люк Тёйманс (р.1958) – современный бельгийский живописец.
19
Cahill Expressway – первый фривей, построенный в Австралии; движение на нем было открыто в 1958 г. Фривей проходит через весь Сидней, то ныряя в туннели, то поднимаясь на эстакады, и от Сёркьюлар Ки пересекает залив по знаменитому мосту Харбор-Бридж.
20
Central Business District – центральный деловой район Сиднея.
21
Patricia Hearst (р.1954) – внучка американского миллиардера и газетного магната, жертва политического киднеппинга, ставшая впоследствии террористкой и осужденная за ограбление банка. Стала широко известна благодаря фильму «Патти Хёрст», 1988; режиссер Пол Шредер.
22
Игра Wake of Gods, «Пробуждение богов», действующие лица которой именуются Героями.
23
Special Air Service (англ.) – специальное военно-воздушное подразделение десантников, занимающихся главным образом диверсионной разведкой.
24
Буквально «танец на коленях» (англ.) – эротический танец, исполняемый в ночных клубах и в непосредственном контакте со зрителем.
25
Special Weapons and Tactics squad (англ.) – подразделение полиции, специально обученное для разрешения опасных ситуаций и подавления вспышек насилия.
26
Буквально «протест на кухонных полотенцах» – мирная демонстрация с полотенцами, на которых изображено то, против чего протестуют.
27
Первая попытка уничтожить нью-йоркский Центр Всемирной Торговли, расположенный в башнях-близнецах; тогда у северной башни взлетел на воздух грузовик, начиненный взрывчаткой, в надежде, что эта башня рухнет на южную, но этого не произошло, хотя было убито несколько человек и около сотни ранено.
28
По аналогии с названием клуба Chairman’s Lounge – «Гостиная председателя».
29
В Великобритании и Австралии королевская комиссия назначается монархом по рекомендации правительства из числа наиболее авторитетных лиц для изучения особо важного вопроса.
30
Special Boat Service – спецподразделение королевской морской пехоты.
31
Сувлаки (греч.) – небольшой шашлычок на деревянной шпажке; бузуки – греческая разновидность гитары.
32
Иван Милат (р.1944) – австралийский серийный убийца балканского происхождения, «кошмар пеших туристов»; долгое время считался единственным маньяком в Австралии.
33
Клуб и туристический центр на острове Бали, взорванный в 2002 году террористом-самоубийцей.
34
Welcome Wall, Приветственная Стена в Сиднее, – первое, что видишь, сходя с парома в Дарлинг-Харбор; на этой стене написаны имена первых прибывших в Австралию – переселенцев и знаменитых людей, приезжавших туда.
Ричард Флэнаган – известный австралийский писатель, удостоенный Букеровской премии 2014 года за роман «Узкая дорога на дальний север». Истории, которые он рассказывает со страниц своих книг, поражают не только глубиной, но и реалистичностью. «В 1991 году, когда работал над своим первым романом, я получил предложение от величайшего афериста Австралии и корпоративного преступника Джона Фридриха: написать от его лица мемуары за шесть недель» – так начинает рассказ о своей скандальной новинке лауреат Букеровской премии Ричард Флэнаган. «Первое лицо» – это уникальная вещь в жанре автофикшен, где писатель мастерски показывает жизнь людей, которых можно смело назвать сливками общества.
Именно благодаря этой книге о Флэнагане заговорили как о звезде современной прозы. Он рассказал историю человека, оказавшегося в страшной ситуации – в плену реки. В этот момент смертельной опасности перед мысленным взором героя возникают картины из прошлого: семья, туземцы, деревня с мелкими хижинами, похищенные женщины, плавучие тюрьмы, звери, птицы. Они все кружатся, обступая его в воде. И он плывет по реке. Вот только куда?
1850-е годы. Далекие земли Тасмании объяты пожаром колонизации. Последние из свирепых племен, так долго сражавшихся с белыми, на грани вымирания. Несчастная сирота Матинна оказывается в семье Джейн и Джона Франклин. Супруги уверены, что им удастся сделать из дикарки настоящую леди – строгая дисциплина, несомненно, должна помочь им. А тем временем Чарльз Диккенс теряет голову от молоденькой актрисы. И ни девять детей, ни жена – ничто не может помешать писателю отдаться новому чувству. Отныне желание правит жизнями этих людей.
Безработный тасманиец находит в лавке старьёвщика удивительную книгу, которая переносит его в девятнадцатый век, в жестокую и фантастическую реальность островного каторжного поселения Сара-Айленд у берегов Земли Ван-Димена (ныне Тасмании)."Никто в целом свете, кроме меня, не мог увидеть и засвидетельствовать свершившееся чудо, когда весь огромный мир уменьшился до размеров тёмного угла в лавке старьёвщика и вечность свелась к тому мигу, в который я впервые смахнул сухой ил с обложки диковинной книги"Ричард Фланаган (р.
В этом удивительном романе, который Э.С. Грейлинг, член жюри Букеровской премии 2014 года, назвал шедевром, Флэнаган расскажет о судьбе австралийских военнопленных, брошенных на строительство печально известной Дороги смерти. Дороги, забравшей жизни десятков тысяч людей, погибших в нечеловеческих условиях вдали от дома. Но это не просто рассказ о трагических временах – это история любви, смирения и отваги. Это книга о том, что может сделать человек, поверивший, что шанс на будущее все еще есть.
1941 год. Амстердам оккупирован нацистами. Профессор Йозеф Хельд понимает, что теперь его родной город во власти разрушительной, уничтожающей все на своем пути силы, которая не знает ни жалости, ни сострадания. И, казалось бы, Хельду ничего не остается, кроме как покорится новому режиму, переступив через себя. Сделать так, как поступает большинство, – молчаливо смириться со своей участью. Но столкнувшись с нацистским произволом, Хельд больше не может закрывать глаза. Один из его студентов, Майкл Блюм, вызвал интерес гестапо.
Что между ними общего? На первый взгляд ничего. Средневековую принцессу куда-то зачем-то везут, она оказывается в совсем ином мире, в Италии эпохи Возрождения и там встречается с… В середине XVIII века умница-вдова умело и со вкусом ведет дела издательского дома во французском провинциальном городке. Все у нее идет по хорошо продуманному плану и вдруг… Поляк-филолог, родившийся в Лондоне в конце XIX века, смотрит из окон своей римской квартиры на Авентинский холм и о чем-то мечтает. Потом с риском для жизни спускается с лестницы, выходит на улицу и тут… Три персонажа, три истории, три эпохи, разные страны; три стиля жизни, мыслей, чувств; три модуса повествования, свойственные этим странам и тем временам.
Герои романа выросли в провинции. Сегодня они — москвичи, утвердившиеся в многослойной жизни столицы. Дружбу их питает не только память о речке детства, об аллеях старинного городского сада в те времена, когда носили они брюки-клеш и парусиновые туфли обновляли зубной пастой, когда нервно готовились к конкурсам в московские вузы. Те конкурсы давно позади, сейчас друзья проходят изо дня в день гораздо более трудный конкурс. Напряженная деловая жизнь Москвы с ее индустриальной организацией труда, с ее духовными ценностями постоянно испытывает профессиональную ответственность героев, их гражданственность, которая невозможна без развитой человечности.
«А все так и сложилось — как нарочно, будто подстроил кто. И жена Арсению досталась такая, что только держись. Что называется — черт подсунул. Арсений про Васену Власьевну так и говорил: нечистый сосватал. Другой бы давно сбежал куда глаза глядят, а Арсений ничего, вроде бы даже приладился как-то».
В этой книге собраны небольшие лирические рассказы. «Ещё в раннем детстве, в деревенском моём детстве, я поняла, что можно разговаривать с деревьями, перекликаться с птицами, говорить с облаками. В самые тяжёлые минуты жизни уходила я к ним, к тому неживому, что было для меня самым живым. И теперь, когда душа моя выжжена, только к небу, деревьям и цветам могу обращаться я на равных — они поймут». Книга издана при поддержке Министерства культуры РФ и Московского союза литераторов.
Жестокая и смешная сказка с множеством натуралистичных сцен насилия. Читается за 20-30 минут. Прекрасно подойдет для странного летнего вечера. «Жук, что ел жуков» – это макросъемка мира, что скрыт от нас в траве и листве. Здесь зарождаются и гибнут народы, кипят войны и революции, а один человеческий день составляет целую эпоху. Вместе с Жуком и Клещом вы отправитесь в опасное путешествие с не менее опасными последствиями.
«Я, Титуба, ведьма из Салема» – исторический роман, посвященный резонансным событиям 1692 года, когда в ходе так называемой охоты на ведьм были осуждены и казнены девятнадцать человек. В семь лет Титуба видела страшное – смерть собственной матери. Позже она была продана в рабство и отправилась в Америку, где ее обвинили в колдовстве. Мариз Конде не просто рассказывает о жизни чернокожей женщины, она делает мощное социальное заявление: в здоровом обществе нет места расизму и сексизму.
«Детство Иисуса» – шестнадцатый по счету роман Кутзее. Наделавший немало шума еще до выхода в свет, он всерьез озадачил критиков во всем мире. Это роман-наваждение, каждое слово которого настолько многозначно, что автор, по его признанию, предпочел бы издать его «с чистой обложкой и с чистым титулом», чтобы можно было обнаружить заглавие лишь в конце книги. Полная символов, зашифрованных смыслов, аллегорическая сказка о детстве, безусловно, заинтригует читателей.
«Боже, храни мое дитя» – новый роман нобелевского лауреата, одной из самых известных американских писательниц Тони Моррисон. В центре сюжета тема, которая давно занимает мысли автора, еще со времен знаменитой «Возлюбленной», – Тони Моррисон обращается к проблеме взаимоотношений матери и ребенка, пытаясь ответить на вопросы, волнующие каждого из нас.В своей новой книге она поведает о жестокости матери, которая хочет для дочери лучшего, о грубости окружающих, жаждущих счастливой жизни, и о непокорности маленькой девочки, стремящейся к свободе.
1959 год, Хардборо. Недавно овдовевшая Флоренс Грин рискует всем, чтобы открыть книжный магазин в маленьком приморском городке. Ей кажется, что это начинание может изменить ее жизнь и жизнь соседей к лучшему. Но не всем по душе ее затея. Некоторые уверены: книги не могут принести особую пользу – ни отдельному человеку, ни уж тем более городу. Одна из таких людей, миссис Гамар, сделает все, чтобы закрыть книжную лавку и создать на ее месте модный «Центр искусств». И у нее может получиться, ведь на ее стороне власть и деньги. Сумеет ли простая женщина спасти свое детище и доказать окружающим, что книги – это вовсе не бессмыслица, а настоящее сокровище?