Неизвестные Истории Рамаяны - [5]
Они просто удостоверились, что Вибхандаки не было по близости, а затем трое «великих святых» спустились с корабля на берег с поднятыми руками и восклицая: «Ришьяшринга! Ришьяшринга!»
Обычно, когда приходили мудрецы, они звали Вибхандаку, но эти обращались непосредственно к нему. Ришьяшринга вышел к ним навстречу и заговорил с ними: «Откуда вы? С какой планеты?
Какие мантры вы повторяете? Почему от прикосновения к вам у меня волосы встают дыбом?»
Они улыбнулись друг другу и сказали: «Мы риши из другого ашрама, который находится в восьми йоджанах отсюда. Это остров, и туда не приходят люди. Мы рождены с мистическими совершенствами. Мы пришли, чтобы увидеть твоего отца. Мы знаем, что ты очень учен, и поэтому хотим, чтобы ты посетил наш передвижной ашрам и остался там на несколько дней».
Ришьяшринга сказал: «Я был бы счастлив сделать это, но моего отца сейчас нет. Я даже не чищу зубы, пока мне не скажет отец. Так как же я уйду отсюда, и кто будет проводить ягьи три раза в день?» Одна девушка ответила: «Я это сделаю. Я эксперт по части ягьи». Она села на землю возле жертвенного огня.
Так или иначе, Ришьяшринга поверил их словам. Это были святые, так почему бы им не проводить ягью? Они выглядели так привлекательно. Он не мог понять, что это исходило от их тел, что так привлекало его. Он не знал, что это вожделение. Ему никогда этого не объясняли. Так они оставили эту даму заниматься ягьей, а сами взошли на борт передвижного ашрама по цветочной лестнице. В ашраме было полно «святых», и так или иначе все они стали слушать музыку, танцевать и заниматься множеством подобных вещей вместе с Ришьяшрингой. Медленно они подошли к Ангадеше. В Ангадеше Ришьяшринге, воплощению брахмачарьи, был оказан пышный прием. Там была пурна-кумбха, присутствовали брахманы и звучали мантры.
Ришьяшринга стал понимать, что что-то не так. Он спросил царя: «Зачем вы привезли меня сюда?»
Как только он ступил на берег, пошел дождь. Люди осыпали его цветочными лепестками и касались его стоп. Они сказали: «Ты никогда не должен покидать нашу страну. Стань зятем нашего царя». Он не понимал, что значит слово «зять», поэтому ему все это объяснили. Наконец, он все понял и благословил царя, взяв в жены Шанти, дочь Дашаратхи.
Тем временем Вибхандака вернулся в свой ашрам и увидел девушку, которая предлагала гхи огню. Он схватил ее за волосы и сказал: «Кто ты и что ты делаешь с моим огнем? Он горел шесть тысяч лет, а теперь ты его осквернила. Что ты делаешь?» Она ответила:
- Я не это тело. Я духовная душа.
- Очень хорошо, что ты не тело, но тебе нельзя этого делать.
- Нет, нет. Ришьяшринга сказал мне делать это.
- Так скажи мне, где Ришьяшринга. Что вы с ним сделали? Он был единственным чистым человеком во вселенной, но вы испортили и его!
- Что же нам было делать? Мы служили своей стране, и поэтому отправимся на райски планеты.
- Я прокляну этого царя Ангадеши. Он добился того, чтобы пошел дождь, но я позабочусь о том, чтобы он не получил больше ничего.
Девушка упала к его ногам и взмолилась:
- По крайней мере, прокляни его лицом к лицу, чтобы он знал об этом. Не проклинай его здесь!
- Хорошо.
Вибхандака был очень зол, но Ромапада все продумал и поставил на его пути множество брахманов, которые повторяли ведические мантры и прославляли мудреца. Везде стояли портреты Кашьяпы муни. Вибхандака сказал:
- Где царь? Приведите его!
- Пожалуйста, не проклинай меня, - стал просить Ромапада, - Уже и так было произнесено достаточно проклятий. Я сделал твоего сына царем моей страны.
Тогда Вибхандака подумал: «Мой сын стал царем этой страны, и он должен защищать своих подданных. Если я прокляну их, то вина падет на сына, ведь он не смог защитить поданных».
Тогда он позвал Ришьяшрингу к себе и сказал: «Хорошо. Как только у тебя родится первый сын, ты должен вернуться в ашрам. Ты понял?»
Как раз в это время Васиштха муни рассказывал всю эту историю Дашаратхе. Он сказал: «Если ты лично отправишься к Ришьяшринге, то, возможно, он согласится прийти». Тогда Дашаратха отправился в путь со всеми своими параферналиями и семью акшаухини воинов, и скоро прибыл в Ангадешу. Ромапада стал думать: «Что это значит? Дашаратха пришел со своей армией. Он что, собирается о мной сражаться?» Тогда он вышел им навстречу с белым флагом:
- Нет даже и речи о том, чтобы твоя армия оставалась в моей стране. Их можно разместить здесь только стоя, иначе страна вообще их не вместит. Зачем ты пришел с семью акшаухини?
- Я просто хотел попросить Ришьяшрингу прийти и провести для меня ягью.
- Я не знаю. Не знаю, насколько долгой будет твоя ягья. Вибхандака сказал ему: «Один сын и сразу назад, в ашрам».
- Я упаду к его стопам. Он защитил твою страну, так почему бы ему не спасти и мое царство?
Так Дашаратха лично отправился к Ришьяшринге, выразил ему почтение, заплакал и сказал: «У меня нет надежды. Я прыгну в огонь
Настоящий сборник, является первым сравнительно крупным собранием абхазских сказок на русском языке. В книге представлена небольшая их часть, а именно — наиболее популярные в народе; они подобраны так, чтобы предоставить читателю лучшие образцы каждого жанра.
В эту книгу вошли сказки, записанные на территории Кабардино-Балкарии, рассказанные на кабардинском языке. В устном народном творчестве кабардинцев, не имевших своей письменности до Октябрьской революции, запечатлелись и важнейшие исторические события жизни народа, и его национальные обычаи, и его представления об идеальном герое- богатыре. Сказки учат, каким должен быть человек: добрым, отзывчивым, трудолюбивым, скромным. Для начальной школы.
«Шорские сказки, легенды» — это плод длительной работы кандидата филологических наук, профессора Новокузнецкого педагогического института А. И. Чудоякова. Сборник представляет интерес для учащихся национальных школ, студентов, изучающих историю, культуру шорского народа, а так же для широкого круга читателей.
В настоящем издании представлен сакральный миф о трикстере североамериканских индейцев, сопровождаемый обширным культурологическим анализом известного американского антрополога Пола Радина, исследованием Карла Кереньи, посвященным сравнению образа трикстера в архаической и античной мифологии, и психоаналитическим портретом мифологемы трикстера, написанным Карлом Густавом Юнгом, специально для первого издания данной книги.
М68 Древняя Греция / А. И. Немировский.- М.: Литература, Мир книги, 2004.- 496 с. Художник И. Е. Сайко Мифы и легенды народов мира – величайшее культурное наследие человечества, интерес к которому не угасает на протяжении многих столетий. И не только потому, что они сами по себе – шедевры человеческого гения, собранные и обобщенные многими поколениями великих поэтов, писателей, мыслителей. Знание этих легенд и мифов дает ключ к пониманию поэзии Гёте и Пушкина, драматургии Шекспира и Шиллера, живописи Рубенса и Тициана, Брюллова и Боттичелли.