Неизвестные Истории Рамаяны

Неизвестные Истории Рамаяны

Данная книга основана на лекциях Атма Таттвы о великом эпосе «Рамяна», прочитанных в Маяпуре в середине 90-х годов прошлого века.

Жанр: Мифы. Легенды. Эпос
Серии: -
Всего страниц: 64
ISBN: -
Год издания: Не установлен
Формат: Полный

Неизвестные Истории Рамаяны читать онлайн бесплатно

Шрифт
Интервал



От издателя

Около года я работал над транскрипцией и переводом этого семинара «Неизвестные истории Рамаяны», прочитанного Атмататтвой дасом АЧБСП в Маяпуре около 20 лет назад. Вначале мы хотели издать этот текст в виде книги на бумаге, но на данный момент это невозможно. Поэтому я решил сделать электронную книгу и выложить ее в общий доступ. Надеюсь, что вам понравится.

Никита Цыганок

Харьков, 5-1-2014

ГЛАВА 1. ЖЕЛАНИЕ МАХАРАДЖИ ДАШАРАТХИ ОБРЕСТИ СЫНА.

Господь Рамачандра явился в династии Икшваку. Он известен как Икшвакукуладхана. Кула означает «династия», а дхана – «собственность» или «драгоценный камень». Он – драгоценный камень династии Икшваку. Дашаратху звали так потому, что он мог сражаться и отражать атаки с десяти сторон света одновременно. Дашаратха был таким великим воином, что сам Индра иногда звал его на помощь, когда предстояла битва с демонами, и Дашаратха отправлялся на райские планеты, чтобы сражаться с ними. Эти демоны умело использовали майю, иллюзии: например, создавали тьму или распространяли себя в различные формы и так далее. Дашаратха вел сражение в десяти направлениях одновременно, и глядя на его колесницу, можно было подумать, что там одновременно было десять царей и десять колесниц. Даша означает «десять», а ратха – «колесница». Так он получил свое имя.

Итак, Дашаратха был известен тем, что сражался на стороне полубогов и праведных царей. Он женился на Каушалье, от которой родилась только одна дочь. Ее назвали Шанти, что значит «мир, покой». Но Дашаратха не знал покоя, потому что у него была только одна дочь, которая стала бы частью другой династии, выйдя замуж. Согласно ведической системе, выйдя замуж, женщина становится частью готры (семьи) своего мужа. «Что же будет с династией Икшваку?» - волновался Дашаратха.

Затем он взял в жены Сумитру. У Каушальи была хотя бы дочь, но у Сумитры вообще не было детей. Дашаратха начал стареть. Он отказался от идеи продолжить свою династию. Он видел, что менее могущественные цари проводили небольшие жертвоприношения, поэтому он стал проводить большие ягьи. Они пытались прославиться таким образом, потому что сразу после смерти Дашаратхи Кошала была бы разделена на части между ними. Царство Кошала простиралось вплоть до границы, которую сейчас называют линией Далай-ламы – от Тибета до самой реки Годавари в Андхра-Прадеше. Таким образом, царство Кошала покрывало всю Индию – не демократическую Индию, а ведическую. Поэтому он очень беспокоился о том, что это царство будет разделено на части и незначительные люди станут править им.

Затем Васиштха посоветовал ему отправиться в Кайкейю. Это царство находилось на границе с Афганистаном. Сейчас его называют областью Синд. Кайкейи была единственной дочерью царя Кайкейи. Этого царя также звали Кайкейя. Когда Дашаратха приехал договариваться о свадьбе, Кайкейя сказал ему:

- У тебя уже есть две жены, у которых нет детей. Теперь ты женишься на моей дочери. Что будет с ней, если твои другие жены забеременеют?

- Я так не думаю, - ответил Дашаратха. – До сих пор у них не было детей. Кроме того, я старею.

Они не смогут забеременеть. Только Кайкейи сможет родить мне сына.

- Хорошо, но ты должен дать мне письменное обещание.

В кшатрийском браке есть система, которая называется канья-шулка. Кшатрий, который берет в жены девственницу, должен в записать, какими благами и правами она будет наслаждаться.

Дашаратха написал такую канья-шулку, добрачное соглашение. Там говорилось: «Кто бы ни родился у Кайкейи, будет управлять моим царством, даже если мои другие жены позже родят детей». Об этом знали только три человека. Конечно, сейчас это известно всем нам, но тогда об этом знали только трое: Васиштха, Дашаратха и Кайкейя. Дашаратхе приходилось держать это соглашение в секрете, ведь иначе люди стали бы его осуждать: «Что это такое? Он отдает свое царство младшей жене!», но в момент свадьбы из-за своей сильной привязанности Кайкейя рассказал своей дочери эту тайну, и Кайкейи хорошо это запомнила.

Однажды Васиштха посоветовал Дашаратхе провести ашвамедха-ягью. Он говорил ему о том, что если провести ашвамедха-ягью, то все полубоги лично явятся для того, чтобы принять жертвенные дары. Есть два способа предложения жертвенных даров во время ягьи. Один заключается в том, что Агни принимает дары, а потом раздает их остальным, а второй – в том, что полубоги лично являются для того, чтобы их принять. Они стоят в небе с раскрытыми руками, и когда вы помещаете подношение в огонь во имя того или иного божества, то плоды поднимаются из огня и отправляются к ним в руки. Полубоги едят подношения на виду у всех. Эти виды жертвоприношений считаются первоклассными, потому что девы пришли лично.

Итак, Дашаратха должен провести жертвоприношение ашвамедха, и все полубоги придут, а Дашаратха скажет им: «Вы владеете своим царством только потому, что я помогал вам в войне.

Так почему бы вам не продолжить мою династию и не благословить меня рождением сына?»

Таков был план.

Для ашвамедха-ягьи было сделано множество приготовлений, и куда бы ни пошел конь Дашаратхи, никто не возражал. Ашвамедха-ягья предполагает, что вам нужно выбрать коня с определенными


Рекомендуем почитать
Мечта смертных

В книге «МЕЧТА СМЕРТНЫХ» Торгрин и его братья пытаются вырваться из лап пиратов и продолжить поимки Гувейна в море. Им встретятся нежданные друзья и враги, магическое оружие, драконы и люди, которые изменят их судьбу. Найдут ли они наконец Гувейна?Дариус и его друзья выживут в резне, но только для того, чтобы оказаться брошенными на гладиаторскую арену Империи. Скованные одной цепью, они столкнутся с невероятными противниками, и их единственной надеждой на выживание будет драться сообща, как братья.Гвендолин очнётся от обморока и обнаружит, что и она, и её спутники пережили переход через Великую Пустошь, и больше того – попали в страну, превзошедшую все их ожидания.


Когда охота началась

Побег из тюрьмы с лучшей в мире охраной. ФБР в шоке. Сбылся худший кошмар специального агента Райли Пейдж: серийный убийца, которого она посадила много лет назад, оказался на свободе.И она – его главная цель.Райли привыкла вести охоту на маньяков, но теперь она впервые понимает, что на этот раз охота ведётся на неё – и на её семью. Убийца преследует её, а между тем совершает всё новые убийства. Райли должна остановить его, пока ещё не слишком поздно – для других жертв и для неё самой.Но он не обычный убийца.


Французские крылатые выражения

Известный французский писатель-моралист Ларошфуко считал отличительным признаком большого ума умение сказать много в немногих словах. Именно это качество присуще знаменитым французам, чьи меткие, остроумные выражения давно стали крылатыми.Французский язык богат также на пословицы и поговорки, в которых отразились душа и характер народа, долгая, насыщенная яркими событиями история Франции, богатейшая культура этой великой страны.


Али Бабаев и сорок покойников

Роман о приключениях Али Саргоновича Бабаева, бывшего резидента ФСБ в Ираке, внедренного в Государственную Думу с целью ее очистки от нежелательных элементов. Депутату Бабаеву предстоят встречи с персонами совершенно невероятными: с шаманами, экстрасенсами, пришельцами из космоса и политиками фантастического темперамента. Он будет любить и ненавидеть, вести сражение с мафией и олигархами, ломать хребет белому медведю и драться на ятаганах. И пусть читатель решает, что в сказанном автором правда. А что – игра воображения.


Трикстер. Исследование мифов североамериканских индейцев

В настоящем издании представлен сакральный миф о трикстере североамериканских индейцев, сопровождаемый обширным культурологическим анализом известного американского антрополога Пола Радина, исследованием Карла Кереньи, посвященным сравнению образа трикстера в архаической и античной мифологии, и психоаналитическим портретом мифологемы трикстера, написанным Карлом Густавом Юнгом, специально для первого издания данной книги.


Мифы и легенды народов мира. Т. 1. Древняя Греция

М68 Древняя Греция / А. И. Немировский.- М.: Литература, Мир книги, 2004.- 496 с. Художник И. Е. Сайко Мифы и легенды народов мира – величайшее культурное наследие человечества, интерес к которому не угасает на протяжении многих столетий. И не только потому, что они сами по себе – шедевры человеческого гения, собранные и обобщенные многими поколениями великих поэтов, писателей, мыслителей. Знание этих легенд и мифов дает ключ к пониманию поэзии Гёте и Пушкина, драматургии Шекспира и Шиллера, живописи Рубенса и Тициана, Брюллова и Боттичелли.


Visum et Repertum

В книгу вошли оригинальные документы первых вампирических расследований, заложившие основы европейских представлений о вампирах, в том числе знаменитый протокол «Visum et Repertum» (1732). Для настоящего издания все переводы и комментарии к ним заново просмотрены, исправлены и дополнены. Наряду с документами вампирических расследований 1725–1732 гг., книга включает некоторые свидетельства XIV–XVII вв. о вруколаках, протовампирах и ревенантах; данные тексты впервые переводятся на русский язык по первоизданиям и снабжены комментариями.


О чём пела золотая кукушка

…Зимняя ночь. Тихо и темно вокруг. Только одно окно светится в улусе — хакасском селении. Береза во дворе боится веткой пошевелить, чтобы не вспугнуть песню. В доме на узорной белой кошме сидит хайджи — сказитель. Жилистой рукой он перебирает струны чатхана. Вокруг сказителя сидят слушатели — мужчины и женщины, старики и дети. Закрыв глаза, они покачиваются в такт мелодии. Песня тянется, как волшебная нить, из сердца в сердце, связывая единым дыханием сказителя и слушателей. Рокочут струны, и звучит древняя богатырская песня…


Урал–батыр

«Урал-батыр» – самое крупное и древнейшее эпическое произведение башкирского фольклора, дошедшее до нас из глубины веков. Оно занимает достойное место среди великих памятников литературного наследия народов мира. «Урал-батыр» переводили на русский, английский, французский, турецкий и другие языки. Но работа Айдара Хусаинова, по мнению народного писателя Башкортостана Ахияра Хакима, не пересказ эпоса, а талантливое воспроизведение всей его сложной композиционной и образной структуры, без ущерба смыслу и букве оригинала.Текст взят из «Лавки языков» и может отличаться окончательной редакции.


Лачплесис

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.