Небо для любимой - [26]

Шрифт
Интервал

— Нет, Дэвид, давай увидимся на нейтральной территории.

В глубине души она надеялась, что он будет настаивать. Ей бы это польстило.

— Как скажешь, солнце мое. — Его спокойный тон едва не вывел ее из себя.

Уж лучше бы он иронизировал и насмехался. Мириам настораживало его спокойствие. Оглядываясь назад, она вспоминала, что он всегда, при любых обстоятельствах, даже когда поднимал на нее руку или когда занимался с ней любовью, сохранял видимое спокойствие. И это было ужасно.

Теперь Дэвид казался ей страшным человеком. И она откровенно его боялась.

Что он может предпринять?

Отпустит ли ее с миром?

Или потребует отступные?

И невольно в голове мелькало: «А Джереми рядом нет».

Они договорились встретиться в кафе в семь часов. Сейчас стрелки на часах показывали половину восьмого.

Мириам продолжала ждать, и каждая прошедшая минута казалась вечностью. Ей бы встать и уйти, дать понять, что она не позволит так с собой обращаться, но она продолжала сидеть.

Она искала оправданий, убеждала себя, что их встреча нужна именно ей. Она больше не хотела быть его женой. И если ради этого ей предстоит пройти через последние унижения, она пройдет.

А потом будет вспоминать эти дни как кошмарный сон, которому никогда не суждено повториться.

Мириам сидела лицом к двери и сразу заметила коренастую фигуру Дэвида в строгом темно-синем костюме. А у него новый галстук, тотчас отметила она по старой привычке.

Он остановился в дверях кафе, ленивым взглядом обвел присутствующих, увидел Мириам и направился к ней.

С каждым его шагом сердцебиение Мириам учащалось. Она удивлялась своей реакции. Как же так? Что произошло с ней, нет, с ними, что сейчас, наблюдая за тем, как к ней приближается муж, она не чувствовала ничего, кроме затаенной тревоги? В прошлом остались ее восторг, ее страсть, ее любовь. Она всегда неоднозначно реагировала на Дэвида. Стоило тому зайти в помещение, как она начинала по-другому воспринимать мир.

Дэвид подошел к столику, коротко кивнул в знак приветствия и сел на стул.

— Я, кажется, опоздал. — Констатация факта и никаких извинений.

— Да, есть такое дело.

Глаза Дэвида чуть прищурились, выдавая внутреннее недовольство словами Мириам.

— Ты ужинать будешь или ограничишься соком? — лениво поинтересовался он, когда около их столика возникла миловидная официантка.

— Пожалуйста, апельсиновый сок, — обрадовалась Мириам мимолетной передышке.

Она молчала, пока Дэвид делал заказ. Он не спешил начинать разговор, ждал, когда первой заговорит Мириам.

— Дэвид, нам надо поговорить, — нерешительно начала она.

— Это я понял. По-моему, ты для этого и предложила встретиться.

— Да. Нам необходимо выяснить отношения. — В мыслях и представлениях Мириам все казалось гораздо проще.

Дэвид откинулся на спинку стула.

— И каким же образом мы с тобой будем выяснять отношения, солнце мое? Ты мне собираешься сообщить нечто важное, что я о тебе еще не знаю?

— Дэвид, пожалуйста, давай без иронии.

— А как еще с тобой разговаривать? По-моему, дорогая, ты сама загнала себя в угол. Это ты убежала от меня в истерике ночью, точно я монстр какой-то, черт знает что наплела своей незаменимой подружке о своем муже-негодяе, да ко всему прочему умудрилась забеременеть от чужого мужика. — Дэвид говорил ровно, не сбиваясь и не повышая тона, точно сейчас он обсуждал не свою семейную жизнь, а новое блюдо. — По-моему, все и началось с твоей беременности, да? Когда у вас закрутился роман с Куртом, напомни мне, пожалуйста, я что-то запамятовал?

Мириам занервничала сильнее. Трудно же приходилось конкурентам Дэвида по бизнесу: своей уравновешенностью и невозмутимостью он кого угодно мог заставить нервничать.

— Курт тут ни при чем, сейчас разговор не о нем.

— Как не о нем? А о ком же тогда?

— Дэвид, я серьезно, не надо все переиначивать. Ты знаешь, о чем я хочу поговорить.

Тот медленно растянул губы в подобие улыбки.

— Нет, не знаю. Скажи.

Он играл с ней в кошки-мышки. И она на самом деле почувствовала себя беззащитной мышкой, которую загнали в угол. Дома Мириам сотню раз проговорила диалог с Дэвидом, она готовила себя к словесной борьбе, но в реальности все оказалось сложнее.

Однако Мириам должна была пройти через это. Должна. У нее не было другого выхода.

— Хорошо, если ты хочешь, чтобы я все повторила еще раз, я это сделаю, — выдохнула она и начала говорить, стараясь не смотреть в глаза Дэвиду. — Я не знаю, что произошло между нами и когда это началось, но наша совместная жизнь перестала меня… перестала мне… одним словом, что-то случилось с нашим браком. Как говорят в таких случаях, наш брак дал трещину. И я не хочу выяснять, кто в этом виноват — ты, я или мы оба. Просто мы перестали друг друга понимать. И упустили момент, когда еще можно было исправить ошибки.

Мириам замолчала, надеясь, что Дэвид скажет что-то в ответ.

Но тот кивнул и с наигранным великодушием бросил:

— Да ты продолжай, не стесняйся, я тебя внимательно слушаю.

Мириам сжала зубы.

— Какой же ты…

Она не договорила.

— Давай без взаимных оскорблений, солнце мое. Ты собиралась мне что-то сказать, так говори, — усмехнулся он и добавил: — Пока я слушаю.

Мириам на мгновение закрыла глаза и снова ринулась в бой.


Еще от автора Джудит Мэлори
Путешествие в любовь

Мелани точно обожгло. Она затрепетала и, повинуясь велению тела, осторожно приоткрыла губы. Александр не стал торопиться. Теперь он действовал по-другому, позволяя девушке исследовать его и медленно возбуждать. Она крепче прижалась к его мускулистой груди и положила руки на талию, но постепенно они стали подниматься выше и выше, пока не добрались до открытого ворота рубашки, не дотронулись до жестких курчавых волос. Волна наслаждения затопила девушку, и она тихо застонала. Александр, не желая отпускать ее, продолжал целовать с нарастающей страстью.


Игра влюбленных

У нее слегка закружилась голова, и она протянула руки, желая удостовериться, так ли горяча его кожа, как кажется.И он позволил. Склонился над ней, заполонил пространство вокруг, стал центром вселенной...Люси, изнемогая, подчиняясь своему желанию, дарила ласки и поцелуи, приподнимала бедра в жажде новых ощущений, вскидывала руки, не находя сил... И получала в стократ больше... Губы и руки Денвера не знали усталости, он обласкал каждый кусочек ее тела...И когда они соединились, сплели тела, то мир закружился в неизвестной доселе радуге, блаженство уносило их в незримые дали, и казалось, так будет всегда.


Время надежды

Наконец она оказалась полностью обнажена, и Адам немного отодвинулся назад, чтобы полюбоваться ее красотой. В отблесках пламени кожа девушки казалась бронзовой, тени от языков огня переливались, играли на ней. И он не выдержал. Их тела сплелись в едином порыве, ее, хрупкое, стало продолжением его, мускулистого, сильного. Волна страсти подхватила любовников, и они растворились друг в друге.


Рекомендуем почитать
За чертой

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Отрави меня собой

Если бы не та авария, им никогда не суждено было бы встретиться. Потеряв дорогих людей, она обещала ненавидеть таких. Мажоров. Ненавидеть и сторониться получалось до тех пор, пока не встретила его. Наглого и самоуверенного, с пронзительным взглядом, лишающим воли, сильного и… невероятно отзывчивого. Его хотелось любить. Ее ненависть и непримиримость, какая-то отчужденность, задевали за живое. Он не мог позволить себе чувствовать что-либо живое и настоящее. Не вышло. Она отравила его разум, его тело и его сердце. Добралась до самой души…


Такая нежная любовь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


Счастливый несчастный случай

Если бы не дорожная авария, неизвестно, как бы сложились отношения Кейтлин и Клэя. И неизвестно, как Клэй смог бы выполнить свою секретную миссию на заводе, принадлежащем его отцу…Но… несчастный случай оказался тем самым счастливым случаем, который определил дальнейшую судьбу и Кейтлин, и Клэя и позволил позднее Кейтлин сказать: «У меня есть все, что мне нужно!».


Сложная любовь

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.


На пороге легенды

Они очень разные. Майкл — уфолог, верит в иные миры и пришельцев. Роберта изучает метеориты и верит только в то, что можно увидеть собственными глазами. Они не знают друг друга в лицо, хотя заочно знакомы как непримиримые оппоненты. Кажется, ничто не может свести и примирить их. Но однажды оба встречаются на месте падения метеорита, названного индейцами «сыном солнца»… Можно подумать, что этот загадочный гость из космоса явился на землю тысячу лет назад именно для того, чтобы свести вместе двух упрямцев…


Обольстительный выигрыш

Обреченная вести жизнь старой девы, Розалинда Уинзлоу проводит свои дни, управляя имением покойного отца. Если дом принадлежит Розалинде, то землю, на которой он стоит, ее непутевый братец проигрывает в карты. К великой досаде, девушка вынуждена делить свою собственность с Бью Ремингтоном – очаровательным, но неотесанным медведем, лишенным светского лоска. Оба хотят владеть собственностью, но грубиян упорно отказывается уехать, и брак по расчету кажется единственным выходом. Розалинда не собирается уступать милому, но незваному гостю, а вероломное сердце заставляет ее отдать ему гораздо больше.


Очаровательная плутовка

Опекун юной красавицы Розали молодой светский лев лорд Флетчер Белден всеми силами пытается найти хитрую беглянку. Он никогда не видел девушку, и его мало волновала судьба Розали, не будь он, по странной случайности, назначен ответственным за нее перед законом. Забавно, но все это время она была прямо под носом у Флетчера.Как же поступит шалунья, оказавшись на грани разоблачения? Милая, нежная Розали стоит перед самым тяжелым в своей жизни выбором: снять маску или пропасть…* * *…Розали Дарли стала ошеломляюще красивой, самой желанной женщиной, которую Флетчер когда-либо встречал.


Испепеляющая страсть

Действие романа происходит в Англии. Главный герой Кевин Ролингс становится восьмым графом Локпортом и получает в наследство большое имение. Мысль о женитьбе для него невыносима, так как сопряжена с выездами в свет, балами и раутами. Высший свет гадает, кому синеглазый красавец граф отдаст предпочтение, сделав счастливой невестой. В поместье, куда приезжает новоиспеченный граф, живет незаконнорожденная дочь его двоюродного дяди Джилли. У графа накопилось много долгов. У него не остается иного выбора, как жениться на строптивой Джилли и полюбить ее.


Дерзкая интриганка

У герцога Глинда есть все, что можно только пожелать. Он потрясающе красив, баснословно богат и привык, что любой его каприз будет исполнен. Сумеет хрупкая Беатрис Сторбридж усмирить его? Сможет ли воплотить в жизнь невероятный план и заставить герцога вывести в свет дочерей его злейшего врага? Бесстрашная, красивая девушка готова рискнуть и побороться с надменным герцогом, но справится ли она со своими чувствами?