Не бросай вызов любви - [39]

Шрифт
Интервал

Карла кивнула.

— Я люблю, чтобы омлет был воздушным.

— Омлет воздушный, хлеб слегка подрумянен и с небольшим количеством масла, — произнесла Аманда чуть позже, подавая Карле блюдо: — Что-нибудь еще, пока я не села?

— Нет, дорогуша.

Аманда опустилась на стул, стоявший напротив ее соперницы.

— Хватит увиливать, Карла. Ты можешь есть и говорить одновременно. Я видела, как ты делала это раньше.

— По твоему виду не скажешь, что ты непременно хочешь услышать мой ответ. — Голос Карлы был настолько сладким, что им, как вареньем, можно было смазывать оладьи и кормить все ранчо. — Да, вечный вопрос, на который только мать может знать ответ…

Неужели Карла собиралась и дальше драматизировать ситуацию? Аманда заерзала на стуле.

— Только мать знает наверняка, кто отец ребенка.

— Не разыгрывай мелодраму, Карла. Что, забыла о современных методах? Об анализе ДНК?

— Пройдут месяцы, прежде чем можно будет это сделать. Ты готова ждать так долго?

— Не понимаю тебя, Карла. То ты хочешь говорить, то не хочешь. Неужели все это для тебя лишь игра? Даже невинный ребенок?

— Ну, и кто же из нас двоих разыгрывает драмы? В самом деле, дорогуша, это не твое дело.

— Тогда почему ты доверилась мне?

— Мне это выгодно.

— Выгодно?

— Чтобы, как можно быстрее отделаться от тебя, дорогуша.

— Ну же, не тяни… кто отец, Карла?

— Я не знаю. — Она повела плечом.

Накануне вечером Аманда перебирала в голове множество сценариев развития событий, но о таком даже не подумала. И что теперь?

— Если ты не знаешь, кто отец, — поразмыслив немного, начала Аманда, — ты наверняка знаешь, кто точно не может быть отцом.

— И тебя, конечно, интересует, есть ли в этом списке хозяин ранчо?

Аманда начала убирать со стола грязные тарелки. Чем дольше она тянула с выяснением правды, тем дольше откладывала принятие решения. Мог ли Джей-Ти входить в список претендентов на отцовство? Пока она загружала посудомоечную машину и вытирала со стола, ее нервы то сжимались в комок, то разжимались. Она бросила на стол кухонное полотенце.

— Джей-Ти есть в списке?

— Да.

Аманда вышла из кухни. Она с трудом поднялась по лестнице. Ее дрожащие пальцы долго не могли справиться с дверной ручкой. Наконец она оказалась в спальне и без сил рухнула на кровать.

От всех мыслей о Карле у Аманды закружилась голова.

Во всей этой неразберихе ясно было только одно — кто-то должен защитить интересы Джей-Ти. Если Карла решит избавиться от ребенка или сдать его в приют, Джей-Ти должен кто-то проинформировать.

Она будет защищать Джей-Ти. Кто бы мог подумать?

Сначала ему потребовалась ее помощь, а теперь защита.

Аманда начала связывать себя довольно прочными любовными узами. С обычным вожделением было гораздо легче справиться.

Поднявшись со «смертного одра», Аманда приняла душ и оделась. Теперь на ней были белые шорты и пестрый полосатый топ. Постаравшись придать походке упругость, она направилась вниз по лестнице и нос к носу столкнулась с Карлой.

— Куда-то собралась, дорогуша?

— И не надейся. Я всего лишь еду в город на почту, чтобы отправить посылку. — Аманда весело улыбнулась.

— Может, тебе нужна компания?

— Нет, Карла, ты не можешь поехать со мной. У тебя есть машина, вот и поезжай на ней.

— И что я буду делать в городе? — Она уперлась руками в бока. — У меня нет друзей, которых я могла бы навестить.

— А кто в этом виноват?

— У меня нет ничего общего с этими людьми. Они такие неотесанные.

— Тогда возвращайся, откуда приехала. — Обойдя Карлу, Аманда направилась к кабинету. Положив рукопись в большой плотный конверт и написав на нем адрес, Аманда пошла к входной двери.

— До свидания, Карла! — крикнула она погруженной в раздумья женщине, дежурящей в холле.

Не успела девушка открыть розовую дверцу своего грузовика, как ее окликнул Джей-Ти, выходивший из загона. Заслонив одной рукой глаза от солнца, Аманда другой помахала ковбою.

— Иди сюда, дорогая, — сказал он.

Оставив сумочку и пакет на сиденье, Аманда направилась к загону, чтобы поприветствовать Джей-Ти. Одна нога ковбоя, обутая в сапог, стояла на нижней перекладине сделанной из кедра ограды. Облокотившись на ее верхнюю перекладину и подавшись вперед, Джей-Ти смотрел на приближавшуюся девушку. При виде мускулистой фигуры мужчины сердце подпрыгнуло в груди у Аманды, а лицо осветилось улыбкой.

Как только девушка подошла ближе, Джей-Ти обнял ее за плечо и развернул лицом к себе. Ее спина была прижата к изгороди, а бедро — к его ноге, стоявшей на перекладине.

От него пахло свежим воздухом и сеном.

— Ты прекрасно выглядишь сегодня.

— Спасибо, — прошептала она.

Джей-Ти наклонился, и его губы оказались совсем рядом. Аманда прильнула к нему.

— Я испачкаю тебя, — сказал Джей-Ти, но в его голосе не было ни капли сожаления.

— Эта ткань хорошо стирается. — Аманда провела пальцами по воротничку его рубашки.

Его карие глаза завладели ее взглядом, обещая длинные ночи, наполненные любовью, сокровенными словами, сегодня и всегда.

Безудержные мечты.

Наконец его горячие губы скользили по ее губам, словно заново узнавая их. Напоследок проведя языком по ее нижней губе, Джей-Ти отстранился.

— Куда направляешься, дорогая?

— На почту, а потом заеду к Мадж. Тебе что-нибудь нужно в городе?


Рекомендуем почитать
Да, это мой мужчина

Молодой начинающий актер, красавец Шеридан Уорд, никак не может найти свое место в Голливуде. Помог случай — актера рекомендуют продюсеру Джильде Лоуренс, которая подбирает исполнителя на главную роль в сериале а-ля «Джеймс Бонд». Шеридан и Джильда полюбили друг друга. Однако до безмятежной идиллии оказалось, увы, далеко. Вокруг восходящей звезды начинают плестись интриги, возникать жуткие сплетни. И Джильда уже готова поверить, что ее избранник — негодяй, и навсегда расстаться с ним…


Как заставить женщину молчать?

Нью-йоркский художник Джефф Рукер уговаривает своего приятеля, владельца картинной галереи, устроить мистификацию своей гибели в автокатастрофе, чтобы резко поднять цены на картины. План кажется почти идеальным. Под вымышленным именем Рукер скрывается в глухой сельской местности. Но неожиданно туда приезжает писательница Лилиан Браун. И, поселившись на ферме, доставшейся ей в наследство, начинает работу над романом о… загадочной гибели Рукера. Лилиан и Джефф влюбляются друг в друга. Однако девушка начинает подозревать, что ее сосед и исчезнувший художник — одно и то же лицо.


Синдром Джульетты

Дорогой читатель! Этот рассказ не проба пера, не попытка найти себя в роли писателя и прочее. Это проза моей жизни. Я решила душевно обнажиться перед вами, просто потому, что я одна из миллиона девушек, с которыми что-то подобное уже было. И если бы я захотела в одной фразе отразить суть этого рассказа, я бы процитировала слова Уинстона Черчилля: «Вот вам урок: никогда не сдавайтесь, никогда не сдавайтесь, никогда, никогда, никогда, никогда – ни в чем, ни в большом, ни в малом, ни в крупном, ни в мелком – никогда не сдавайтесь, если только это не противоречит чести и здравому смыслу.


Наследник султана

Мягкий свет лампы у изголовья, отброшенная простыня… Уютный мирок, принадлежащий только двоим. А еще пустыня, дворец султана… Именно в этих декорациях разворачивается действие захватывающего любовного романа между Розалиндой и Наджибом.


Волшебные очки для влюбленных

Неуклюжая дурнушка Джерри Конклин верила в волшебство не более, чем в привидения и машину времени. Пока к ней в руки не попали старые, уродливые очки, обладающие непостижимой магической силой…


Наслаждение и боль

Весной соседи встречались на лужайке, летом устраивали пикники на заднем дворе. Жизнь в в тихом благополучном городке и дальше текла бы чудесно и безмятежно, но когда забеременела красивая молодая вдова, живущая по соседству с тремя семейными парами, подозрение пало на всех троих соседей-мужчин. До того их семейная жизнь складывалась более или менее ровно. Обстановка в городке накалялась и накалялась, пока наконец одно трагическое происшествие не расставило все по своим местам…


Генерал Его Величества

Произведения английской писательницы Дафны Дюморье (1907—1989) вот уже на протяжении почти шести десятилетий пользуются неизменным успехом во всем мире.Роман «Генерал Его Величества» написан от первого лица и основан на реальных исторических событиях. Главная героиня верит в любовь, благородство, доброту, справедливость…


Монахини и солдаты

Впервые на русском — знаковый роман выдающейся британской писательницы, признанного мастера тонкого психологизма.Гай Опеншоу находится при смерти, и кружок друзей и родственников, сердцем которого он являлся, начинает трещать от напряжения. Слишком многие зависели от Гая — в интеллектуальном плане и эмоциональном, в психологическом, да и в материальном. И вот в сложный многофигурный балет вокруг гостеприимного дома на лондонской Ибери-стрит оказываются вовлечены новоиспеченная красавица-вдова Гертруда, ее давняя подруга Анна, после двадцати лет послушания оставившая монастырь, благородный польский эмигрант по кличке Граф, бедствующий художник Тим Рид, коллеги Гая по министерству внутренних дел и многие другие…


Опасная рапсодия

Он ненавидел ее за то,что произошло между ними семь лет назад, но он не знал ее тайны.


Сердце хочет любви

Какой скандал! Вы обнаружили в собственной спальне полуобнаженного красавца, которого некогда вышвырнули из своей жизни – и который теперь вернулся, чтобы отомстить!.. Однако месть, уготованная Питером Уэбстером для Ли Картер, – весьма своеобразна. Не уничтожить «предательницу» – но ВНОВЬ ее СОБЛАЗНИТЬ… Не разбить ее сердце – но ВНОВЬ завоевать ЕЕ ЛЮБОВЬ!..