Не бросай вызов любви - [3]
Аманда передала ему свой чемодан и уже застегивала откидной верх автомобиля, как вдруг на тропинке, ведущей к дому, показалась стремительно приближавшаяся рыжеволосая женщина с огромными глазами янтарного цвета.
— Джей-Ти! Джей-Ти! — истошно кричала она. — Звонили из банка. Она уже не нужна нам. Скажи, пусть уезжает.
Женщина с миловидным лицом, пухлыми губами, широкими бедрами и пышной грудью схватила Джей-Ти под руку и потащила за собой. Отведя его в сторону и повернувшись спиной к Аманде, она предостерегающе заговорила:
— Нам не нужно сдавать жилье ни этой женщине, ни кому бы то ни было еще. Я позвоню и отменю все заказы и объявления в газетах тоже. Банк дал Харди ссуду, чтобы он вернул нам сумму, которую взял под залог прошлогоднего скота. Отошли эту женщину назад.
До Аманды долетало каждое слово. Она погрузила мысок туфли в рыхлую пыль. Может, ей все же позволят остаться на ночь? Она была совершенно не готова снова сесть за руль и в одиночку сражаться с многочисленными автомобилями, запрудившими шоссе в выходные. Возможно, Джей-Ти знает кого-то, кто сдает жилье поблизости.
Глядя на стоявшую перед ним трогательную девушку в перепачканной одежде, Джей-Ти понимал, что у Джолин совершенно нет повода для ревности. Но он также понимал, что ревновать она все равно будет, и ему, как обычно, придется ее успокаивать.
— Что касается аренды…
Аманда протестующе подняла руку:
— Ваша жена не хочет, чтобы я оставалась, и я не доставлю вам хлопот. Единственное, о чем я попрошу, это позволить мне переночевать.
— Джолин мне не жена, — раздраженно ответил Джей-Ти, словно подобное предположение оскорбило его.
— Хорошо, ваша подруга не хочет. Может, я смогу арендовать дом где-нибудь поблизости?
— Она мне не подруга.
— Ваша сестра? — Аманда сама удивилась своему вопросу. На самом деле ее совершенно не волновало, кем эта женщина приходилась ковбою. И снова он избегал прямых ответов. Все это выглядело странно.
— Раз в неделю Джолин приводит документы в офисе в порядок и вносит информацию в компьютер. Сегодня, как раз такой день.
— Она сказала, что у нас… у вас свидание.
Джей-Ти пожал плечами, всем своим видом показывая, насколько ему безразлично мнение гостьи.
— Не очень хорошая практика деловых отношений, Джей-Ти, — продолжала Аманда, — ходить на свидания с наемными рабочими. — Она решила, что Каттер не собирается оставлять ее на ночь, и ей хотелось хоть как-то уязвить его.
— Вообще-то Джолин не работает на меня. Да с какой стати я вам это объясняю? Беспокойтесь о своем друге.
— Он ушел от меня.
— Возможно, в этом виноват ваш язык, мадам.
— Я должна освободить дом к вечеру? — Аманда подбоченилась, вперив взгляд в Джей-Ти.
— Нет, — бросил он.
— Значит, к завтрашнему утру?
— Нет.
— Нет?
— Мы условились, что вы арендуете дом на месяц.
— Но я еще не подписала договор!
— Мы пожали друг другу руки, а мое рукопожатие равносильно слову, — Джей-Ти говорил решительно, тоном, не терпящим возражений.
— Спасибо, Джей-Ти.
— Не благодарите меня. Любой скажет вам, что я честен и недоброжелателен.
«И горжусь и тем, и другим», — говорило мрачное лицо ковбоя. Честный мужчина? Аманда сомневалась, что они существуют в природе.
— Не такой уж вы недоброжелательный, Джей-Ти, — произнесла Аманда, а затем, чтобы окончательно сбить его с толку, сдвинула солнцезащитные очки на кончик носа и подмигнула. Джей-Ти нахмурился.
— Лучше будет, если вы приедете на ранчо и подпишете бумаги завтра в полдень. Не стоит сердить Джоли еще больше.
Слишком утомленная долгим путешествием, чтобы думать о еде, Аманда упала на деревянную кровать, застеленную пестрым лоскутным одеялом. Ночь пролетела за просмотром телевизионных программ, время от времени перемежавшимся с беспокойным сном.
Утром, приняв душ, Аманда распаковала чемоданы с одеждой. Воздух в доме был сухим и горячим, поэтому к тому времени, как она закончила одеваться, ее белокурые кудряшки почти высохли. Аманда провела пальцами по волосам и накрасила обветренные губы.
Завершив утренний туалет, она направилась к дому, стоявшему на вершине холма. Ее длинные стройные ноги были обуты в легкие босоножки. Сквозь тонкие кожаные подошвы она ощущала каждый камень и каждую незначительную выбоину. Короткое платье, как нельзя кстати соответствовало местному климату, а вот надев босоножки, Аманда совершила большую ошибку. Она плохо переносила жару и поэтому каждый раз, когда столбик термометра приближался к девяноста градусам[2], становилась вялой и ее охватывала ужасная слабость.
Пройдя четверть пути, Аманда обернулась. Ей следовало поехать на машине — так было бы быстрее и прохладнее. Кроме того, после подписания договора об аренде она собиралась отправиться в город. Если только скопление немногочисленных строений, которое она проезжала вчера, можно было назвать городом.
Аманда двинулась дальше и остановилась у до боли знакомых грубо отесанных колонн, поддерживавших крыльцо. Вместо звонка на двери болталось металлическое кольцо. Аманда сначала постучала, а потом крикнула:
— Это я и моя чековая книжка!
Ответа не последовало. Она постучала сильнее, а затем осторожно распахнула дверь.
Тибби — убежденная феминистка. Такой ее сделала жизнь, а особенно постарался ветреный кавалер, после разрыва с которым она решила, что замужество — нелепость, любовь — фантазия. Только своему верному пажу Питеру Тибби способна поведать о том отчаянии, что терзает ее. Пит везет подругу в Лондон, но каникулы складываются неудачно: Тибби попала в больницу. С этой минуты она изменила свое отношение к жизни — ведь врач-травматолог, как выяснилось, способен излечить не только тело, но и душу…
Судьба полицейского — нелегкая доля. Грегу это было известно лучше многих, ведь из-за работы он потерял почти все. Долг полицейского — защищать слабых и стоять на страже закона. И никто на свете не упрекнул бы Грега за небрежение своими обязанностями. Но что делать полицейскому, если опасность угрожает его сердцу, а любовь заставляет играть по незнакомым правилам?
Лето, море, смуглый красавец с невероятно голубыми глазами и проникающим в душу голосом. Такой циничный, такой притягательный… Могла ли предположить девятнадцатилетняя Аня, что курортный роман окажется длиною в жизнь? Мог ли Богдан, пресыщенный женским вниманием, подумать, что всю жизнь будет помнить и ждать наивную доверчивую девочку? Что эта любовь будет мукой и спасением, наказанием и подарком судьбы? Главное — она будет.
Марк Сальваторе, которому осталось жить всего ничего, переезжает в другой город и случайно встречается взглядом с девушкой - Еленой Картер. Он влюбляется в нее, но в то же время понимает, что их отношения обречены кончиться так и не начавшись.
Жизнь по кругу. работа, дом, вписки, секс на одну ночь. И потом все сначала. Это тупик. Они заблудились. Они встретились там, где отношения имеют только одну развязку-постель. Но смогут ли они после этого расстаться? Один из них точно нет. Внимание! Нецензурная лексика. 18+.
В серии «Сказки для тётек» есть и обычные люди, и (можете посмеяться!) инопланетяне. И умные, и не очень. Мужчины и женщины. Пожилые и совсем юные. Просто люди, просто МЫ с вами… В них и проза жизни, и мои фантазии. И грусть, и радость. …Светлана и сама запуталась: она, вообще-то нормальная?!? Променять замечательного, красивого и перспективного жениха на… КОГО? Да она и сама не знает, вот что самое интересное! Кто же он – оборотень, разгуливающий по лесу в виде огромного рыжего Лиса? Или вампир, который появляется только в темноте? Или Дух старого соснового Леса? …или все-таки человек?…
Произведения английской писательницы Дафны Дюморье (1907—1989) вот уже на протяжении почти шести десятилетий пользуются неизменным успехом во всем мире.Роман «Генерал Его Величества» написан от первого лица и основан на реальных исторических событиях. Главная героиня верит в любовь, благородство, доброту, справедливость…
Впервые на русском — знаковый роман выдающейся британской писательницы, признанного мастера тонкого психологизма.Гай Опеншоу находится при смерти, и кружок друзей и родственников, сердцем которого он являлся, начинает трещать от напряжения. Слишком многие зависели от Гая — в интеллектуальном плане и эмоциональном, в психологическом, да и в материальном. И вот в сложный многофигурный балет вокруг гостеприимного дома на лондонской Ибери-стрит оказываются вовлечены новоиспеченная красавица-вдова Гертруда, ее давняя подруга Анна, после двадцати лет послушания оставившая монастырь, благородный польский эмигрант по кличке Граф, бедствующий художник Тим Рид, коллеги Гая по министерству внутренних дел и многие другие…
Какой скандал! Вы обнаружили в собственной спальне полуобнаженного красавца, которого некогда вышвырнули из своей жизни – и который теперь вернулся, чтобы отомстить!.. Однако месть, уготованная Питером Уэбстером для Ли Картер, – весьма своеобразна. Не уничтожить «предательницу» – но ВНОВЬ ее СОБЛАЗНИТЬ… Не разбить ее сердце – но ВНОВЬ завоевать ЕЕ ЛЮБОВЬ!..