Не бросай вызов любви - [2]
Его ноздри слегка подрагивали. Отлично, значит, ей все-таки удалось задеть его за живое.
— Думаю, вам хочется посмотреть на дом, — произнес мужчина.
— Да, я предпочла бы сделать это до того, как я подпишу договор. Все-таки мне предстоит провести здесь целый месяц.
— Серьезное намерение, — протянул мужчина. — Некоторые браки заканчиваются быстрее.
Аманда предпочла пропустить его замечание мимо ушей.
— Пойдем пешком или поедем на грузовике? — Она топнула ногой, подняв небольшое облачко пыли.
— Вы называете грузовиком эту розовую штуку?
— Я называю его «Розовым лавром», — гордо заметила Аманда. — В честь цветка, символа Пенсильвании. И раз уж я не заглушила мотор, милости прощу за руль. Если, конечно, это не заденет вашего мужского самолюбия.
— Поехали, — ответил мужчина. Он сел на место шофера, и до слуха Аманды донеслось невнятное бормотание. Ковбою явно претил ядовито-розовый цвет ее машины.
Пока Аманда обходила вокруг автомобиля, чтобы занять место рядом с водителем, мужчина неожиданно перегнулся через сиденье и открыл дверь.
— Спасибо, — пробормотала она.
— Передний привод? Я поражен. — Однако тон, которым были произнесены эти слова, говорил об обратном.
Сарказм? Что ж, Аманда даже обрадовалась. Все лучше, чем фальшивая любезность.
— Я же объясняла, что это грузовик.
Ковбой включил первую скорость, выжал сцепление и направил автомобиль мимо побитых непогодой конюшен. У подножия холма, позади бревенчатого ранчо, Аманда заметила пять небольших домиков, обозначавших линию горизонта.
— Надеюсь, дом мне понравится, — пробормотала девушка.
— Мы выслали буклеты.
— У меня не было времени ждать. Я забронировала место, не глядя в рекламные проспекты. — Аманда нетерпеливо отерла вспотевшие ладони о потертые джинсы. — У меня нет запасного варианта на случай непредвиденных обстоятельств.
— Он вам не нужен.
Подняв клубы пыли, машина резко затормозила возле ближайшего дома. Аманда проследовала за своим провожатым через скрипучую дверь-ширму, запиравшуюся на крючок, а затем через массивную деревянную дверь, которая, к счастью, имела крепкую щеколду. Мужчина облокотился плечом о дверной косяк и засунул руки в карманы, пока Аманда осматривала внутреннее убранство дома. Это не заняло много времени. Дом состоял из гостиной, небольшой кухни, спальни и ванной комнаты. Обставленный со вкусом, он выглядел необыкновенно уютным и как нельзя кстати подходил Аманде.
— Вопросы?
— Как насчет окрестностей? Ну… какие животные здесь водятся, какие растения и полезные ископаемые встречаются?
— Не переживайте, все жители ранчо обработаны от вшей.
— Я не хотела вас обидеть, просто я не люблю всяких тварей, которые ползают по земле, кусаются, жалят… кричат по ночам.
— О, на этот счет вам нечего беспокоиться!
— Может, вы все-таки проверите?
Наконец ковбой снизошел до ее просьбы. Он распахнул все шкафы и двери, заглянул в каждый ящик и обследовал каждую полку.
— Все чисто, — любезно сообщил он.
— Вы можете гарантировать мою безопасность?
— Да.
— Отлично, — поверив, кивнула Аманда. Этот мужчина явно не бросал слов на ветер.
— Электроэнергия подведена, холодильник и плита подключены. Телефонная связь отсюда только внутренняя. — Он замолчал, ожидая ответной реакции, но девушка лишь пожала плечами. — Если соберетесь позвонить на ранчо, наберите «1», если на конюшню — «2». Отвечу либо я, либо Коротышка. Кто-то из нас наверняка окажется на месте.
Аманда кивнула. Должно быть, Коротышка был еще одним работником ранчо.
— Если надумаете позвонить куда-нибудь еще, — продолжал он, — можете воспользоваться телефоном на ранчо.
— Мне не нужен телефон. Звонков я не жду, да и сама звонить не собираюсь.
— Женщина, которая не разговаривает по телефону! Большая редкость в наше время. — Мужчина пренебрежительно хохотнул.
— Распространенное заблуждение, — в тон ему ответила. Аманда. — А как насчет горячей воды?
— Имеется.
— В каком количестве? Хватит, чтобы принять душ? — спросила девушка.
Ковбой же продолжал уклоняться от прямых ответов, как политик, баллотирующийся на ответственный пост.
— Несколько галлонов.
— Мне обещали кондиционер.
Мужчина вскинул брови.
— Мистер Каттер обещал. — Аманда наконец-то взяла ситуацию в свои руки.
— Ну, раз я так сказал… значит, вы его получите.
— Вы — мистер Каттер? — Плечи Аманды поникли.
— Джей-Ти Каттер. Можете звать меня просто Джей-Ти[1], — бросил он.
Прекрасно! О списке проступков ковбоя, мысленно составленного Амандой, можно было забыть.
Она пожала протянутую ей руку. Он не производил впечатления вероломного человека. Да и рука его оказалась не холодной и влажной, как ожидала Аманда. Напротив, девушка почувствовала теплую, немного огрубевшую кожу, притягивавшую ее, как магнит.
— Похоже, я стану вашей соседкой на ближайшие тридцать дней.
— Похоже на то, — пробурчал Джей-Ти.
— Хотя нет, теперь уже на двадцать девять с половиной, — успокоила его Аманда.
— Нужно приехать в офис и подписать бумаги.
— Давайте сначала разгрузим машину.
— Я не грузчик.
— Прекрасно, — ответила Аманда. — Не придется давать вам на чай.
Губы ковбоя дрогнули, и Аманда увидела нечто, напоминавшее волчий оскал. Выражение его лица непрерывно менялось, пока он втаскивал в дом розовые пластиковые ящики.
Тибби — убежденная феминистка. Такой ее сделала жизнь, а особенно постарался ветреный кавалер, после разрыва с которым она решила, что замужество — нелепость, любовь — фантазия. Только своему верному пажу Питеру Тибби способна поведать о том отчаянии, что терзает ее. Пит везет подругу в Лондон, но каникулы складываются неудачно: Тибби попала в больницу. С этой минуты она изменила свое отношение к жизни — ведь врач-травматолог, как выяснилось, способен излечить не только тело, но и душу…
Судьба полицейского — нелегкая доля. Грегу это было известно лучше многих, ведь из-за работы он потерял почти все. Долг полицейского — защищать слабых и стоять на страже закона. И никто на свете не упрекнул бы Грега за небрежение своими обязанностями. Но что делать полицейскому, если опасность угрожает его сердцу, а любовь заставляет играть по незнакомым правилам?
Лето, море, смуглый красавец с невероятно голубыми глазами и проникающим в душу голосом. Такой циничный, такой притягательный… Могла ли предположить девятнадцатилетняя Аня, что курортный роман окажется длиною в жизнь? Мог ли Богдан, пресыщенный женским вниманием, подумать, что всю жизнь будет помнить и ждать наивную доверчивую девочку? Что эта любовь будет мукой и спасением, наказанием и подарком судьбы? Главное — она будет.
Марк Сальваторе, которому осталось жить всего ничего, переезжает в другой город и случайно встречается взглядом с девушкой - Еленой Картер. Он влюбляется в нее, но в то же время понимает, что их отношения обречены кончиться так и не начавшись.
Жизнь по кругу. работа, дом, вписки, секс на одну ночь. И потом все сначала. Это тупик. Они заблудились. Они встретились там, где отношения имеют только одну развязку-постель. Но смогут ли они после этого расстаться? Один из них точно нет. Внимание! Нецензурная лексика. 18+.
В серии «Сказки для тётек» есть и обычные люди, и (можете посмеяться!) инопланетяне. И умные, и не очень. Мужчины и женщины. Пожилые и совсем юные. Просто люди, просто МЫ с вами… В них и проза жизни, и мои фантазии. И грусть, и радость. …Светлана и сама запуталась: она, вообще-то нормальная?!? Променять замечательного, красивого и перспективного жениха на… КОГО? Да она и сама не знает, вот что самое интересное! Кто же он – оборотень, разгуливающий по лесу в виде огромного рыжего Лиса? Или вампир, который появляется только в темноте? Или Дух старого соснового Леса? …или все-таки человек?…
Произведения английской писательницы Дафны Дюморье (1907—1989) вот уже на протяжении почти шести десятилетий пользуются неизменным успехом во всем мире.Роман «Генерал Его Величества» написан от первого лица и основан на реальных исторических событиях. Главная героиня верит в любовь, благородство, доброту, справедливость…
Впервые на русском — знаковый роман выдающейся британской писательницы, признанного мастера тонкого психологизма.Гай Опеншоу находится при смерти, и кружок друзей и родственников, сердцем которого он являлся, начинает трещать от напряжения. Слишком многие зависели от Гая — в интеллектуальном плане и эмоциональном, в психологическом, да и в материальном. И вот в сложный многофигурный балет вокруг гостеприимного дома на лондонской Ибери-стрит оказываются вовлечены новоиспеченная красавица-вдова Гертруда, ее давняя подруга Анна, после двадцати лет послушания оставившая монастырь, благородный польский эмигрант по кличке Граф, бедствующий художник Тим Рид, коллеги Гая по министерству внутренних дел и многие другие…
Какой скандал! Вы обнаружили в собственной спальне полуобнаженного красавца, которого некогда вышвырнули из своей жизни – и который теперь вернулся, чтобы отомстить!.. Однако месть, уготованная Питером Уэбстером для Ли Картер, – весьма своеобразна. Не уничтожить «предательницу» – но ВНОВЬ ее СОБЛАЗНИТЬ… Не разбить ее сердце – но ВНОВЬ завоевать ЕЕ ЛЮБОВЬ!..