Не бросай вызов любви - [28]
— Ну а теперь, Карла, давай начистоту. Зачем ты приехала?
Женщина уселась на стол Джей-Ти и положила ногу на ногу, обнажив бедра. Подобное зрелище могло остановить кого угодно, даже водителя грузовика, несущегося по скоростному шоссе.
— Я скучала по тебе, дорогуша.
— Ну-ну, — насмешливо протянул Джей-Ти, — это не сработает.
— Из-за этой белобрысой, которую я застала в твоей постели сегодня утром?
Джей-Ти горестно присвистнул. Тот же самый вопрос, только поставлен по-другому.
— Да, — подтвердил он, засовывая руки в задние карманы джинсов.
— Поверь мне, я могу сделать так, что ты о ней и не вспомнишь.
— Карла, единственный человек, которого я хочу забыть, — это ты. — Джей-Ти оглядел комнату. — Где твой чемодан? Я знаю, что он где-то здесь. Я ударился о него утром.
— Я его уже распаковала, — ответила Карла, изучая свои покрытые лаком ногти и избегая сурового взгляда Джей-Ти.
— Тогда запакуй снова! — заорал он так, что жилы на его шее напряглись.
— Я займу свободную комнату.
— Нет, ни за что.
Карла повела изящным плечом.
— Я уже заняла.
— Мне нужно проверить своих рабочих, свои изгороди и коров. — Схватив с вешалки шляпу, Джей-Ти, как ошпаренный выскочил за дверь. На ходу он бросил через плечо: — Когда я вернусь, чтобы духу твоего здесь не было.
— Послушай… — Карла последовала за ним. — Я пока не могу вернуться домой.
Нахлобучив шляпу на голову, Джей-Ти резко развернулся:
— Ты уедешь.
Карла робко улыбнулась:
— У меня проблемы с соседом.
Джей-Ти прищурился:
— Ну-ну, продолжай!
— Вообще-то у меня проблемы с женой соседа. Ее возмущают мои приятельские отношения с ее мужем. Она очень ревнива. Настолько, что готова вонзить нож мне в спину.
— Сними номер в гостинице. Я оплачу.
— Она найдет меня, — взвизгнула Карла. — А здесь я в безопасности. Никто не станет искать меня на затерявшемся ранчо.
— Твоего тела тоже никто не найдет, когда я сверну тебе шею. — С этими словами Джей-Ти направился в сторону конюшен.
На пастбище было жарко и пыльно. Джей-Ти радовался этому. Мычание коров было достаточным аккомпанементом для его мрачных мыслей. Он провел на пастбище весь день.
— Черт побери! — Джей-Ти похлопал Бака по холке и поскакал к дому. Солнце уже садилось, и теперь небо было окрашено его багровыми отсветами. Черт бы побрал Карлу, появившуюся на ранчо так некстати! Черт бы побрал Джоли, отказавшуюся помогать ему. Черт бы побрал Аманду за то, что не позволила ему объясниться. Черт бы побрал их всех!
Джей-Ти расседлал Бака, почистил его, накормил овсом. Он оставался в конюшне, возясь с конем, чрезмерно долго. Когда Джей-Ти наконец подошел к дому, Карла восседала в кресле на переднем крыльце. На ней были надеты красные шорты и майка. Она делала педикюр, и между ее пальцев торчали белые клочки ваты.
— Почему ты до сих пор здесь? — проворчал Джей-Ти. Карла вытянула длинную стройную ногу и преградила ему путь. Ногти были покрыты красным лаком. Этот цвет, как нельзя кстати соответствовал ситуации, потому, что лицо Джей-Ти было красным от гнева.
— Джей-Ти, — умоляюще протянула Карла, — когда ты успокоишься, ты поймешь преимущества моего пребывания здесь.
— Уйди с моего пути, а завтра утром убирайся отсюда. — Прошмыгнув мимо Карлы, Джей-Ти направился на кухню.
Облокотившись о дверь холодильника, он открыл банку с пивом, и в этот самый момент в дверь просунулась голова Коротышки. Джей-Ти бросил банку с пивом и ему и захлопнул дверь холодильника.
— Утром здесь было немного людно.
— Да уж. — Джей-Ти отхлебнул из банки половину пенящегося янтарного напитка.
— Похоже, завтра одно место освободится. — Коротышка подбросил в руке банку, снял шляпу, провел пальцами по волосам, а затем снова водрузил шляпу на место. Он потянул за кольцо, банка зашипела, и по ее бокам потекла пена. Коротышка сделал большой глоток.
— Да, я надеюсь, Карла поняла намек. — Джей-Ти допил пиво и, сжав кулак, раздавил пустую банку.
— Я говорю не о Карле.
— Джоли давно ушла.
— Маленькая мисс убиралась в доме целый день и паковала чемоданы. Думаю, она уедет, едва рассветет.
— Дьявол! — Джей-Ти отшвырнул в сторону смятую банку. — Ну, это мы еще посмотрим. — Он прошел мимо Коротышки и направился к боковой двери.
— У меня есть идея, — сказал Коротышка. Джей-Ти остановился и подождал, пока тот вытрет с усов пену.
— Давай выйдем.
Аманда растянулась на животе поперек дивана, кондиционер работал на полную мощность. Аманда чувствовала себя опустошенной и не могла пошевелить ни рукой, ни ногой. Разочарование истощило ее нервную систему. Она потратила все силы, отмывая свое жилище. Ни один уголок не остался нетронутым. Все вещи, за исключением тех, которые могли понадобиться утром, были упакованы. Она ничего здесь не оставила. Кроме своего сердца… принадлежавшего теперь женатому змею, который хотел, чтобы она ему верила. Счастливый в браке мистер Каттер! Похоже, он забыл сообщить своей жене, что они разведены.
Миссис Каттер восприняла произошедшее вполне спокойно. Возможно, она приняла успокоительное. Даже глазом не моргнула, застав Джей-Ти голышом в постели с посторонней женщиной. Похоже, это ей не в новинку. С Джолин он развлекался по четвергам, а с ней, Амандой, когда ему вздумается…
Иной раз судьбы людей пересекаются самым таинственным образом. Особенно в такой праздник, как День Святого Валентина, когда может случиться любое чудо – стоит только загадать желание. Следуя традиции одноименного фильма, автор расскажет сразу несколько романтических историй, случившихся 14 февраля – в День всех влюбленных.
Тот вечер, когда Айлин познакомилась с Роберто, изменил всю ее жизнь. Многообещающий молодой финансист, отпрыск древнего аристократического рода влюбился в простую официантку до такой степени, что сразу предложил ей выйти за него замуж. Казалось бы, вот оно, счастье! Но все оказалось не так лучезарно, как мечтала Айлин…
Они не случайно встретились в этом вагоне метро: она – очень хрупкая и красивая девушка-студентка и он – загадочный незнакомец в дорогой одежде с очень странным поведением; и только один из них знал, как эта встреча невероятна и как неожиданно всё обернётся. Все персонажи являются вымышленными, любое совпадение с реальными людьми является случайностью. Все действия и приведенные описания не имеют под собой исторических, политических или иных обоснований и также являются художественным вымыслом.
Иван и Юлиана Первицкие празднуют серебряную свадьбу. Их семейная жизнь кажется родным и друзьям идеальной. За 25 лет супруги ни разу не поссорились. Старший сын – успешный бизнесмен, младший учится в университете. Казалось бы, живи и радуйся, но с этого вечера жизнь Юлианы поворачивает против течения. Ради чего?
Творческий кризис вытащил художника Иннокентия на этюды. В результате стечения обстоятельств он знакомится в парке с эльфийкой Лией. У каждого свое представление о любви.
Можно всю жизнь провести в тщетном ожидании удачи, а можно мгновенно принять решение и изменить свою судьбу.Именно так и поступают Джо и Мэг. Щедрая рука фортуны дарит им шанс начать все сначала, главным условием успеха поставив умение рисковать.Смогут ли молодые люди воспользоваться уникальной возможностью построить жизнь по собственному желанию? Разглядят ли друг в друге недостающие половинки своих сердец? Что окажется сильнее: неудержимое стремление к счастью или страх перемен?..
Произведения английской писательницы Дафны Дюморье (1907—1989) вот уже на протяжении почти шести десятилетий пользуются неизменным успехом во всем мире.Роман «Генерал Его Величества» написан от первого лица и основан на реальных исторических событиях. Главная героиня верит в любовь, благородство, доброту, справедливость…
Впервые на русском — знаковый роман выдающейся британской писательницы, признанного мастера тонкого психологизма.Гай Опеншоу находится при смерти, и кружок друзей и родственников, сердцем которого он являлся, начинает трещать от напряжения. Слишком многие зависели от Гая — в интеллектуальном плане и эмоциональном, в психологическом, да и в материальном. И вот в сложный многофигурный балет вокруг гостеприимного дома на лондонской Ибери-стрит оказываются вовлечены новоиспеченная красавица-вдова Гертруда, ее давняя подруга Анна, после двадцати лет послушания оставившая монастырь, благородный польский эмигрант по кличке Граф, бедствующий художник Тим Рид, коллеги Гая по министерству внутренних дел и многие другие…
Какой скандал! Вы обнаружили в собственной спальне полуобнаженного красавца, которого некогда вышвырнули из своей жизни – и который теперь вернулся, чтобы отомстить!.. Однако месть, уготованная Питером Уэбстером для Ли Картер, – весьма своеобразна. Не уничтожить «предательницу» – но ВНОВЬ ее СОБЛАЗНИТЬ… Не разбить ее сердце – но ВНОВЬ завоевать ЕЕ ЛЮБОВЬ!..