Наживка - [93]
Магоцци вздохнул, оглядывая лысый убогий газон с умирающей елкой, единственное на веранде кресло, гриль на хромых ножках. Решил было покопаться вокруг в грязи в поисках блестящих камешков, но, в конце концов, просто взял рулон пластыря, до сих пор лежавший на решетке гриля, и направился в дом.
Ровно в семь он открыл парадную дверь, увидел Грейс Макбрайд на крыльце и почувствовал, что доволен собой в высшей степени. Заманил ее без единого блестящего камешка.
Она была в длинном замшевом пальто с бахромой, которого он на ней раньше не видел, прикрывавшем английские сапоги для верховой езды. Подобное смешение культур почему-то показалось вполне приемлемым. Черные волосы чуть загибаются над плечами, голубые глаза улыбаются, хотя губы нет.
Он взял у нее сумку с покупками, которую она держала в одной руке, взглянул на ноутбук в другой:
– В компьютерные игры будем играть?
– Попозже, – ответила Грейс, по-хозяйски вошла, сразу полностью вступив во владение домом. – Сначала хочу преподнести подарок.
Магоцци закрыл дверь, провел ее в маленькую прихожую, которая быстро стала его излюбленным местом. Там у стены стоял маленький столик, куда он бросал ключи, считая меблировку законченной.
Грейс поставила ноутбук, выпрямилась, взялась за лацканы пальто, расставила локти.
– Готов?
– Не знаю. Собираешься меня ослепить?
Улыбка скользнула от глаз к губам, когда Грейс распахнула и сбросила на пол пальто, действительно ослепив его в своем роде. Даже в джинсах, сапогах и шелковой черной футболке она казалась обнаженной, потому что оружия при ней не было.
В поисках крупнокалиберного пистолета Магоцци автоматически взглянул на лодыжку, куда она его пристегивала, когда не надевала кобуру, но и там его не оказалось.
– Хорошо, где они?
– Дома в сейфе. Оба.
– Ты ехала сюда всю дорогу без оружия?
Глаза по-детски сверкнули.
– Да. Ох, Магоцци, думала, умру!
Он крепко стиснул пакет, чувствуя что-то мягкое под руками и глупо ухмыляясь.
– Грандиозный подарок.
– Я же говорила, что тебе понравится.
Магоцци подумал, что вряд ли найдется на свете другой мужчина, который посчитает грандиозным и обнадеживающим подарком согласие женщины поужинать с ним без оружия, но так это и было на самом деле. Грейс только что сделала огромный шаг ему навстречу.
Магоцци наливал вино, пока Грейс выгружала продукты, включала духовку. Он разглядывал невысокую формочку из фольги.
– Фантастически пахнет.
– Мясо по-веллингтонски.
– Прекрасно. – Точно неизвестно, из чего готовится мясо по-веллингтонски, но представляется горячее блюдо с претензией на величие.
– Расчисти на столе место, подключи ноутбук. Пока еда разогревается, покажу, что вытащила из компьютера Гилберта.
Магоцци замешкался в нерешительности, чувствуя себя внезапно переместившимся в другое измерение. Мысленно дело кончилось для него в ту секунду, когда он сделал первый выстрел в Джеффа Монтгомери. Совсем забыл, что отослал Грейс компьютер из рабочего кабинета Мори.
Запорхавшие по клавишам пальцы выудили рисованную рыбку на крючке с подписью ниже: «Идем рыбачить».
Магоцци фыркнул:
– По словам Лили, Мори каждый вечер играл в компьютерные игры.
– Эту пришлось восстанавливать. Возможно, Джефф Монтгомери пытался стереть на следующий день после того, как убил Мори Гилберта. Только это не игра. – Грейс щелкнула мышкой, и возникла страница с тремя колонками.
В первой имена и фамилии, во второй адреса, колонка с датами пустая. Магоцци пробежал глазами фамилии, не узнав ни единой из списка жертв, перечисленных на обороте фотографий из дома Бена Шулера. Через минуту понял.
– Господи боже. Те, которых они еще не убили…
Грейс кивнула:
– И я так подумала, поэтому провела перекрестную проверку с сайтом Визенталя. Надо отправить им это, Магоцци. Почти все числятся в их списках разыскиваемых.
– Как же Мори тогда их нашел, черт возьми?
Она вновь застучала по клавиатуре.
– Вот в чем прелесть – или ужас, в зависимости от точки зрения. Не знаю, как он выслеживал первых, но Всемирная паутина сильно облегчила дело. – На мониторе начали с большой скоростью прокручиваться бесконечные адреса веб-сайтов. – Когда я проглядела стертые адреса веб-сайтов, которые он посещал, у меня волосы на голове встали дыбом. Исключительно неонацистские или расистские. Мори часами сидел в чатах этих сайтов и везде рассылал такое сообщение. – Она остановилась на крупной жирной надписи:
«ВНИМАНИЕ! ЕВРЕИ УБИВАЮТ НАШИХ БРАТЬЕВ! БЕРЕГИТЕСЬ!»
Магоцци уставился на строчку, потом на электронный адрес, указанный Грейс.
– Это анонимный адрес Мори Гилберта с защищенным паролем. А это около тысячи ответов ему. Многие от сумасшедших, но некоторые настоящие. – Она со вздохом откинулась на спинку стула. – Они к нему обращались. Прочли предупреждение или где-то услышали, вступили в переписку, и те, у кого имелись серьезные основания для опасений, со временем соглашались на личную встречу с человеком, способным, по их мнению, спасти им жизнь. Все это есть в электронной почте. Он сам служил наживкой и, как только они ее проглатывали, выуживал и приканчивал.
Магоцци растер лоб ладонью, чуть ли не больше ошеломленный систематической ловлей добычи, чем собственно убийствами. Неизвестно, удастся ли когда-нибудь совместить в одном лице этого рыбака с оплакиваемым всем городом филантропом.
Как только к новой компьютерной игре под названием «Найди маньяка-убийцу» был открыт доступ, в реальной жизни произошли убийства, в точности повторившие два первых сценария. Разработчик игры Грейс Макбрайд и ее друзья-интеллектуалы попали в тиски. Если сообщить полиции о связи между игрой и убийствами, это привлечет внимание к их прошлому, которое они хотели бы навсегда стереть из памяти, если не сообщить, то погибнет еще восемнадцать человек.
В Миннеаполис наконец-то пришла зима. Для кого-то она обернулась нежданной радостью, а для детективов Лео Магоцци и Джино Ролсета – трагедией: в разных районах одного за другим горожане стали находить мертвых полицейских, закатанных в снег наподобие снеговиков. Дело оказалось настолько запутанным, что детективы голову сломали, прежде чем сумели сквозь снежную пелену разглядеть жестокого охотника на копов.
Грейс Макбрайд, ее подруга Энни Белински и Шарон Мюллер, помощница шерифа, отправились по делу в Грин-Бэй. Погода была отличная, женщины смеялись и шутили. Даже внезапная поломка автомобиля не испортила им настроения. Но когда они пришли в город за помощью, им стало не до смеха. Они обнаружили, что улицы пусты, а на них самих объявлена охота. И трем отважным амазонкам ничего не оставалось, как принять вызов и держать оборону…
Действительно ли конец света, который пророчит Библия, вот-вот обрушится на наш мир? И страшная тень Апокалипсиса неотвратимо нависла над всеми нами, и только избранные избегнут казни? Или все это лишь удобное прикрытие для тех, кто под видом благодетелей человечества мечтает заполучить власть над планетой?Зои Брэдбери, археолог, специалист по раскопкам в библейских землях, в одной из своих экспедиций обнаруживает фрагменты древнего пророчества о гибели мира. Проходит немного времени, и девушку похищают.
Иори Фудзивара (1948–2007) — признанный мастер современного японского детектива, лауреат множества премий. Окончив в 1973 году Токийский университет по специальности «французская литература», автор уже знакомого российскому читателю бестселлера «Тьма на ладони» до самой смерти работал в рекламной корпорации «Дэнцу». Дотошность Хейли, грустная ирония Чандлера, мистицизм Мураками и персонажи в духе фильмов Такэси Китано принесли Фудзиваре бешеную популярность. И вот наконец на русском языке выходит, пожалуй, самый известный его роман — «Зонтик для террориста».
Ученик дает известному писателю рукопись своей работы, которая представляет собой рассказ маньяка о его преступлениях. Прочитав это произведение, литературный мэтр понимает, что так достоверно мог описать преступления только человек, действительно совершивший эти ужасные убийства…
Джонни Вильсон знакомит маму с Бойдом, своим другом, но похоже Бойд не очень нравится миссис Вильсон…
Молодой спасатель Саша Ветров становится невольным свидетелем самоубийства известного журналиста. В этой смерти слишком много странностей. Ветров начинает собственное расследование, в которое постепенно втягиваются как случайные люди, так и близкие погибшего журналиста. Все следы ведут к таинственному «судье» по имени Бутадеус. Кто этот человек, обладающий сверхъестественной силой? Какую роль он сыграл в судьбе журналиста? И что за тайна сокрыта в его имени?Увлекательное повествование с элементами мистики погружает нас в мир приключений, разворачивающихся на фоне привычной городской жизни.
Тобела Мпайипели любил женщину — она умерла. Он привязался к ее сыну, но мальчик погиб, став случайной жертвой двух отморозков. Преступники не понесли наказания, и Тобела взял в руки асегай — боевое оружие племени коса, чтобы стать мстителем.Судьба Бенни Гриссела, инспектора полиции, также трагична. Он может потерять всё: работу, семью, самоуважение. Выследить и обезвредить Тобелу — его последний шанс.
Звезда американского баскетбола Бренда Слотер – в опасности. Телефонные угрозы, неотступная слежка, шантаж. Девушка в панике. На помощь приходит Майрон Болитар. Умный, бесстрашный, находчивый. Спортивный агент, телохранитель и детектив в одном лице. Он быстро выходит на преследователей Бренды, но истинные силы Зла скрыты гораздо глубже. Майрону удается раскрыть зловещую тайну, связавшую двадцать лет назад семью Бренды с могущественным кланом Брэдфордов. И Майрону этого не прощают.
Профессиональный телохранитель Леммер приступает к очередному рискованному заданию. Его клиентка Эмма Леру убеждена в том, что ей грозит смертельная опасность. Хорошо знающий жизнь Леммер не склонен доверять не в меру перепуганной женщине, однако что-то говорит ему: парализующий Эмму страх имеет под собой реальную почву…
Абсолютной властью над сердцами читателей завладел Дэвид Балдаччи (род. в 1960 г.) после публикации в 1996 году своего первого романа, по мотивам которого известный голливудский актер и режиссер Клинт Иствуд снял одноименный фильм «Абсолютная власть». В центре романа — расследование тяжкого уголовного преступления, совершенного при участии президента США.