Навстречу ветрам - [8]
— В кофейнике.
Однако какая у него обаятельная улыбка! Когда он вот так улыбается, она плохо соображает.
— А у меня есть кофейник?
Клайд кивнул.
— Есть. В шкафчике над мойкой.
Похоже, он ориентируется на кухне лучше, чем она.
— И молотый кофе есть? — Насколько она помнит, Мэгги всегда предпочитала чай.
— Пришлось прокатиться в бакалейный магазин.
Эмили покосилась на будильник на прикроватном столике.
— И давно вы приехали?
— А я не уезжал.
Ничего себе! Эмили только сейчас заметила, что на нем все та же рубашка.
Да, теперь местным кумушкам будет о чем посудачить!..
Она знакома с Клайдом два дня, а он уже у нее ночует.
— Мне казалось, мы условились, что вы уедете к себе домой, — не слишком любезным тоном заметила она.
— Верно, но я подумал: вдруг вам что-нибудь понадобится среди ночи? — не обращая внимания на ее недовольный тон, заметил он. — И потом я же вам уже говорил, что остался.
Эмили смутно припомнила, что он подходил к ней, но она понятия не имела, который был тогда час. И вообще, с каких это пор ее стало тревожить, что думают и говорят какие-то там соседи?!
Прислушавшись к своим ощущениям, Эмили сделала для себя нерадостное открытие: ей приятно, что Клайд рядом, и еще больше разозлилась. Она не просила его остаться и вообще терпеть не может навязываться. Она прекрасно и сама о себе позаботится.
— Ну, что ж, спасибо вам за заботу, — ворчливым тоном сказала она. — Это очень мило с вашей стороны. А теперь не смею вас больше отрывать от дел.
— А вы меня и не отрываете. На улице дождь, так что сегодня я в любом случае не смогу заняться домом.
Эмили бросила взгляд в окно и только сейчас заметила, что там льет как из ведра.
— А вы что, нигде не работаете?
— В данный момент нет. Я живу на своей земле и строю дом.
Эмили хотела спросить, на что же он в таком случае живет, но потом решила, что это бестактно и ее никоим образом не касается.
Клайд бросил на нее взгляд, и уголки его губ дрогнули в лукавой ухмылке.
— Помочь вам одеться?
Похоже, теперь его очередь над ней поиздеваться.
— Спасибо, я справлюсь сама, — пробормотала она, чувствуя, что щеки заливает краска.
— Врач сказал, что днем можно ходить без повязки. Только следите за тем, чтобы рука была неподвижна.
Отлично! Без повязки она сумеет выбраться из футболки своими силами. Клайд подошел к двери.
— Я подожду вас внизу. Позовите меня, если вдруг что понадобится.
Когда за ним закрылась дверь, Эмили взяла чашку с кофе и стала размышлять над тем, как же ей быть: вернуться в Бостон или остаться здесь, пока не заживет ключица. Потом она вспомнила, что сдала квартиру и что с рукой в гипсе на машине далеко не уедешь. Значит, придется остаться в Огасте. Эмили осторожно подвинулась к краю кровати и, спустив ноги на пол, поднялась.
Если поразмыслить, все не так уж и плохо. Можно заняться чем-нибудь полезным и с одной рукой. Эмили допила кофе и почувствовала, что настроение у нее улучшается.
Она сняла повязку и, изрядно повозившись, надела трусики и трикотажный спортивный костюм. Лифчик без посторонней помощи надеть не удастся, так же как и носки. И причесаться не получится… Положим, можно попросить Клайда расчесать волосы и надеть носки, но придется ходить без лифчика.
Эмили вспомнила, что устроила вчера ночью с раздеванием, и вспыхнула. Нет, она определенно сошла с ума! Ведь она едва его знает. Может, во всем повинны болеутоляющие, которыми ее напичкали в больнице?
Она спустилась вниз и, войдя в кухню, увидела, что Клайд разрезает домашний кекс. В воздухе витал запах ванили и корицы, и у Эмили слюнки потекли.
— А кекс вы тоже сами испекли?
— Нет, — засмеялся он. — Кекс принесла миссис Хэтауэй.
Какая еще миссис Хэтауэй? И с какой радости ей приносить свежеиспеченный кекс?
— Почему?
— Потому что прослышала, что вы сломали ключицу.
— Но я даже не знаю, кто она такая.
— Зато она наверняка знала вашу бабушку. И потом Огаста городок маленький. В таких местах люди имеют обыкновение время от времени делать друг другу приятные вещи.
Ну вот! Он снова дает ей понять, что маленькие городки, не идут ни в какое сравнение с человеческими муравейниками вроде Бостона. И с его точки зрения, подобное угощение — вещь приятная.
Эмили покосилась на тарелку и нахмурилась. А с ее точки зрения, это вторжение в личную жизнь. Теперь вся Огаста знает, что растяпа Эмили Пайлз свалилась со стула.
Однако кекс распространял такой соблазнительный аромат, что Эмили решила несколько скорректировать свою точку зрения и попросту насладиться свежей выпечкой, коль скоро она уже у нее на столе. Она положила на подоконник щетку, резинку для волос и пару носков и села за стол у окна. Взяла вилку в левую руку и отправила в рот изрядный кусок кекса.
— Неплохо для начала! — подбодрил ее Клайд. — Чем больше вы будете пользоваться левой рукой, тем лучше она будет работать.
Эмили прожевала кусок и произнесла с улыбочкой:
— Спасибо, доктор Клайд!
Он отрезал себе большой кусок и сел напротив. Съев его полностью и допив кофе, он отложил вилку и прокашлялся, явно готовясь сказать что-то важное.
Эмили подняла на него глаза.
— Эмили, я знаю, вы хотели сделать весь ремонт сами, но теперь вы какое-то время не сможете работать в полную силу. У меня к вам деловое предложение.
Что нужно для счастья? Сайрин Уорд считала, что имеет все для этого: состояние, ответственную и интересную работу, которая и не каждому мужчине по плечу. Правда, любовь обошла ее стороной, пока… Пока она наконец не встречает мужчину своей мечты. Однако путь к сердцу любимого человека оказывается довольно тернистым.
Жизнь не может быть полноценной, если в ней нет любви. Эту истину хорошо знает каждый, кто по-настоящему любит. Но путь к ее осознанию бывает сложен и труден. Сандре и Майклу нравилось их привычное существование: интересная работа, развлечения, ни к чему не обязывающие интрижки… Зачем вступать в серьезные отношения, если это не обходится без мучительной тоски и сердечных переживаний? Недооценив свои чувства друг к другу и вместе с тем не в силах расстаться, они договариваются ограничить установившиеся между ними отношения небольшим сроком, а потом…
Вскоре после смерти отца Лиз ссорится с матерью и покидает родной дом. Семнадцатилетняя девушка с сумкой через плечо, где хранится весь ее нехитрый скарб, – одна на пустынном шоссе. Она не знает, куда направляется и что ждет ее – там, за поворотом…И все же Лиз верит в свою путеводную звезду, ее не оставляет надежда на счастье. Порукой тому – ужин с любимым в скромном ресторанчике под символическим названием «Дорога в рай».
Рутина банковской работы угнетает энергичную, романтически настроенную Сибиллу Морган, и она заключает с приятелем пари, что сумеет добиться от жизни гораздо большего. По объявлению в журнале Сибилла не только находит новую работу, но и окунается в водоворот неожиданных и почти сказочных приключений, и в результате в нее влюбляется красавец-мультимиллионер.
Юные и неискушенные всегда привлекали опытных и развращенных. На их девственность и чистую красоту слетались, словно пчелы на мед, похотливые мужчины и страстные женщины. И, вступая в этот порочный мир, невинные красавицы познавали высоты любви и низость разврата.Многие известные писатели воспевали сексуальное взросление юных дев. Но лишь отдельные из этих романов публиковались без купюр.Юная красавица живет с матерью в крайней бедности. Единственное богатство семьи — девическая невинность Лили. Чтобы выкарабкаться из нищеты, мать старается продать свою дочь тому, кто больше заплатит.
Однажды Ларс Йенсен встречает на улице девушку, в которую влюбляется с первого взгляда. Он понимает, что его любовь к незнакомке бессмысленна, но сердце не хочет подчиняться разуму. Зеленоглазая красавица с копной темно-рыжих волос снится ему каждую ночь, а он ничего не знает о ней, кроме имени. Но щедрая рука фортуны дарит им шанс – они встречаются. Эта встреча вовлекает их в череду быстро меняющихся событий, выйти из которых без потерь уже невозможно. Борясь с то и дело возникающими трудностями, молодые люди преодолевают барьеры гордости и предрассудков и им открываются истинные ценности жизни.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…