Натюрморт с толстым племянником - [7]
Лили: Кому закажете — Джеку Потрошителю? Что ты выдумываешь, чувиха Когда бы я могла его соблазнить? Я даже не успела снять юбку, как послышался грохот в кладовке…
Ванда: Ладно, не заводись. Ты всерьез сказала про Италию?
Лили: Да, уезжаю.
Ванда: Зачем?
Лили: Заработать денег, неясно, что ли?
Ванда: А наши деньги нехороши?
Лили: Чего вы хотите, госпожа?
Ванда: Назови цену.
Лили: Нет у вас столько…
Ванда: Сколько?
Чесония: Как подумаешь о мамином наследстве…
Ванда: Чезония, замолчи! Говори, сколько ты хочешь?
Лили: Делаем так. (достает мобильник) Я звоню моей подруге. (Набирает номер) Алло, Лори, как поживаешь, подруга? У меня нет времени болтать. Скажи, сколько ты заработала прошлой ночью? Не расслышала, повтори еще раз. (Дает мобильник Ванде, чтобы та услышала.)Хорошо, дорогая, целую. Когда? Через несколько дней. Перезвоню позже. Поцелуй Раечку
Чесония: (Ванде) Что она сказала?
Лили: (проверяя эффект) Она в Вероне уже полтора года. Переслала домой хренову кучу денег.
Ванда: Много.(Обращаясь к Лили) Мы согласны.
Лили: Вы хорошо расслышали, что сказала Лори по телефону?
Ванда: Расслышала.
Лили: И имейте в виду, что это еще не в выходные.
Ванда: Посчитаем средний заработок.
Лили: И деньги наперед?
Ванда: Наперед.
Лили: Я должна делать и уборку?
Ванда: А что — так трудно?
Лили: Хмм. По правде, я бы предпочла только уборку.
Чесония: (оскорбленная намеком)Чем тебе не нравится наш мальчик?
Ванда: Оставь ее в покое, Соня. Ну давай, Лили, немного уборки, немного любви. Зато ты дома, ни тебе албанских сутенеров, ни карабинеров. Думаешь, мы не смотрим телевизор? Верона, куча денег, хмм… Ну что? Свободный распорядок, вся наша симпатия…
Лили: Я сказала вам только, что не гожусь для театра. Я не умею притворяться.
Ванда: наш мальчик доверчив, как теленок. Погладь его по лицу, построй глазки. Это весь театр. Сделай усилие.
Лили: Вам не жалко его? Знаете, он ведь приснился мне.
Ванда: Вот видишь?! Первый шаг ты уже сделала.
Лили: первый шаг к чему?
Ванда: К влюбленности.
Лили: Мне кажется, вы на самом деле сумасшедшие. Вы такими были и до тюряги, или там вам дали чем-то по голове?
Чесония: Ванда, сестричка, это конец всему. Она издевается над нами. За кого ты нас принимаешь, негодяйка?
Лили: Знаете что? Попуститесь с этими барскими закидонами, барыня. Да, я грешница, и мне не стыдно, так и знайте. Тогда как Вам стыдно признать, что вы пытаетесь заключить со мной постыдную сделку.
Ванда: Я согласна, Лили. Это постыдная сделка…хочу ответить тебе и на вопрос с тюрьмой. Нас там никто не бил по голове. Лично я даже была счастлива там. (развивая намек) Потому что не сидела в одной камере с моими сестрами.
Чесония: Что значит — ты была счастлива?
Ванда: Впервые в жизни я не видела вас целых три месяца. Три месяца как три жизни. Рай на земле, скажу я вам.
Чесония: ты была счастлива оттого, что не видела нас?
Ванда: Ладно, я тебе потом объясню.(Лили) Да, дорогая Лили, мы, три бабки со статьей. И если нужно будет еще раз пойти в тюрьму…
Лили: Угрожаете?
Ванда: А что делать, если ты не хочешь по-хорошему?
Лили: И что вы мне сделаете?
Ванда: Успокойся, мы тебя не прикончим.
Чесония: У нас есть другие методы…
Ванда: Молчи, Чезония.
Чесония: не хочу молчать, вот! Почему можно говорить только тебе?
Ванда: (нервничает) Хорошо, молчу. Давай, говори дальше. Ты сказала что-то о методах. Какие такие методы?
Чесония: Ну…мы можем ее… это…или…
Ванда: Все, хватит. (к Лили) Наймем кого-нибудь и тебя пристрелят как помойную суку.
Лили: Вы серьезно?
Ванда: Категорически. Я сидела в тюрьме кое с кем, кто занимается такими вещами.
Лили: Вы наймете киллера?
Ванда: Да.
Лили: Не нужно было этого говорить.(истерически смеется).
Чесония: Опять на нее нашло.
Лили: Вы…(смеется) вы себя…(смеется)вы на себя изредка смотрите в зеркало?
Чесония: Она издевается над нами.
Ванда: Треснуть тебя или сама остановишься?
Звонит домофон
Чесония: Это он!
Ванда: (в домофон)Птенчик, это ты? Что с твоим ключом опять?
Помпилий: (после паузы) Пришла домработница?
Ванда: Да, она здесь.
Помпилий: А вы разве не должны были уйти?
Ванда: Поднимайся, Помпицэ. Лифт опять не работает. (к Лили) Будь умницей. Не уходи.
Лили: Мне нужно уйти.
Ванда: Хочешь, я на колени стану?
Лили: Нет, боже упаси!
Ванда: (становится на колени) Чесония, на колени!
Лили: Вы дебилки, честное слово, прекратите.
Чесония: (становится на колени)Просим тебя!
Лили: Поднимитесь. Без шантажа, прошу вас.
Ванда: Останься. Хотя бы на час.
Чесония: (Ванде) Открой дверь.
Ванда: (Чезонии) открой сама.
Чесония: Я не могу встать.
Ванда: Я тоже.
Лили: Твою дивизию! (идет и открывает)
Входит Помпилиу с букетом цветов в руках и коробкой конфет. Одет в черное, траурно. Видит тетушек, стоящих на коленях.
Помпилий: Что с вами?
Ванда: Мы молились.
Чесония: (указывая рукой на цветы и конфеты) А с тобой что?
Помпилий: (смутившись, прячет их за спиной)Ничего.
Чесония: Ты принес нам конфеты?
Помпилий: (смущенно) Поднимайтесь, чего вы так сидите?
Лили: Помочь?(помогает им подняться с колен)
Чесония: Для кого это? У нас праздник?
Помпилий: Вы разве не должны были пойти к парикмахеру?
Ванда: Позвонила парикмахерша и сказала, что ее сын проглотил монетку, и она переносит нас на другой день.
Название пьесы происходит от деятельности Феликса Поенару, человека с длинными волосами на плечах, который посредничает разделению семи пар. Почему люди расходятся? Что они не могут поделить: любовь, счастье, радость или ненависть, страдание, печаль? Что означает развод: новая надежда или новое разочарование, новое начало или новый конец, новые отношения или новая рутина? Все пары распадаются по разным причинам и ситуации, с которыми мы сталкиваемся в повседневной жизни подобраны так, чтобы показать с юмором часть этих драматических историй. Пьеса о разводах, разлуке и примирении…
«Шум» — это история о биографии. Биография человека, который провел свою жизнь в театре. Это история человека, который производит живые звуки (чириканье птиц, пчелы, снежные махинации и другие звуки). Он входит в студию звукозаписи, чтобы «записать на пленку» свою собственную биографию, только из звуков и шумов, которые он сделал. Работа с режиссером, шумы, шумы, его сказочная биография и неожиданный и драматический финал дают очарование рассказа о состоянии художника, звукорежиссера.
Это история о мужчине и женщине. Это история о любви. Страстной, нежной, счастливой, несчастной, комической и возвышенной. Любите ли вы театр? Это история о двух безработных актёрах, любящих театр и друг друга. Действие охватывает четыре года. Герои работают уличными артистами, потом затевают антрепризу, влюбляются, женятся, заводят ребёнка, становятся гастарбайтерами… Комическая история с трагическим финалом.
Признаться своему лучшему другу, что вы любовник его дочери — дело очень деликатное. А если он к тому же крестный отец мафии — то и очень опасное…У Этьена, адвоката и лучшего друга мафиозо Карлоса, день не заладился с утра: у него роман с дочерью Карлоса, которая хочет за него замуж, а он небезосновательно боится, что Карлос об этом узнает и не так поймет… У него в ванной протечка — и залита квартира соседа снизу, буддиста… А главное — с утра является Карлос, который назначил квартиру Этьена местом для передачи продажному полицейскому крупной взятки… Деньги, мафия, полиция, любовь, предательство… Путаница и комические ситуации, разрешающиеся самым неожиданным образом.
Французская комедия положений в лучших традициях с элементами театра абсурда. Сорокалетний Ален Боман женат на Натали, которая стареет в семь раз быстрее него, но сама не замечает этого. Неспособный вынести жизни с женщиной, которая годится ему в бабушки, Ален Боман предлагает Эрве, работающему в его компании стажером, позаботиться о жене. Эрве, который видит в Натали не бабушку, а молодую привлекательную тридцатипятилетнюю женщину, охотно соглашается. Сколько лет на самом деле Натали? Или рутина супружеской жизни в свела Алена Бомона с ума? Или это галлюцинации мужа, который не может объективно оценить свою жену? Автор — Себастьян Тьери, которого критики называют новой звездой французской драматургии.
Двое людей, Он и Она, встречаются через равные промежутки времени, любят друг друга. Но расстаться со своими прежними семьями не могут, или не хотят. Перед нами проходят 30 лет их жизни и редких встреч в разных городах и странах. И именно этот срез, тридцатилетний срез жизни нашей страны, стань он предметом исследования драматурга и режиссера, мог бы вытянуть пьесу на самый высокий уровень.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Простая деревенская девушка Диана неожиданно для себя узнает, что она – незаконнорожденная дочь знатного герцога, который, умирая, завещал ей титул и владения. Все бы ничего, но законнорожденная племянница герцога Теодора не намерена просто так уступать несправедливо завещанное Диане. Но той суждено не только вкусить сладость дворянской жизни, но полюбить прекрасного аристократа, который, на удивление самой Диане, отвечает ей взаимностью.
В одном только первом акте «Виндзорских проказниц», — писал в 1873 году Энгельс Марксу, — больше жизни и движения, чем во всей немецкой литературе.