Натюрморт с толстым племянником - [4]
Чесония: С чего это на нее нападет смех?
Ванда: Я тебе потом объясню.
Помпилий(кричит из ванной): Теть Ванда!
Ванда уходит в ванную
Чесония(рассержено): Тебе не нравится наш мальчик?
Лили: Да нет, очень нравится, но…
Ванда(возвращается): Принимает душ, хочет чистые трусы. (уходит в другую комнату)
Чесония: Что моя сестра сказала про смех? С чего тебе смеяться?
Ванда проходит с парой гигантских трусов
Лили(замечает трусы): Все! Умираю! (начинает безумно смеяться)
Чесония: Что случилось? Тебе плохо?
Ванда(возвращается, понимает, что произошло, командует Чесонии): Стакан воды. Быстро.
Чесония уходит на кухню
Лили: Не могу. Все, заколебалась.
Чесония приносит воду
Ванда(Лили): Пей!
Лили пытается выпить воду, но не может донести стакан из-за смеха. Вaнда вырывает из ее рук стакан и выплескивает ей в лицо
Лили(продолжая смеяться): Даже Дунаем меня не остановите!
Чесония(дает Лили пощечину): А так?
Лили резко прекращает смех
Лили: Ого, мадам, какая у вас тяжелая рука!
Входит Помпилиу, одетый в розовый халат с зайчиками
Лили: Господи! (смех вновь обуял ее)
Ванда: Марш на кухню мыть посуду!
Лили, едва сдерживаясь, быстро уходит на кухню
Помпилий(неприятно пораженный): Почему ты так кричишь на барышню?
Ванда: Чтобы знала свое место.
Помпилий: Теть Мирела не пришла еще?
Чесония: ты же знаешь ее. Наверно дошла до базара.
Помпилий: Не нужно было отправлять ее одну. С ее сердцем…
Ванда: Нравится тебе наша прислуга?
Помпилий: Нет.
Чесония: Почему?
Помпилий: Не морочьте мне голову, я голоден.
Чесония: Ох! Пойду накрою стол.
Ванда: Устал?
Помпилий: Совсем нет. Сегодня не было ни одного клиента. Думаю, скоро разоримся.
Ванда: Помпица, мы должны уйти. Наша подруга приболела. Пойдем навестим ее.
Помпилий: Мирелла тоже с вами?
Ванда: Нет, она придет домой.
Входит Чесония
Чесония: Все готово, Пилуца, мамочка.
Ванда: Иди поешь, птенчик. Мы уходим.
Помпилий: И она?
Ванда: Что с ней?
Помпилий: Она остается? Оставляете меня одного с ней?
Чесония: Боишься?
Помпилий: Не боюсь. Не знаю, что с ней делать.
Помпилий: Можешь поболтать с ней. Спроси то да се.
Помпилий: Неохота мне беседы вести.
Ванда: Ну не будь занудой.
Чесония: Она закончит еще кое-что в спальне и уйдет.
Помпилий: Ко мне она не залезет, надеюсь?
Чесония: Нет-нет. Я ей сказала на кухне. НУ давай, иди, все остынет.
Обе целуют его и странно заглядывают в его глаза
Помпилий: Что такое?
Чесония: Ничего. Приятного аппетита.
Ванда: (очень повышенным голосом, в сторону кладовки) Мы уходим!
Помпилий: Не понимаю, из-за чего ты так завелась сегодня?
Ванда: Это я чтобы услышала и домработница. Твое первое остынет.
Помпилий уходит на кухню. Выбегает Лили
Лили(шепотом): А госпожа в кладовке?
Ванда: Не обращайте внимание. (уходят вдвоем)
Лили: Клоссально. (Звонит по мобильнику) Ало! Что делаешь? Подожди меня немного. Ты даже не представляешь в какую ситуёвину я попала. Сейчас не могу, увидимся в «Вавилоне» часа через два, да?
Входит Помпилиу с тарелкой
Помпилий: Пардон…Можно я поем здесь. Хочу посмотреть телек.
Лили: Делайте что хотите. Вы у себя дома.
Помпилий: Забавно. Чувствую себя как в пьесах с дворянами и слугами. Помочь вам?
Лили: Нет, спасибо. Обедайте спокойно.
Помпилий: В мою комнату…
Лили: Я поняла. Вход запрещен.
Помпилий: Как вас нашли мои тетушки?
Лили: Через агентство.
Помпилий: Есть такие агентства?
Лили: Есть.
Помпилий: Странно…Не понимаю, что на них нашло — нанять домработницу. Все три на пенсии, трудолюбивые, как муравьи, пылинки во всем доме не найдешь…
Лили: Мне уйти?
Помпилий: А, нет, нет, нет! Они обидятся. Делайте свое дело. А что, собственно, вы должны делать?
Лили: Я? Много чего. Вытереть пыль, полить цветы, вымыть посуду, погладить белье, ну не знаю, что еще тут есть.
Помпилий: Могу я вас кое о чем попросить?
Лили(приближается): Да, с удовольствием.
Помпилий(отдает ей тарелку): Не принесете мне еще две котлетки?
Лили: Точно?
Помпилий: Я обжора.
Лили: Хорошо. (Лили уходит на кухню. Помпилиу включает телевизор, он не работает. Лили возвращается.) Что случилось?
Помпилий: Отсоединился кабель, твою дивизию!.. простите…
Лили(дает ему тарелку): Откуда у вас этот прикольный халат?
Помпилий(жует): Тетушки…
Лили: Я заметила, они вас очень любят.
Помпилий: О да, как бешеные гиены. Иногда я чувствую, что они могли бы порвать на куски, наседают на меня со своей любовью. Хорошо…что меня много.
Лили: Это правда, что они втроем отсидели в тюрьме?
Помпилий: Они и это вам рассказали? Да. Это было, когда я еще ходил в школу. Мы сажали деревья в парке, или, не помню уже, что мы там делали, и они услышали, как один из моих одноклассников назвал меня Кабан-Барабан.
Лили: И они его избили?
Помпилий: Да. Сумочками. Превратили в котлету. Выбили зуб.
Пауза
Лили: Кабан-Барабан…
Помпилий: Это одна из моих кличек. Сказать вам, сколько их у меня?
Лили: Скажите.
Помпилий: На само деле это мое хобби. Я коллекционирую клички для толстяков. У меня есть блокнот, но многие я знаю на память. Когда я исчерпал их в нашем языке, я перешел на другие языки. На сегодня у меня есть почти 2000 кличек. Сказать вам некоторые?
Лили: Конечно…
Помпилий: Окорочок. Это еще с начальных классов. Бочка, Невидимка, Малыш, Большой, Урод, Пузо, Молотилка, Бульдозер, Бык, Бычара, Носос, Бестия, Качок, Баллон, Бидон, Брюхо, Худышка, Сало, Кит, Зельц, Голодняк, Бухенвальд, Кабан, Жиртрест, Мясорубка…
Это история о мужчине и женщине. Это история о любви. Страстной, нежной, счастливой, несчастной, комической и возвышенной. Любите ли вы театр? Это история о двух безработных актёрах, любящих театр и друг друга. Действие охватывает четыре года. Герои работают уличными артистами, потом затевают антрепризу, влюбляются, женятся, заводят ребёнка, становятся гастарбайтерами… Комическая история с трагическим финалом.
«Шум» — это история о биографии. Биография человека, который провел свою жизнь в театре. Это история человека, который производит живые звуки (чириканье птиц, пчелы, снежные махинации и другие звуки). Он входит в студию звукозаписи, чтобы «записать на пленку» свою собственную биографию, только из звуков и шумов, которые он сделал. Работа с режиссером, шумы, шумы, его сказочная биография и неожиданный и драматический финал дают очарование рассказа о состоянии художника, звукорежиссера.
Название пьесы происходит от деятельности Феликса Поенару, человека с длинными волосами на плечах, который посредничает разделению семи пар. Почему люди расходятся? Что они не могут поделить: любовь, счастье, радость или ненависть, страдание, печаль? Что означает развод: новая надежда или новое разочарование, новое начало или новый конец, новые отношения или новая рутина? Все пары распадаются по разным причинам и ситуации, с которыми мы сталкиваемся в повседневной жизни подобраны так, чтобы показать с юмором часть этих драматических историй. Пьеса о разводах, разлуке и примирении…
Старый муж, молодая жена и третий — молодой человек. На первый взгляд ситуация банальная и явно анекдотическая. Если бы не. Здесь множество этих «если бы». Построенная по законам «парареализма», пьеса несет в себе множество смыслов. Полифоническое звучание придает и классический для драматургии «театр в театре». Реализованная на сцене, пьеса предоставит актерам прекрасную возможность актерам продемонстрировать свое мастерство.
В день гламурного Каннского кинофестиваля в роскошном номере отеля Ривьера собираются кинозвезда, ее муж, предполагаемый вор и убийца и... Каждый рассказывает свою историю, алиби и обвинения. Пропало алмазное ожерелье, премьера фильма фестиваля неизбежно, скандал этого дела вот-вот попадет в заголовки, сюжет сгущается так быстро, что грозит взорваться и похоже. Может ли реальная жизнь быть подобной, или темпераменты шоу-бизнеса просто выходят из-под контроля?
Однажды Альберто Верани снимает трубку и принимает заказ на две дюжины алых роз. Звонивший ошибся номером, а Альберто приятно удивлён и уже в предвкушении от приключения с незнакомкой. Цветы доставляют и их получает Мария, жена Альберто. Среди цветов она находит карточку с подписью «Загадка». Ею обуревает желание встретиться с этим таинственным мужчиной. Альберто понимает, что произошло, и желает продолжить розыгрыш, чтобы проверить, насколько Мария верна ему и как далеко она может зайти. Он каждый день посылает ей розы и ревнует к несуществующему сопернику.
Главный персонаж комедии Ф. Марсо — мелкий служащий Эмиль Мажис. Он страдает поначалу от своего унизительного положения в обществе, не знает, как добиться успеха в этом гладком, внешне отполированном, как поверхность яйца, буржуазном мире, в который он хочет войти и не знает как. Он чувствует себя как бы «вне игры» и решает, чтобы войти в эту «игру», «разбить яйцо», то есть преступить моральные нормы и принципы Автор использует форму сатирического, гротескного фарса. Это фактически традиционная история о «воспитании чувств», введенная в рамки драматического действия.
В одну минуту Джордан Марч выпадает из окна, в следующую ... влюбляется в доктора скорой помощи! Казалось, ничто не встанет на пути Джордан и доктора Эми Стюарт, чтобы вместе отыскать настоящую любовь, за исключением .... банановой кожуры, психованного сталкера, лесбийской поэтессы, экстремального шеф-повара, шпионки КГБ и изобретателя секс-игрушек.