Настоящая комедия [=Цветок смеющийся] - [17]
Джоанна. Странно, конечно, но именно эта мысль в какой-то момент пришла мне в голову.
Мисс Э. Виноваты мыши. Перегрызают провода, знаете ли. Такие хищницы.
Через дверь для слуг входит Фред.
Джоанна. Доброе утро.
Фред. Доброе утро, мисс… (узнает ее). Ох, Боже мой!
Джоанна. Простите?
Фред. Вы же — миссис Липпайтт, не так ли?
Джоанна. Да.
Фред (присвистывает). Вау!
Уходит через дверь для слуг.
Джоанна. Как я понимаю, это камердинер мистера Эссендайна. Он всегда так себя ведет?
Мисс Э. Он был стюардом на очень большом корабле.
Джоанна. Большинство стюардов, с которыми мне доводилось встречаться, отличали хорошие манеры.
Мисс Э. Он — единственный, кого я знаю.
Джоанна(категорично). Мне, пожалуйста, китайский чай, тонкий гренок без масла и яйцо всмятку.
Мисс Э. Чая и яиц у нас нет, а гренок приготовлю с удовольствием.
Джоанна. А кофе есть?
Мисс Э. Кофе у нас есть.
Джоанна. Пожалуйста, принесите как можно быстрее.
Мисс Э. Я скажу Фреду.
Джоанна. Раз он служил на очень большом корабле, может, он сможет что-то сделать с краном в ванной.
Мисс Э. Увы, он служил стюардом, а не сантехником.
Мисс Эриксон уходит, и в тот момент, когда Джоанна, скорчив гримаску, собирается вернуться в спальню для гостей, из холла появляется Моника в пальто и шляпке. Как и в действии первом, в руках у нее письма.
Джоанна. Доброе утро, Моника.
Моника (в ужасе). Джоанна!
Джоанна. Слава Богу, ты пришла. С домоправительницей просто невозможно говорить.
Моника. Ты оставалась здесь на ночь?
Джоанна. Да, Гарри смилостивился надо мной и пустил под крышу. Я показала себя последней идиоткой. Забыла ключ от двери подъезда.
Моника. Ты забыла ключ от двери подъезда?
Джоанна. Пребывала в абсолютном отчаянии, а потом внезапно подумала о Гарри.
Моника. Ты внезапно подумала о Гарри!
Джоанна. Почему ты повторяешь все, что я говорю?
Моника. Не знаю, все проще, чем сказать что-то свое.
Джоанна. Моника, судя по выражению твоего лица, тебе не нравится, что я оставалась здесь на ночь.
Моника. Как минимум, это бестактно.
Джоанна. Господи, да почему? При сложившихся обстоятельствах, это естественно.
Моника. Когда возвращается Генри?
Джоанна. Завтра утром, одиннадцатичасовым рейсом. Тебя интересует что-нибудь еще?
Моника(медленно). Нет. Не думаю, что мне хочется узнать что-то еще.
Джоанна. Должна отметить, мне совершенно не нравится твой тон. Такое впечатление, будто я совершила что-то ужасное.
Моника. Очевидно, тебе судить об этом проще, чем мне.
Джоанна. Это просто потрясающе! Кто бы мог подумать, что у тебя, проведшей рядом с Гарри столько лет, такой ханжеский склад ума.
Моника. Я уверена, ты потрясена до мозга костей.
Джоанна (негодующе). Я просто не могу продолжать такой разговор, не выпив кофе. Будь так любезна, позаботься о том, чтобы его побыстрее мне принесли.
Моника. Я всегда это знала.
Джоанна (раздраженно). Всегда знала что?
Моника. Что от тебя можно ждать только неприятностей. Кофе тебе сейчас принесут (звонят во входную дверь). Кто-то пришел, тебе лучше уйти в спальню.
Джоанна(усаживаясь на диван). Не волнуйся, мне удобно и здесь.
Моника. Как знаешь.
Она уходит в холл. После короткой паузы появляется вместе с Лиз. Моника только что ввела Лиз в курс дела, так что ее лицо напоминает маску. Но в остальном Лиз не дает волю эмоциям.
Лиз(спокойно). Доброе утро, Джоанна. Это сюрприз.
Джоанна. Я звонила по номеру, который ты мне дала.
Лиз(елейным голосом). Значит, я дала тебе неправильный номер.
Моника. Я буду в кабинете. Если понадоблюсь тебе, Лиз, позови.
Лиз. Ты мне нужна прямо сейчас, Моника, так что не уходи.
Входит Фред с подносом.
Джоанна(с преувеличенным облегчением). А вот и завтрак.
Фред. Где вы будете кушать?
Джоанна. Здесь, пожалуйста.
Фред(Лиз). Доброе утро, мисс.
Лиз. Доброе утро, Фред. Я думаю, миссис Липпайтт будет удобнее выпить кофе в спальне для гостей.
Джоанна(твердо). Я бы предпочла выпить кофе здесь, если вы не возражаете. Хочется посмотреть, что происходит в студии.
Лиз. Поставь поднос, Фред. Чуть позже мы решим, где миссис Липпайтт будет пить кофе.
Джоанна. Я уже решила, Лиз, но спасибо тебе за заботу.
Лиз. Тогда все, Фред, можешь идти.
Фред. Бу сделано, мисс… Если я вам понадоблюсь, крикните.
Лиз. Спасибо… крикну.
Фред уходит через дверь для слуг.
Джоанна(наливая себе кофе). Как я понимаю, он работал стюардом на пассажирском лайнере.
Лиз (Монике). Как я понимаю, Гарри еще не звонил, так?
Моника. Нет, думаю, что нет. Мне подняться и разбудить его?
Лиз. Пока не надо.
Джоанна. Его нужно немедленно разбудить. Это преступление, валяться в кровати в такое чудесное утро… да и здоровью вредит. Если он не будет заботиться о себе, то станет толстым и обрюзгшим.
Моника(едва слышно). Как бы мне этого хотелось.
Джоанна. Любопытно, что она положила в этот кофе, помимо кофе.
Моника. Крысиный яд, если ей хватило ума.
Джоанна. Ты сегодня на удивление груба. Я слышала, что секретари знаменитостей обычно вечно раздражены и похожи на драконов. Как выясняется, ты полностью соответствуешь этому стереотипу.
Моника. Что меня сейчас раздражает, как это страх попасть на виселицу за твое убийство.
Лиз. Наверное, тебе лучше пройти в кабинет, Моника. С тобой обстановка становится накаленной.
Первая постановка пьесы состоялось 24 сентября 1930 года на сцене театра «Феникс» в Лондоне. Эллиота играл сам Ноэль Коуард, Виктора — Лоуренс Оливье.Любовь и ненависть, грандиозные скандалы и страстные примирения, роковые встречи и бурные расставания, смех и слезы — на фешенебельном курорте медовый месяц в полном разгаре! Но его величество случай смешает все карты! История двух супружеских пар, где за каждым эпизодом — всё новые и новые тайны, открытия и интимные подробности. Легкая, ироничная, очень театральная и очень английская комедия.
Сенной лихорадкой называют сезонную аллергическую реакцию, вызванную, как правило, пыльцой растений. Но английский драматург Ноэль Куард в своей пьесе описывал вовсе ни симптомы этой прозаичной болезни. У его лихорадки иная природа — творческая. У пьесы есть своеобразный подзаголовок — «Иллюзия о жизни и о театре в двух действиях». Главная героиня, Джудит Блисс — знаменитая актриса, которая уже оставила сцену. Что из этого получилось? Театр в домашних стенах и необратимое желание вернуться на подмостки!
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
«Обнаженная со скрипкой» — остросатирическая комедия популярного английского актера, драматурга, комедиографа, композитора и острослова сэра Ноэла Коурда Пирса. Умер всемирно известный художник-авангардист, чьи картины выставляются в лучших музеях мира и продаются за баснословные деньги. После похорон его родственники неожиданно узнают, что покойный за свою жизнь не написал ни одной картины.
Пока начинающие художник и драматург были молоды, героиня поддерживала их веру в собственные таланты и блестящее будущее. Но вот оба достигли успеха, стали модными и благополучными, а оказывается, что обоим по-прежнему недостает ее.
Комедийная пьеса «Относительные ценности» — это острая сатира на снобизм во всех его проявлениях. Речь идет о конфликте между голливудскими звездами и английскими аристократами и об «известном и неточном допущении, что если мы равны в глазах бога, то должны быть равны и в глазах людей».
Признаться своему лучшему другу, что вы любовник его дочери — дело очень деликатное. А если он к тому же крестный отец мафии — то и очень опасное…У Этьена, адвоката и лучшего друга мафиозо Карлоса, день не заладился с утра: у него роман с дочерью Карлоса, которая хочет за него замуж, а он небезосновательно боится, что Карлос об этом узнает и не так поймет… У него в ванной протечка — и залита квартира соседа снизу, буддиста… А главное — с утра является Карлос, который назначил квартиру Этьена местом для передачи продажному полицейскому крупной взятки… Деньги, мафия, полиция, любовь, предательство… Путаница и комические ситуации, разрешающиеся самым неожиданным образом.
Французская комедия положений в лучших традициях с элементами театра абсурда. Сорокалетний Ален Боман женат на Натали, которая стареет в семь раз быстрее него, но сама не замечает этого. Неспособный вынести жизни с женщиной, которая годится ему в бабушки, Ален Боман предлагает Эрве, работающему в его компании стажером, позаботиться о жене. Эрве, который видит в Натали не бабушку, а молодую привлекательную тридцатипятилетнюю женщину, охотно соглашается. Сколько лет на самом деле Натали? Или рутина супружеской жизни в свела Алена Бомона с ума? Или это галлюцинации мужа, который не может объективно оценить свою жену? Автор — Себастьян Тьери, которого критики называют новой звездой французской драматургии.
Двое людей, Он и Она, встречаются через равные промежутки времени, любят друг друга. Но расстаться со своими прежними семьями не могут, или не хотят. Перед нами проходят 30 лет их жизни и редких встреч в разных городах и странах. И именно этот срез, тридцатилетний срез жизни нашей страны, стань он предметом исследования драматурга и режиссера, мог бы вытянуть пьесу на самый высокий уровень.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Простая деревенская девушка Диана неожиданно для себя узнает, что она – незаконнорожденная дочь знатного герцога, который, умирая, завещал ей титул и владения. Все бы ничего, но законнорожденная племянница герцога Теодора не намерена просто так уступать несправедливо завещанное Диане. Но той суждено не только вкусить сладость дворянской жизни, но полюбить прекрасного аристократа, который, на удивление самой Диане, отвечает ей взаимностью.
В одном только первом акте «Виндзорских проказниц», — писал в 1873 году Энгельс Марксу, — больше жизни и движения, чем во всей немецкой литературе.