Наслаждения герцога - [6]

Шрифт
Интервал

Так вот почему она никогда не приезжала в Лондон! Хотя он вынужден признать, что прежде особо об этом не задумывался. До недавнего времени он думал о ней как о ребенке, слишком юной для кавалеров и балов… или замужества. Но сейчас ей уже двадцать один год, то есть она гораздо старше того возраста, когда благородных девиц впервые вывозят в свет.

— Тогда вы возражаете против меня? Вы считаете, что мы не уживемся вместе?

Ее чудесные глаза расширились, и она быстро отвела взгляд. В гостиной наступила такая тишина, что он даже услышал, как ветер бьется в стекло.

— Я считаю, ваша светлость, — проговорила она, снова встретившись с ним взглядом, — что мы практически не знакомы друг с другом. У меня нет возможности определить, сможем ли мы нормально ужиться.

Он моментально успокоился и только тут заметил, насколько был напряжен до этого момента.

— Ну, это положение достаточно легко исправить. И нам нет необходимости немедленно назначать дату свадьбы. Многие пары выжидают несколько месяцев, прежде чем принести обеты, и мы можем поступить так же. За время официальной помолвки у нас будет достаточно времени, чтобы лучше узнать друг друга. — Он снова помолчал, изучая ее лицо. — Если только я не вызываю у вас неприязни.

Ее щеки залил румянец, и она снова отвела глаза.

— Я не испытываю к вам неприязни, ваша светлость, — тихо сказала она. — Просто у меня нет желания вступать в б-брак, как я уже вам сказала.

— Вы вообще не хотите выходить замуж? — Его брови изумленно приподнялись. — Да это было бы настоящим преступлением! И потом, молодой женщине с вашим положением необходимо выйти замуж. Вы должны это знать.

— Ничего подобного я не знаю! А вы не могли бы просто пойти к папеньке и сказать ему, что передумали? Что вы все-таки не хотите считать нашу помолвку действительной?

— Нет. Боюсь, что я не могу этого сделать, — ответил он очень серьезно. — Я все хорошо обдумал, и наш брак представляется мне очень разумным шагом. Мне нужно исполнять свой долг и быть верным моему происхождению, и я считаю, что вы станете превосходной герцогиней. Так считал мой отец, и так думает ваш собственный батюшка. — Чуть подавшись вперед, он взял ее за руку, отметив, что пальцы у нее напряженные и холодные. — Я буду для вас не слишком требовательным супругом, Клер. Обещаю, что не буду требовать от вас ничего недостойного. К вам всегда будут относиться с полным уважением. Признаю, что захочу иметь наследника или двух — но только когда вы будете к этому готовы. Вам будет предоставлено сколько угодно времени, чтобы вы почувствовали себя со мной непринужденно.

«А это, — добавил он мысленно, — гораздо больше того, что имеет большинство молодых женщин». В светском обществе жених и невеста редко были хорошо знакомы друг с другом до брака, так как не состоящим в браке мужчинам и девицам практически не предоставлялось возможности оказаться наедине друг с другом. Они могли несколько раз встретиться на балу или званом вечере, прогуляться или совершить поездку в открытом экипаже, но их общение не допускало особой близости. Для многих такие отношения возникали уже после принесения брачных обетов.

А потом он вспомнил, что она не выезжала в свет, и что он не ухаживал за ней даже по этим строгим правилам. Возможно, она будет рада появиться при дворе, хотя бы какое-то время участвовать в светских мероприятиях сезона в качестве девицы на выданье, пусть даже это будет пустой формальностью.

— Почему бы мне еще раз не поговорить с вашим батюшкой и не сказать ему, что вам надо поехать в Лондон на сезон? — предложил он очень мягко. — Так вы все-таки появитесь в высшем свете. А к концу лета мы будем лучше знакомы, и вы сможете назначить время свадьбы.

Она медленно высвободила руку.

— И это ваше окончательное решение? Что мы поженимся независимо от моих пожеланий? Неужели вам так важно не расторгать нашу помолвку?

«Неужели это действительно так важно?» — спросил он сам себя, снова вспомнив совет матери, заключавшийся в том, чтобы забыть об этом давнем обещании и просто жить дальше. И тем не менее он ощущал, что не хочет этого делать. Ему необходима была достойная герцогиня, а мысль о том, что ему придется начать ее поиски, вызывала у него настоящую тоску. Он видел всех этих достойных леди, и ни одна не вызывала у него ни капли интереса. И, как он уже говорил себе по пути сюда, леди Клер растили, имея в виду именно такое будущее, так что она станет ему хорошей помощницей.

Пусть ей и кажется, будто она не желает их брака, но он нисколько не сомневается в своей способности ее переубедить.

Сейчас, изучая Клер, он попробовал взглянуть на нее глазами мужчины — не как на младенца, которого он когда-то держал на руках, а как на взрослую женщину. И увиденное очень ему понравилось — даже больше, чем он мог ожидать.

Ростом она (как он уже успел заметить) была чуть выше среднего, но это было только плюсом для такого высокого мужчины, каким был он сам. Ее кости были тонкие и изящные, кисти рук небольшие и узкие. Он предположил, что ее щиколотки и стопы имеют такие же пропорции, и внезапно почувствовал желание приподнять подол ее платья, чтобы это проверить. Стаи у нее был тонкий, и сложена она была прекрасно, со всеми необходимыми женственными округлостями.


Еще от автора Трейси Энн Уоррен
Случайная любовница

На что готова решительная девушка, чтобы избежать брака по расчету? На все. К примеру, Лили Бейнбридж разыгрывает собственную смерть — и переезжает в Лондон, где пытается выдать себя за небогатую, но вполне независимую вдову. Однако этот маскарад принимает несколько неожиданный оборот, когда прелестная «вдовушка» привлекает внимание великосветского повесы Итана Андертона, маркиза Весси.Тайна Лили не дает Итану покоя, и очень скоро азарт охотника сменяется в нем подлинной страстью, которая властно подчиняет себе душу и сердце Лили…


Игры на брачном ложе

Мэллори Байрон, весьма осмотрительная юная леди, однажды оказалась втянутой в скандал. Хорошо еще, что друг детства Адам, лорд Грешем, невольно разрушивший ее репутацию, согласен на ней жениться…Но случайно ли все произошло? Может, все подстроил знаменитый повеса, давно влюбленный в Мэллори?Теперь они связаны узами брака, и Адам готов применить все свое искусство обольстителя, чтобы заставить молодую жену ответить на его пылкую страсть…


Ловушка для мужа

Вайолет Брентфорд безумно влюблена в повесу герцога Рейберна. А герцог, увы, помолвлен с Джанет, ее сестрой-двойняшкой, которая терпеть не может жениха.Однако когда Джанет все-таки решила сбежать из-под венца, Вайолет поняла, что настал ее час.Заменить сестру у брачного алтаря… Познать наслаждение и счастье в объятиях любимого мужчины… Что может быть желаннее?В замужней жизни есть лишь одно маленькое «но» – герцог Рейберн постепенно начинает осознавать, что характер молодой супруги совсем не схож с характером его невесты…


Искушение поцелуем

Юная красавица Мег Эмберли и думать не думала о браке. Еще меньше намеревался связать себя семейными узами уединившийся в дальнем поместье лорд Кейд Байрон. Однако судьба распорядилась иначе: девушка, застигнутая снежной бурей, провела ночь под кровом незнакомого мужчины, и теперь репутация ее погибла. Кейд должен немедленно сделать Мег предложение — а уж во время лондонского сезона она сможет найти подходящего мужа и расторгнуть помолвку.Отличный план! Но чем больше времени Кейд и Мег проводят вместе, тем яснее становится — никакого разрыва не будет…


Ловушка для жены

Невинная шалость юной леди Джанет Брентфорд вызвала чудовищный скандал, потрясший лондонский свет. В наказание девушку отправили в ссылку – глухую ирландскую провинцию.Однако верная себе Джанет тут же начинает опасный флирт с черноволосым красавцем архитектором Даррагом О'Брайеном – и все сильнее попадает под власть его безграничного обаяния.Но у О'Брайена нет титула, и брак с ним станет для Джанет катастрофой...Впрочем, с милым рай и в бедном ирландском домике. Если речь идет о настоящей любви, стоит рискнуть!..


Моя пылкая любовница

Красавица Джулианна Хоторн готова на все, чтобы заставить Рейфа Пендрагона простить долг се брату. Она даже согласна стать любовницей этого безжалостного человека.Однако под маской суровости и хладнокровия Рейф скрывает тоску по любви и нежности — и очень скоро связь с Джулианной превращается для него в страсть, не знающую границ.Таинственный враг Рейфа грозит Джулианне смертью, если их отношения немедленно не прекратятся. Рейф встает перед выбором: отказаться от возлюбленной, чтобы спасти ее, или, рискуя жизнью, схватиться с опасным противником?


Рекомендуем почитать
Верность виконтессы. На службе Ее Величества

Верная своей королеве, виконтесса Сабина не раз доказывала свою преданность престолу. Теперь Бланка готова доверить ей миссию государственной важности. Вместе с любимым Габриэлем, вассалом Ее Величества, Сабина отправляется в длительное путешествие, чтобы вернуть христианам и привезти во Францию часть Животворящего Креста. Пророчество гласит, что сделать это может только женщина. Прибытие в древнюю Акру оборачивается пленом Сабины. Чтобы спасти любимую, Габриэль вынужден исполнить поручение могущественного Малика ибн Музаффара.


Погоня за призраком

Если бы не чрезвычайные обстоятельства, Гвинет Бэрри, юная вдова, живущая одна с маленьким сыном, не обратилась бы за помощью к родным. Но неожиданно вокруг нее начинают происходить странные события: она получает наследство, при загадочных обстоятельствах исчезают или погибают ее знакомые, на нее саму совершено покушение, ее начинает преследовать безжалостный убийца-маньяк. И в ее жизни вновь возникает человек, который когда-то разбил ее сердце. Однажды ей удалось убежать от своей судьбы — удастся ли на этот раз?


Непокорный

Вдова техасского рейнджера Мэри Джо Вильямс, живущая со своим сыном на одиноком ранчо, находит в прерии раненого мужчину. Кто он? Что за тайна омрачает его душу? Почему он стремится уйти от нее и привязавшегося к нему мальчика?


Если ты со мной

Могла ли самая блестящая из леди-южанок прелестная Лорел Синклер предположить, что однажды тяготы Гражданской войны заставят ее принять странное и опасное предложение разбойника с Дикого Запада, желающего под чужим именем пробиться в высший свет Юга?Могла ли вообразить, что ловкий мошенник, которому она вынуждена помогать, станет для нее вскоре защитником, другом — и мужчиной, пробудившим в ее душе обжигающее пламя страсти...


Берег очарованный (Елизавета Кузьмина-Караваева, мать Мария)

Даже лишившись родины, общества близких людей и привычного окружения, женщина остается женщиной. Потому что любовь продолжает согревать ее сердце. Именно благодаря этому прекрасному чувству русские изгнанницы смогли выжить на чужбине, взвалив на себя все тяготы и сложности эмиграции, — ведь зачастую в таких ситуациях многие мужчины оказывались «слабым полом»… Восхитительная балерина Тамара Карсавина, прекрасная и несгибаемая княжна Мария Васильчикова — об их стойкости, мужестве и невероятной женственности читайте в исторических новеллах Елены Арсеньевой…


Летящая на пламя

Юная англичанка по прихоти судьбы становится принцессой маленького государства на экзотическом Востоке — и это очень не правится коварным, искушенным в придворных интригах вельможам…Опасность поджидает ее за каждым углом, таится в каждом бокале, в каждом цветке. И не у кого просить помощи, кроме отчаянного моряка, запросившего взамен огромную плату — тело и душу принцессы…Любовь нельзя купить — это знают все.Но быть может, настоящий мужчина способен ее завоевать?..


Соблазненная его прикосновением

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.