Насколько можно доверять переводам Священных Писаний? - [6]

Шрифт
Интервал

наставлениями Христа:

"... но кто ударит тебя в правую щеку твою, обрати к нему и другую."

"... любите врагов ваших, благословляйте проклинающих вас..."

Непонятно, для чего нужны мечи тем, кому предписаны такие

сверхмиролюбивые заповеди? Так вот, у меня зародилось подозрение, что

фраза " продай одежду свою и купи меч " была вставлена позже, в 11-ом веке, для обоснования, так сказать, морального права европейцев на крестовые

походы против мусульман.

— Конечно, вы вправе оставаться при своем мнении, но такого рода

вставка немыслима. Кто бы мог позволить себе допустить такую

откровенную фальсификацию текста священного писания?

— Кто? Тот узкий круг людей в эпоху средневековья, в руках которых были

евангельские писания. Вы вновь рассчитываете на мою неосведомленность, но

я знаю из одной вашей брошюрки вот что: текст из Первого Послания Иоанна, относительно троицы небесной, был вставлен. Это сделали те, которые

возжелали во что бы то ни стало канонизировать идею тройного бога. Не так

ли, примерно, сказано в одной из брошюр Свидетелей Иеговы?

— Да, так. — Неохотно соглашается свидетель сомнительных истин.

— В таком случае, у меня вопрос к вам: если эта подтасовка оказалась

возможной, то где гарантия, что еще где-то не была предпринята

фальсификация?

Я ждал ответа, но не услышал его, и решил продолжить.

— Хотелось бы, конечно, заглянуть своими глазами туда, куда вы

обязаны заглядывать постоянно, не доверяя переводчикам. Мы, ведь, в

отличии от вас, в любую минуту готовы предоставить вам точную копию

оригинала на том языке, на котором было ниспослано

завершающее Божественное Откровение. Жаль, что вы не имеете такую

возможность. Что же касается вопроса

— действительно ли, что что-то случилось с текстами древних

христианских греческих писаний, или не случилось, как вопрошает

автор статьи вашего журнала, это — весьма серьезная проблема, прежде

всего для вас и для всех приверженцев Библии. Мы же, доверяя священному и

достоверному Корану, убеждены

случилось. Искажения действительно были допущены теми людьми, которым Бог доверил Библию на хранение. Сказано в последней книге

Аллаха:

" О обладатели писания I Почему вы облекаете истину ложью, и


утаиваете истину, в то время как вы знаете ее?" (Сура 3 аят 71).

—Такое утверждение требует доказательств, — упорствует заблудший.

— О допущенных искажениях текстов Библии предупреждает не только

Коран. Я напомню вам слова негодования Бога по этому поводу в Библии.

Сказано в книге Иеремии, в главе 8-ой, ст. 8-ой:

"Как вы говорите: мы мудры, и закон Господень у нас? А вот, лживая

трость книжников и его превращает в ложь." Сильно сказано, не правда ли?

—Тут речь идет об искажении правовых законов Ветхого Завета

книжниками, а не об изменениях самого текста Библии.

— Позволю себе не согласиться с вами. Во первых, здесь упомянута трость, с помощью которой книжники, по всему видно, искажали Писание. Во вторых, выражение "Закон Господень" вовсе не означает, что речь идет непременно

лишь о ритуальных, либо

правовых законах. Закон Божий — это вся Библия, и то, что это

действительно так, лучше всего подтверждает следующее изречение Христа:

"... Не сказано ли в законе вашем: Я сказал: вы боги?"

(Иоанн 10:34)

Не будем обсуждать по какому поводу были сказаны эти слова. Ясно одно

— Христос употребил слово "закон" вовсе не имея ввиду правовые нормы

Библии. Он все Писание в целом назвал законом. Может ли в этом быть какое-

либо сомнение?

Собеседник безмолвствует, а я продолжаю:

Итак, сам Бог обличает тех, кому Он доверил Библию на хранение, но вот,

"лживая трость книжников и ее превращает в ложь."

— Ну конечно, при желании можно дело представить именно таким

образом.

— У меня нет желания намеренно уводить от истины кого-либо. Давайте, руководствоваться, все-таки, текстами, а не домыслами.

—В синодальном издании, конечно, много неточностей, но сейчас

заканчивается новый, достоверный перевод. Скоро мы его получим — говорит

Свидетель Иеговы.

— Я не знаю, кто убедил вас в том, что новый перевод, будет более

достоверным, чем тот, что вы держите в руках. Это — во первых. Во-вторых, получается вот что: вы уже - много лет, и сегодня, продолжаете неустанно

проповедовать "божественную истину" с помощью искаженного, на ваш

взгляд, перевода. Зачем вы это делаете? Подождали бы уж, пока не получите

' истинное слово божие" — Вновь неловкое молчание. Я предлагаю

собеседнику обсудить другую тему...

Могут сказать: "Ну подумаешь, какая-то кучка пропагандистов пытается

сбить с толку правоверных. Многого ли они добьются? Какой нормальный

мусульманин поменяет ясную и непротиворечивую веру строгого единобожия


Рекомендуем почитать
Русь, Малая Русь, Украина. Этническое и религиозное в сознании населения украинских земель эпохи Руины

Представленная монография касается проблемы формирования этнического самосознания православного общества Речи Посполитой и, в первую очередь, ее элиты в 1650–1680-е гг. То, что происходило в Позднее Средневековье — Раннее Новое время, а именно формирование и распространение этнических представлений, то есть интерес к собственной «национальной» истории, рефлексия над различными элементами культуры, объединяющая общности людей, на основе которых возникнут будущие нации, затронуло и ту часть населения территории бывшего Древнерусского государства, которая находилась под верховной юрисдикцией польских монархов.


Князь Евгений Николаевич Трубецкой – философ, богослов, христианин

Монография протоиерея Георгия Митрофанова, известного историка, доктора богословия, кандидата философских наук, заведующего кафедрой церковной истории Санкт-Петербургской духовной академии, написана на основе кандидатской диссертации автора «Творчество Е. Н. Трубецкого как опыт философского обоснования религиозного мировоззрения» (2008) и посвящена творчеству в области религиозной философии выдающегося отечественного мыслителя князя Евгения Николаевича Трубецкого (1863-1920). В монографии показано, что Е.


Евреи и христиане в православных обществах Восточной Европы

Книга отражает некоторые результаты исследовательской работы в рамках международного проекта «Христианство и иудаизм в православных и „латинских» культурах Европы. Средние века – Новое время», осуществляемого Центром «Украина и Россия» Института славяноведения РАН и Центром украинистики и белорусистики МГУ им. М.В. Ломоносова. Цель проекта – последовательно сравнительный анализ отношения христиан (церкви, государства, образованных слоев и широких масс населения) к евреям в странах византийско-православного и западного («латинского») цивилизационного круга.


Мусульманский этикет

Если вы налаживаете деловые и культурные связи со странами Востока, вам не обойтись без знания истоков культуры мусульман, их ценностных ориентиров, менталитета и правил поведения в самых разных ситуациях. Об этом и многом другом, основываясь на многолетнем дипломатическом опыте, в своей книге вам расскажет Чрезвычайный и Полномочный Посланник, почетный работник Министерства иностранных дел РФ, кандидат исторических наук, доцент кафедры дипломатии МГИМО МИД России Евгений Максимович Богучарский.


Постсекулярный поворот. Как мыслить о религии в XXI веке

Постсекулярность — это не только новая социальная реальность, характеризующаяся возвращением религии в самых причудливых и порой невероятных формах, это еще и кризис общепринятых моделей репрезентации религиозных / секулярных явлений. Постсекулярный поворот — это поворот к осмыслению этих новых форм, это движение в сторону нового языка, новой оптики, способной ухватить возникающую на наших глазах картину, являющуюся как постсекулярной, так и пострелигиозной, если смотреть на нее с точки зрения привычных представлений о религии и секулярном.


Заключение специалиста по поводу явления анафемы (анафематствования) и его проявление в условиях современного светского общества

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.