Народный месяцеслов - [4]

Шрифт
Интервал

«Яркие звезды в Крещенскую ночь – к хорошему приплоду овец».

6/19 января – Крещение. В иордани купаются, кто о Святках рядился. С Крещения до Масленой пошли недели свадебные. Другой свадебный период – с Семина дня (1/14 сентября) до Гурия (15/28 ноября)3 весенний(с Пасхи до Троицы) и летний (с Петрова дня до Успения) мясоеды свадеб играют мало – пора рабочая, страдная, – тут уж не до свадебного веселья.

По наблюдениям крестьян – тепло, туман, снег, иней на Крещение служат самыми благоприятными признаками для будущего урожая. «На Богоявленье день теплый – хлеб темный (густой)». «На Крещение оттепель – к урожаю». «Если на Крещение во время иордани ласмурно – будет урожай, а коли ясно – к неурожаю». «Коли на воду пойдут (в Крещение), да будет туман – хлеба будет невпроед много». «На Крещение погода (снег) – к урожаю гречи». «Когда прорубь (иордань) полна воды, разлив будет большой».

Славилось Крещение по всей Руси своими холодами. Крещенские морозы – самые сильные. После Крещения с удовлетворением говорили: «Трещи не трещи, минули водокрещи». «Дуй не дуй – не к Рождеству пошло, а к Великодню», то есть холода медленно идут на убыль. Замечали: «Бели Крещенские морозы возьмут верх над Рождественскими и Сретенскими, то будет урожайный год».

Среди коренной зимы отмечают морозы Крещенские (водосвятские и водокрещенские), Афанасьевские – около 18/31 января, Сретенские – 2/15 февраля, Власьевские – 11/24 февраля; поздние – Благовещенские – 25 марта/7 апреля; ранние – Введенские – 21 ноября/4 декабря, Никольские – 6/19

декабря, Рождественские – около 25 декабря /7 января и Васильевские – от Рождества до Нового года.

7/20 января – Иоанн Креститель. «Иван Креститель праздники увел».

Начинались посиделки с работой. Перезиыъе. «Перезимье о весне весть подает».


8/21 января – Емельян – накрути буран. «Коли на Емельяна подует с юга – лето будет грозное».

10/23 января – Григорий Нисский, Григорий Летоуказатель. Смотрят на сенные стога и хлебные скирды. «На Григория Нисского иней на стогах – к мокрому году».

11/24 января – Федосий Весняк. Если выдавалась теплая погода, предвещая раннюю весну, тогда говорили: «Федосееве тепло – на раннюю весну пошло».

Морозы в этот день неблагоприятны для будущих яровых: «Федосеевы морозы – худосеи: сев поздний яровых будет».

12/25 января – Татьянин день. Угадывают летнюю погоду: «Если на Татьяну идет снег – лето будет дождливое». «На Татьяну проглянет солнышко рано – к раннему прилету птиц».

16/29 января – Петр Полукорм. «Петр Полукорм пополам делит корм».

Хозяин должен бережно распорядиться остатками: «Паси корм не на зиму, а на отзимок», то есть на время наступления весны. С осуждением говорили:

«Постится и скотина, коли хозяин корма не припао. Начало песен больших синиц.

17/30 января – Антон Перезимник. В этот день случалась теплая погода.

Но наблюдательные люди говорили: «Не верь теплу на Антона – морозно будет».

«Обнадежит Антон теплом на один день».

18/31 января – Афанасий и Кирилл. «Афанасий Ломонос – береги нос».

«Афанасьевские морозы шуток шутить не любят». «Мороз за нос ленивых хватает, а перед проворным шапку снимает». «Афанасий и Кирилло забирают за рыло».

«Если на Афанасия вьюга и метель – весна затянется». В шутку говорили: «Не диво, что Афанасий Ломонос морозит нос, а ты подожди Тимофея Полузимника, (22 января/4 февраля) Тимофеевских морозцев».

19 января /1 февраля – Макарий. «Ясный солнечный Макарьев день – ранняя весна». «На Макария капель – в весну раннюю верь, а если пасмурно или метель в середине дня разгуляется – долго будет погода метельная».

20 января/2 февраля – Ефим. «На Ефимия метель – вся Масленая неделя метельная». «Приедет государыня Масленица ме-тельная».»На Ефимия в поддень солнце – будет ранняя весна».

22 января/4 февраля – Тимофей Полузимник. Тимофеев-ские морозы.

«Тимофей Полузимник – ползимы прошло». В этот день пасечники осматривают пчел в омшаниках. Прислушиваются: жужжат пчелы еле слышно – переносят зиму легко; беспокойное гудение говорит о неблагополучии пчелиной семьи.

24 января/6 февраля – Ксения (Аксинья). Аксинья Полузимница, Полухлебница, Весноуказательница. Перелом зимы. «Полузимница пополам – да не ровно делит зиму: к весне мужику тяжелее». «Ползапаса в закроме: половина старого хлеба съедена, половина срока осталось до нового урожая». «Озимое зерно пролежало половину до всхода». «Полухлебница цены на хлеб устанавливает». «Метель на Полухлебницу – подметет корм». «На Полухлебницу вёдро – весна красная». «Какова Аксинья – такова и весна».

28 – января/10 февраля – Ефрем Сирин. Ефремов день. «Ефрем Ветродуй принес ветер – к сырому и холодному году». «Понесся ветер на Ефрема – лето будет сырое и холодное». «Не к добру летнему Ефремов ветер».

Февраль – вьюговей

Батюшка февраль пришел, мужик зиму перерос

Високосный февраль – самый тяжелый месяц.

В феврале зима с весной встречается впервой.

В феврале от воробья стера мокра (плещется в первой лужице).

В феврале сильные морозы – короткая зима.

Вьюги да метели в феврале налетели.

Длинные февральские сосульки сулят долгую зиму.

Злится февраль-коротышка, что ему мало дней дадено


Рекомендуем почитать
Кельты анфас и в профиль

Из этой книги читатель узнает, что реальная жизнь кельтских народов не менее интересна, чем мифы, которыми она обросла. А также о том, что настоящие друиды имели очень мало общего с тем образом, который сложился в массовом сознании, что в кельтских монастырях создавались выдающиеся произведения искусства, что кельты — это не один народ, а немалое число племен, объединенных общим названием, и их потомки живут сейчас в разных странах Европы, говорят на разных, хотя и в чем-то похожих языках и вряд ли ощущают свое родство с прародиной, расположенной на территории современных Австрии, Чехии и Словакии…Книга кельтолога Анны Мурадовой, кандидата филологических наук и научного сотрудника Института языкознания РАН, основана на строгих научных фактах, но при этом читается как приключенческий роман.


Обратный перевод

Настоящее издание продолжает публикацию избранных работ А. В. Михайлова, начатую издательством «Языки русской культуры» в 1997 году. Первая книга была составлена из работ, опубликованных при жизни автора; тексты прижизненных публикаций перепечатаны в ней без учета и даже без упоминания других источников.Настоящее издание отражает дальнейшее освоение наследия А. В. Михайлова, в том числе неопубликованной его части, которое стало возможным только при заинтересованном участии вдовы ученого Н. А. Михайловой. Более трети текстов публикуется впервые.


Ванджина и икона: искусство аборигенов Австралии и русская иконопись

Д.и.н. Владимир Рафаилович Кабо — этнограф и историк первобытного общества, первобытной культуры и религии, специалист по истории и культуре аборигенов Австралии.


Поэзия Хильдегарды Бингенской (1098-1179)

Источник: "Памятники средневековой латинской литературы X–XII веков", издательство "Наука", Москва, 1972.


О  некоторых  константах традиционного   русского  сознания

Доклад, прочитанный 6 сентября 1999 года в рамках XX Международного конгресса “Семья” (Москва).


Диалектика судьбы у германцев и древних скандинавов

В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.