Нахалки - [124]
4. Я не понимала тогда: „Joan Didion, The Art of Nonfction No. 1” [ «Джоан Дидион, искусство нон-фикшен № 1], Paris Review, весна 2006.
5. Что, правда?: Where I Was From [ «Откуда я»] (Vintage, 2003), 211.
6. нет ничего невозвратимого: „Farewell to the Enchanted City” [ «Прощание с зачарованным городом»], Saturday Evening Post, 14 января, 1967, позднее переизданное как „Goodbye to All That” [ «Прощание со всем этим»] в сборнике Slouching Towards Bethlehem [ «И побрели в Вифлеем»] (Farrar, Straus and Giroux, 1968).
7.Поговорите с любым, чья профессия требует: „Jealousy: Is It a Curable Illness?” [ «Зависть: неизлечимая болезнь?»], Vogue, июнь 1961.
8. Я просто писала статьи и посылала им: „Telling Stories in Order to Live” [ «Рассказывая истории, чтобы жить»]. Интервью по случаю книжной премии National Book Award, от 3 июня 2006, ранее доступное онлайн. Копия из личных документов автора.
9.ошеломительно предсказуемая девица: „Finally (Fashionably) Spurious” [ «Долгожданная модная фальшь»], National Review, 18 ноября, 1961.
10. От этих фраз, вырезанных из сухого льда: „The Current Cinema” [ «Современное кино»], New Yorker, 11 ноября, 1972.
11. Абсолютная самопоглощенность: „Letter from ‘Manhattan’” [ «Письмо из „Манхэттена”»], New York Review of Books, 16 августа, 1979.
12. Какой мужчина за сорок: Полин Кейл, „The Current Cinema” [ «Современное кино»], New Yorker, 27 октября, 1980.
13.Скажу прямо: „Movies” [ «Кино»], Vogue, 1 февраля, 1964.
14. Сцена соблазнения: „Movies” [ «Кино»], Vogue, 1 марта, 1964.
15. отыгрывает все это так: Movies” [ «Кино»], Vogue, 1 июня, 1964.
16. в «энтузиазме, который: „Movies” [ «Кино»], Vogue, 1 ноября, 1964.
17. …постыднее многих других: „Movies” [ «Кино»], Vogue, 1 мая, 1965.
18.Это Калифорния, где позвонить…: „How Can I Tell Them There’s Nothing Left” [ «Как сказать им, что ничего не осталось?»], Saturday Evening Post, 7 мая, 1966, позднее переизданное как „Some Dreamers of the Golden Dream” [ «Спящие сном золотым»], в сборнике Slouching Towards Bethlehem [ «И побрели в Вифлеем»].
19. Подобные чувства – симптом: письмо Говарда Уикса редактору, Saturday Evening Post, 18 июня, 1966.
20.Я слабосильная, ленивая: „The Big Rock Candy Figgy Pudding Pitfall” [ «Великая ловушка леденцов и пудингов»], Saturday Evening Post, 3 декабря, 1966.
21.Некий инстинкт, запрограммированный всеми виденными фильмами: „Farewell to the Enchanted City” [ «Прощание с зачарованным городом»], Saturday Evening Post, 14 января, 1967.
22.Она мне рассказывала, что губернатор: „Pretty Nancy” [ «Красотка Нэнси»], Saturday Evening Post, 1 июня, 1968.
23.Мне казалось, что мы очень мило общаемся: Нэнси Скелтон: «Нэнси Рейган: управляет штатом или домом?», Fresno Bee, 12 июня 1968.
24.Я спросила у этой пары, что они тут делают: „Slouching Towards Bethlehem” [ «И побрели в Вифлеем»], Saturday Evening Post, 23 сентября, 1967.
25. дети-цветы в основном отличные ребята: письмо Санни Брентвуд редактору, Saturday Evening Post, 4 ноября, 967.
26. одна из наименее признанных и наиболее талантливых: „Places, People and Personalities” [ «Места, люди и персоналии»], New York Times, 21 июля, 1968.
27.Женская журналистика – это цена: „Her Heart’s with the Wagon Trains” [ «Сердцем она с обозами пионеров»], Christian Science Monitor, 16 мая, 1968.
28. Джоан Дидион: острее бритвы: см. статью с данным названием в выпуске Los Angeles Times от 2 августа 1970.
29. И побрели к Джоан Дидион: см. статью с данным названием в выпуске Newsday от 2 октября 1971.
30.Джоан Дидион – женщина многих достоинств: Альфред Казин, „Joan Didion, Portrait of a Professional” [ «Джоан Дидион: портрет профессионала»], Harper’s, декабрь 1971.
31. Туда уже кто-то из ребят едет: The Year of Magical Thinking [ «Год магического мышления»] (Vintage, 2006), 111.
32.Муж выключает телевизор и смотрит в окно: „A Problem of Making Connections” [ «Трудности налаживания связей»], Life, 9 декабря, 1969.
33. Очень это по-новоанглийски: „The Women’s Movement” [ «Женское движение»], New York Times, 30 июля, 1972.
34. рабыни, упорно ищущие собственную суть.: Дидион цитировала Венди Мартин, The American Sisterhood: Writings of the Feminist Movement from Colonial Times to the Present [ «Американское сестринство: авторы феминистского движения с колониальных времен до наших дней»] (Harper & Row, 1972).
35.Конечно, эта возня с мелочами: „The Women’s Movement” [ «Женское движение»].
36.Стремление немедленно найти все решения: „African Stories” [ «Африканские истории»], Vogue, 1 октября, 1965.
37.А правда ведь, интересный факт: письмо Сьюзен Браунмиллер редактору New York Times, 27 августа, 1972.
38. Чтобы выжить, мы рассказываем себе сказки: „The White Album” [ «Белый альбом»], из сборника „The White Album” [ «Белый альбом»] (Farrar, Straus and Giroux, 1979), 11.
39.Я очень ясно помню всю ложь и слухи того дня: „The White Album” [ «Белый альбом»], 142.
40. Меня всегда поражало, с каким изяществом: „Hollywood: Having Fun” [ «Голливудское веселье»], New York Review of Books, 22 марта, 1973.
41. Возможная причина: письмо редактору,
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Джон Нейхардт (1881–1973) — американский поэт и писатель, автор множества книг о коренных жителях Америки — индейцах.В 1930 году Нейхардт встретился с шаманом по имени Черный Лось. Черный Лось, будучи уже почти слепым, все же согласился подробно рассказать об удивительных визионерских эпизодах, которые преобразили его жизнь.Нейхардт был белым человеком, но ему повезло: индейцы сиу-оглала приняли его в свое племя и согласились, чтобы он стал своего рода посредником, передающим видения Черного Лося другим народам.
Аннотация от автораЭто только кажется, что на работе мы одни, а дома совершенно другие. То, чем мы занимаемся целыми днями — меняет нас кардинально, и самое страшное — незаметно.Работа в «желтой» прессе — не исключение. Сначала ты привыкаешь к цинизму и пошлости, потом они начинают выгрызать душу и мозг. И сколько бы ты не оправдывал себя тем что это бизнес, и ты просто зарабатываешь деньги, — все вранье и обман. Только чтобы понять это — тоже нужны и время, и мужество.Моя книжка — об этом. Пять лет руководить самой скандальной в стране газетой было интересно, но и страшно: на моих глазах некоторые коллеги превращались в неопознанных зверушек, и даже монстров, но большинство не выдерживали — уходили.
Эта книга воссоздает образ великого патриота России, выдающегося полководца, политика и общественного деятеля Михаила Дмитриевича Скобелева. На основе многолетнего изучения документов, исторической литературы автор выстраивает свою оригинальную концепцию личности легендарного «белого генерала».Научно достоверная по информации и в то же время лишенная «ученой» сухости изложения, книга В.Масальского станет прекрасным подарком всем, кто хочет знать историю своего Отечества.
В книге рассказывается о героических боевых делах матросов, старшин и офицеров экипажей советских подводных лодок, их дерзком, решительном и искусном использовании торпедного и минного оружия против немецко-фашистских кораблей и судов на Севере, Балтийском и Черном морях в годы Великой Отечественной войны. Сборник составляют фрагменты из книг выдающихся советских подводников — командиров подводных лодок Героев Советского Союза Грешилова М. В., Иосселиани Я. К., Старикова В. Г., Травкина И. В., Фисановича И.
Встретив незнакомый термин или желая детально разобраться в сути дела, обращайтесь за разъяснениями в сетевую энциклопедию токарного дела.Б.Ф. Данилов, «Рабочие умельцы»Б.Ф. Данилов, «Алмазы и люди».