Моя прекрасная цветочница - [13]
– Пользуйтесь кухней в любое время.
– Вы будете кофе?
Он кивнул. Грейс направилась к вилле, и Андреас смог безнаказанно полюбоваться ее покачивающимися бедрами. Она переоделась после того, как они вернулись из часовни. Черт побери, он увлекся Грейс. Он хотел целовать ее и прикасаться к ней. Настоящее безумие.
Грейс хочет любви и сказочного счастья. Он не сможет дать ей ни того ни другого. Эта женщина, беззаветно посвятившая себя брату и сестре, заслуживает серьезных отношений.
Андреас взглянул на часы. Она ушла более десяти минут назад. Все ли с ней в порядке?
Он направился на кухню.
Завернув за угол, он столкнулся с Грейс. Она отпрянула, и он подхватил ее, чтобы она не упала.
– У вас все хорошо? – обеспокоенно спросил он.
– Все нормально. Просто не могу найти свой свитер. Я думала, что оставила его на кухне сегодня утром. – Она говорила тихим, прерывающимся голосом.
Андреас чувствовал тепло ее тела, цветочный аромат кожи, ее гладкость под пальцами и изящный изгиб руки. Он хотел прижать ее к себе.
– Вероятно, Элени его унесла, – произнес он. – Возьмите мой свитер.
Она слегка качнулась в его сторону, словно тоже хотела к нему приблизиться. Он услышал ее быстрый и глубокий вдох.
– Мне пора спать. Я устала.
Андреас уступил желанию и запустил пальцы в ее волосы.
Тихонько простонав, Грейс прошептала:
– Мне правда пора спать.
– Да, пора.
Но ни один из них не двигался.
Так больше продолжаться не может. Еще немного, и он ее поцелует. Мысли в его голове путались.
– Мы должны быть осторожнее, – выдавил Андреас.
– Да, конечно, – прошептала она с тоской.
– Мы обязаны помнить, что вынуждены будем еще встречаться из-за Кристоса и Софии.
Помолчав, она прерывисто выдохнула:
– Именно. И поэтому мы не должны пререкаться.
– Да, и не нужно усложнять наши отношения.
Грейс откашлялась и шагнула назад:
– Это разумно.
– Меня не интересуют отношения с обязательствами. Я ничего не смогу вам дать, – прямо сказал Андреас.
– Мне ничего от вас не надо, – сердито ответила она.
Он шагнул назад и глубоко вдохнул:
– Спокойной ночи, Грейс!
Несколько секунд она не двигалась, потом быстро кивнула и ушла.
Простонав, Андреас прислонился спиной к колонне. Да, будет неразумно усложнять их отношения. Но иногда разум пасует перед желанием.
Глава 4
Грейс работала в мастерской. У нее болела спина и урчало в животе. Она ничего не ела с самого утра. Но, по крайней мере, теперь она могла немного снизить темп.
Она срезала розмарин и лавровые стебли, и теперь скрепляла их у основания стеблей, чтобы получился аккуратный и душистый пучок.
Услышав сперва тихие, а потом отчетливые шаги по каменным ступеням, она насторожилась. На мгновение шаги затихли, а потом кто-то продолжил подниматься к мастерским.
Грейс опустила голову и стала связывать следующий пучок из розмарина и лавра. Она изнемогала от предвкушения. Она не покраснеет. И не будет вспоминать о том, что вчера вечером чуть не поцеловалась с Андреасом.
– Вы одна.
В дверях стоял Андреас. На нем были тонкие светло-серые брюки и белая рубашка с расстегнутым воротником, пиджак он перебросил через плечо. Сердце Грейс забилось чаще.
– Остальные флористы вернулись в Наксос с поставщиками еды. Они придут позже. – Сделав глубокий вдох, она решила сменить тему: – Вы куда-то собрались?
– Наоборот, вернулся. У меня была встреча за обедом в Наксосе.
Грейс резко подняла голову, вспомнив, что София говорила о бурной любовной жизни Андреаса. Она неуверенно и разочарованно улыбнулась:
– Надеюсь, обед был приятным.
Прищурившись, Андреас подошел ближе. Грейс старательно обматывала проволокой очередной пучок трав.
– Я обедал со своим адвокатом.
– О… – У нее покраснели щеки.
Грейс облегченно выдохнула, когда он отошел от нее, но снова напряглась, ведь Андреас стал рассматривать проектный план свадебных композиций, который она повесила на стену для информирования других флористов.
Стоя к ней спиной, он спросил:
– У вас был перерыв? Вы отдыхали? Обедали?
Глядя на его взъерошенные волосы и завораживающе широкие плечи, она подумала о том, как было бы приятно лежать рядом с ним в прохладной комнате.
– Не могу. Я уже выбилась из графика на несколько часов.
Он продолжал рассматривать ее чертежи, и от волнения у нее засосало под ложечкой. Возможно, Андреасу что-то не нравится.
Он положил пиджак на край скамейки:
– Скажите мне, что я должен делать.
Нет! Он не может остаться. Ее нервы на пределе, ее гордость задета.
– Не нужно мне помогать.
– Вы должны понять, что я не предлагаю дважды, Грейс.
Она указала на стол у себя за спиной:
– Я делаю гирлянду для часовни. На этом столе пучки трав, которые я потом прикреплю к веревке. – Она отрезала кусок проволоки и показала Андреасу требуемую длину. Он кивнул. Затем она взяла травы: – Связывайте по три стебля розмарина и лавра у основания.
Андреас испортил первые пару пучков, обмотав их проволокой слишком свободно, но вскоре он уже делал качественные композиции.
Они работали в тишине, и Грейс наконец-то удалось успокоиться, как вдруг Андреас спросил:
– Почему вы так нервничаете?
– Я? Неправда!
Он бросил на нее недоверчивый взгляд.
– Я не нервничаю. Зачем мне нервничать?
Красавец-миллиардер Маттео Виери возвращается домой в Венецию в разгар карнавала, и обнаруживает в своей постели очаровательную незнакомку. Американка Эмма Фокс утверждает, что ее пригласили пожить в этом доме. Она сбежала с собственной свадьбы, и ей некуда идти. Девушка была так убедительна, что Маттео неожиданно для себя предоставил ей кров и работу, разумеется, и то и другое – временно. Однако возникла проблема – молодых людей неудержимо влечет друг к другу, но ни тот ни другой не готовы к новым отношениям…
Архитектор Макс Ловатто – вдовец, все еще влюбленный в свою покойную жену. После ее смерти он отгородился от мира и сторонится людей. Но проблемы с маленькой дочерью заставляют его обратиться за помощью к Карли, консультанту по детскому сну…
Ночью во время шторма коттедж художницы Эйдин Райан так сильно пострадал, что ей пришлось попроситься на ночлег к соседу. Ей открыл сам владелец особняка, Патрик Фитцсаймон - угрюмый и молчаливый миллиардер, кстати, очень красивый мужчина. Она понимала, что свалилась хозяину как снег на голову, но его холодность и неприветливость задели ее. Каково же было удивление Эйдин, когда утром Патрик предложил ей не только поехать с ним в Париж, но и помочь возродить ее бизнес!
От католического Рождества до Нового года – всего одна неделя. Том и Сиара проведут ее вместе – будут гулять по заснеженным паркам, пить горячий пивной коктейль в старом пабе, рассказывать свои желания Санта-Клаусу, дарить друг другу подарки и танцевать на новогоднем балу. Но хватит ли им этой праздничной недели или им нужна целая жизнь, проведенная вместе?
Молодая американка Сандра Берч в силу обстоятельств вынуждена возглавить отцовскую фирму, стоящую на грани банкротства. Не имея опыта, она начинает свою деятельность с ошибок, которые могли бы привести к краху и разорению фирмы.Но, как всегда бывает в любовных романах, на ее пути встречается неотразимый, умный, деловой и очень богатый молодой мужчина. В жизнь Сандры врывается незнакомый ей ритм. Ей приходится даже принимать участие в авантюре...Для широкого круга читателей.
«…Признаваться в любви – не мой профиль… Мне кажется, я отдавала любви слишком много сил, нервов, а главное – времени. Нужно ли это было мне? Не знаю……Ты думаешь, что вот все они такие: не оценили, не поняли, не любили. Понимаю. Бывает, на меня такое находит. Но, подумав, прихожу к выводу: ну разве она виновата, что не любила? Нет, конечно. Проблема исключительно моя……Можно ли жить без любви? Да. Нужно ли это делать? Не знаю……Ты когда-нибудь любила виртуальную женщину? Человека, которого никогда не видела? Нет? Я знаю, поэтому читай внимательно, дальше чувства, «чуйства» или «сопли», как ты их романтично называешь…»Из письма.
Марго Макклауд прилетела в Бедфорд на свадьбу дочери. Незнакомец, с которым она столкнулась в церкви, оказался отцом жениха, Брюсом Ридом. У Марго нет мужа, и Брюс потерял жену в авиакатастрофе. Судьба распорядилась так, что два одиноких человека полюбили друг друга...
Неужели этот невероятно привлекательный мужчина предпочитает особ своего пола? Значит, с ним можно быть только друзьями? Но это так тяжело, ведь се неудержимо тянет к нему. И он к ней, похоже, очень расположен. Как же быть? Нет, она не выдаст своих чувств и сохранит доверенный ей секрет... Вот только права ли Кейт в своем решении? Или лучше внять голосу сердца?
Пета Девлин увлечена парусным спортом и, как все считают, Майком Мэндевиллом, похожим на юного викинга. Когда в Норфолк в гости к дяде Петы приезжают доктор Николас Уэринг и красавица Лориол Кент, девушка впервые открывает для себя мир яростных чувств. Ненависть Лориол грозит разрушить гармонию ее души, но любовь к Николасу помогает выстоять и победить.
Алессандро Россетти вынужден встретиться с малоприятной ему Айлой Стюарт, которой его брат завещал все свое имущество. Он намеревается проучить мерзавку, хитростью получившую богатство семьи. Однако Алессандро и не подозревает, что судьба приготовила ему подарок – ведь настоящая любовь существует.
Восемнадцатилетняя Карина провела с Данте ночь, надеясь, что они проживут вместе всю жизнь. Однако Данте без каких-либо объяснений прогнал ее. Спустя десять лет они встретились вновь, и эта встреча не сулит Карине ничего хорошего…
После бурного романа греческий миллиардер Джакс Антонакос оставил Люси Диксон с разбитым сердцем. Теперь девушка полна решимости начать новую жизнь со своей маленькой дочерью, но когда Джакс возвращается в ее мир, она не может скрыть мгновенную реакцию на него, красивого и обаятельного мужчину. Выяснив, что Люси родила от него ребенка, Джакс считает своим долгом сделать ей предложение. Но не все так просто: Люси больше не верит ему…
Любовь не принесла Эбигейл счастья, обожаемый возлюбленный, красивый, успешный Леандро Санчес, поверил лживым обвинениям и выбросил ее из своей жизни. Молодая женщина тяжело переживала обиду, а вскоре узнала, что станет матерью. Не имея ни дома, ни работы, ни денег, она все же выстояла. Помощь пришла, но не от любимого. Эбигейл родила чудесного малыша, а вскоре судьба подстроила ей встречу с отцом ее ребенка, и она решилась сообщить Леандро, что у него есть сын…