Мой капитан - [20]
— Такой крутой парень, как ты, легко с этим справится. Такой красивый и обаятельный. Ты очаруешь жен твоих кузенов. Шутка ли, пилот истребителя! Тебе будут завидовать мужчины, а дети от твоих рассказов и вовсе будут в восторге! Он невольно усмехнулся.
— Ты на самом деле считаешь меня красивым? Вернее, привлекательным?
— Конечно. Но насчет обаяния я, конечно, преувеличила.
Они уже въезжали на ранчо Хэнка.
— Ты опоздала. Что сказано, то сказано.
— А ты, оказывается, очень самолюбив. Он выключил мотор и повернулся к ней.
— Я знаю о себе только то, что я чертовски хороший пилот. Ты знала кого-нибудь лучше?
Взгляд ее зеленых глаз скрестился с его взглядом.
— Нет. Мне как раз нужен самый лучший.
Он озорно усмехнулся:
— Ты его как раз и получишь.
Брейди выбрался из машины первым и помог ей выйти. На Линдси сегодня были черные обтягивающие брюки, свитер цвета ржавчины и черная кожаная куртка. Сейчас ее волосы были убраны назад, а в ушах поблескивали большие кольца.
— Выглядишь на миллион!
— Спасибо. Мне следовало бы принести что-нибудь к столу…
— Выброси это из головы. Мы привезли отличное вино. Думаю, дамам понравится.
Линдси вздохнула. Ей не следовало принимать это приглашение, хотя Рэнделлы и не знают, она им родня. Они же считают ее новым ветеринаром. А как только выяснится, что она скрыла от них истинную причину своего вторжения в их клан, то-то шума будет! Ей грозит изгнание, причем скандальное.
К ним шел навстречу улыбающийся Хэнк.
— Здравствуйте, Линдси.
— Добрый вечер, Хэнк.
Он повернулся к Брейди:
— Рад видеть, что наш почетный гость тоже здесь.
— Если вы будете так со мной обращаться, я удеру. Не переношу веселящуюся толпу!
Старик в ответ улыбнулся:
— Ты плохо знаешь наших женщин. Идите со мной, и вы сразу со всеми познакомитесь.
Они вошли в большой зал со столами, накрытыми скатертями. Было очень шумно, кроме всего прочего и потому, что дети с радостным визгом гонялись друг за другом.
Линдси знала всех кузенов Брейди, однако далеко не всех их жен. Ченс представил ее и Брейди своей жене. Линдси нашла взглядом остальных сыновей Джека. Как было бы хорошо, если б Джек увидел их всех!
Хэнк, теперь уже с женой, снова подошел к ним:
— Добро пожаловать в твою семью, Брейди. Мы рады вам, Линдси.
— Благодарю, что пригласили меня на ваш семейный праздник, — отозвалась она.
Хэнк нахмурился.
— Не обязательно быть в кровном родстве, чтобы стать членом нашей большой семьи, дорогая.
Ей бы так этого хотелось, но она не знала, как все сложится с Джеком…
— Спасибо за доброе предложение, я обдумаю его. — Она увидела, что Тесс накрывает на стол. — Пойду помогу Тесс.
Брейди смотрел вслед Линдси. Его удивило, что она так уклончиво ответила Хэнку.
— Привет, дядя Брейди! — к нему подбежала Ливи с девочками.
— Здравствуй, принцесса. — Он шутливо поклонился. — Это мои кузины. Здравствуйте, милые леди, какие вы хорошенькие!
Девочки хихикнули, они явно стеснялись. Тут же подбежали и мальчики, самому меньшему из них было семь лет. Первым заговорил четырнадцатилетний Джефф:
— Это правда, что вы летчик?
— Да. Я пилот Ф-15 и Ф-16.
— Тогда какой у вас позывной?
— Мой позывной «Бунтарь Рэнделл».
— Это круто! — сказал другой мальчик.
— У вас еще болит нога? — спросила другая девочка, по имени Касси.
Он присел на стул.
— Иногда. Но не сейчас.
Ливи приблизилась к нему совсем близко и объявила:
— А дядя Брейди на мне женится, когда я вырасту!
— Это правда? — спросила одна из девочек.
В этот момент к ним подошла Линдси, и у Брейди чаще забилось сердце.
— Да, она моя будущая женушка. Она будет обо мне заботиться, когда я состарюсь. — Он встал, нагнулся к Линдси и шепнул ей на ухо: — Только что мне предложили руку и сердце.
В половине одиннадцатого вечера Брейди припарковал машину на холме. Сегодня Линдси позволила ему проводить себя до ее домика. Они медленно спускались к коттеджу.
— Сегодня можно к тебе зайти?
— Если у тебя не болит нога, то нет.
— С ногой все в порядке.
Линдси нервничала больше обычного. Она уже понимала, что у них роман. И раз их так сильно тянет друг к другу, было бы лучше проститься прямо сейчас.
Но сегодня она увидела Брейди с другой стороны. Он был учтив с кузинами и мягко и тактично отвечал на расспросы детей. Этот храбрый летчик совсем не такой грубиян, как ей казалось раньше. Ну как ей без конца отталкивать его?
Линде отперла дверь, обернулась к нему и встретила его жаждущий взгляд. А затем пропустила в слабоосвещенную комнату. В его темных глазах горело желание. Ей хотелось впитать в себя красоту этого человека. Теперь она поняла, какая внутренняя мощь и одновременно нежность скрывались под его маской нахала.
Его губы легко коснулись ее губ. У него дернулся угол рта.
От легкого прикосновения в ней вспыхнуло желание. Брейди коснулся губами ее уха.
— Твои ушки такие сексуальные, — выдохнул он. — Но твой рот еще лучше.
Его пальцы нащупали ее сосок. Она застонала. О, как она его хотела! И он не разочаровал ее. Его губы прижались к ее губам, и язык скользнул в ее приоткрытый рот. Линдси обняла его и крепко к нему прижалась. Брейди снял с нее куртку и бросил к дверям. За ней полетела его куртка. Он кинул на пол ее свитер и рубашку…
Джози возвращается в родительский дом после долгого отсутствия. Она собирается помочь сестре с обустройством гостевых домиков. Но первым человеком, которого встречает, оказывается красавчик Гаррет. Когда-то он разбил ей сердце, женившись на другой... Во время снежной бури Джози и Гаррет проводят время наедине друг с другом и выясняют отношения. И оба вдруг понимают, что чувства, возможно, все еще живы…
Одиночество. Что может быть для человека страшнее? Шелби Харрис испытала это в полной мере. Незаконнорожденная девочка не знала отца, от нее отказались мать, богатые родственники. Не имеющая семьи и собственного дома, Шелби казалась символом страданий. Но судьба сжалилась над ней. Прошло время, и она обрела свое счастье.
Вот и дом, где живет ее сестра. Сестра, о существовании которой Мег узнала от матери всего три недели назад, из се предсмертной исповеди… Сейчас девушке предстоит исполнить материнский наказ: разведать, как живется се младшей сестренке у приемных родителей. А вот и хозяин дома. Но почему такой молодой? И почему называет ее гувернанткой?..
Все в Дестини думают, что у увлеченного работой мэра Морган Кинан нет времени на романы… Но приезжему магнату и заботливому одинокому отцу Джастину Хиллиарду удается завоевать ее сердце…
Мария и Шон полюбили друг друга давно, еще в школе, но вынуждены были расстаться из-за старинной вражды между их семьями. Прошли годы, они вновь встретились и поняли, что любовь их не умерла. Вот только что делать с семейной враждой?
Эван Рефферти, пережив неудачный брак, пообещал себе больше не завязывать серьезных отношений с женщинами. Однако, встретив прелестную Дженни Коллинс, он понимает, что не может противостоять ее чарам. Между ними зарождается глубокое чувство, как вдруг Дженни неожиданно решает покинуть город…
Леся всю жизнь справляется со своими проблемами в одиночку, не ожидая никаких даров от судьбы. У нее отлично получается – она растит детей, зарабатывает деньги… В общем, крутится как белка в колесе. И, конечно же, как всякая женщина, мечтает о личном счастье… Много ли женщине нужно? Всего лишь любящий мужчина. И наконец Леся встречает его! Она любит и любима. Она счастлива. И не важно, что друзья сомневаются в искренности чувств ее избранника, и не важно, что судьба подает знаки об опасности, – Леся привычно верит только себе, не понимая, к какой катастрофе стремительно приближается.
Криминальная парочка Акулина и Василий добывают деньги на жизнь аферами. Их ограбления тщательно спланированы: они манипулируют своими жертвами, а после исчезают с полученным добром. Все складывается легко и удобно до того момента, пока алчная парочка не покушается на старинный склеп, откуда похищает рубиновое колье с шеи усопшей невесты, которая, согласно легенде, была проклята своим отцом. После происшествия в гробнице жизнь мошенников резко меняется, их будто преследует тень покойницы, кажется, что вместе с драгоценностями они прихватили и проклятие, отнявшее удачу и разрушающее не только судьбу воров, но и окружающих.
С вернисажа все и началось. В тот вечер Юля Малиновская подобрала жестоко избитого фотографа, чья юркая камера подсмотрела что — то такое, чего ей видеть совсем не следовало. Мало того что нахальный папарацци навязался пожить у девушки под видом ее жениха, девушка оказалась впутанной в опасное дело о компромате. Зато личная жизнь Юли оживилась необыкновенно. Женихи посыпались на нее, словно из рога изобилия. Разной степени пригодности и с разной степенью серьезности намерений. Она не спешила — как известно, все девушки любят опаздывать, а джентльмены обязаны ждать.
Молодой парень приезжает учится в большой город. Влюбляется в своенравную и дерскую девушку. Из-за нее попадает в трудности. Любит ее до безумния и ради нее порвет любого. Любовный роман. Присутствуют сцены эротики, насилия и перестрелок.
Сколько семейных тайн годами хранится в темных уголках старинного дома?Как связаны они с загадочным убийством, произошедшим неподалеку?Почему с этой минуты жизнь хозяйки дома превращается в кошмар?..Ей нужны защита и помощь. А помочь, похоже, может только один человек. Сильный, опасный мужчина, способный и защитить ее, и погубить без жалости.Ему надо довериться. Но… как ему поверить?..
Юстиния Олдридж одинока и пишет книги о странных, а подчас и жутковатых вещах. Мужчины уже давно не входят в ее «башню из слоновой кости» — после измены мужа, теперь уже бывшего, она раз и навсегда перестала им доверять. Но однажды в ее спокойной одинокой жизни начинают происходить странные вещи: она встречается в реальном мире с героями своей книги-страшилки и получает анонимные письма с выдержками из этого произведения. Кроме того, она знакомится с мужчиной, который, как ей кажется, может изменить ее жизнь к лучшему.
Брак Норы обернулся катастрофой, и она сбежала из дома, мечтая начать новую жизнь и пообещав себе больше никогда не иметь серьезных отношений с мужчинами. Однако бывший муж преследует Нору, и только детектив Брендон Рэнделл в состоянии спасти ее, но он хочет кое-что взамен…