Мой капитан - [15]

Шрифт
Интервал

Линдси остановилась.

— Это грязная и тяжелая работа.

— Я же твой парень!

Вот этого-то она и боялась.


Глава пятая

Похоже, им теперь суждено все время быть вместе.

Брейди вел ее машину, а она сидела рядом и показывала дорогу. Через двадцать минут они приехали на ферму Карсонов. Мальчик лет десяти замахал обеими руками, потом показал, как подъехать к сараю. Там они нашли мать мальчика, Бонни Карсон. Голова рожающей лошади лежала на ее коленях. Животное было очень утомлено и измучено. Линдси опустилась рядом с ними на свежую солому.

— Миссис Карсон, я доктор Стэффорд. А это Брейди Рэнделл.

— Очень вам рада.

В голосе женщины слышались страх и усталость, когда она произнесла:

— Лошадь зовут Мисси.

Линдси взглянула на нее.

— Сколько времени длятся схватки?

— Несколько часов. Сейчас через каждые десять-пятнадцать минут. Мой муж в аэропорту в Денвере. Мисси начала рожать только сейчас. — Она кивком указала на сына. — Бадди раньше помогал отцу в таких случаях. Я думала, мы с ним справимся одни. Но Мисси все никак не разродится, вот мне и пришлось обратиться к вам.

Лошадь подняла голову и негромко заржала.

— Ты что, девочка моя? — успокаивающе произнесла Линдси, погладив лошадь по гриве. — Мы сейчас во всем разберемся и поймем, почему все так затянулось… — Она взглянула на Бонни. — Мне нужно ее осмотреть.

Линдси пошла за своей сумкой. Она подозревала, что плод идет ножками.

— Как мне тебе помочь? — спросил Бренди. Его голос ее успокоил. Как хорошо, что он здесь!

— Принеси чистые полотенца. Они должны быть наготове.

Она открыла ветеринарную сумку, достала стетоскоп, продезинфицировала руки и надела резиновые перчатки.

— Вы с миссис Карсон должны держать Мисси, пока я буду ее осматривать.

Брейди положил полотенца на видное место и подошел к Бонни.

Прежде всего Линдси прослушала лошадь. Ее сердце билось слишком учащенно. Успокаивающе приговаривая что-то, она осторожно ввела руку в матку. Затем выпрямилась, села на корточки и сказала Бонни:

— Плод идет вперед ножками. Попробую ему помочь…

Ей удалось вытащить одну из ножек жеребенка.

— Ну же, доктор, — подмигнул ей Брейди, — у тебя получится.

У нее пробежала по спине дрожь. Она заметила двух детей, стоящих в дверях стойла, и поняла, что значит для них эта лошадь. Все напряженно замерли. Она нащупала вторую ножку и тоже вытащила. Ее глаза наполнились слезами. Брейди не отводил глаз от ее лица. Он искренно восхищался ею. Эта рыженькая хрупкая женщина оказалась сильнее, чем он думал. На ее лбу появились капельки пота. Он чувствовал, как она напряжена. Наконец ее усилия были вознаграждены — во время следующей схватки появились маленькие копытца.

— Ну же, ну, Мисси, тужься еще! — Слезы наполнили глаза Бонни, которая подбадривала Мисси.

Наконец Линдси приняла жеребенка. Дети радостно кричали, когда Линдси начала вытирать рыжего жеребенка полотенцем, а затем поставила его на тоненькие ножки.

— Молодец, док! — Брейди удивился, что Линдси покраснела, услышав его слова.

Она все еще занималась своей пациенткой.

— Это все умница Мисси. — Линдси ласково похлопала кобылу, которая лежала без сил на соломе. — Отдохни, девочка, ты это заслужила.

Но минут через десять материнский инстинкт взял свое. Кобыла с трудом поднялась и потянула морду к жеребенку.

— Спасибо, доктор, — чуть не плакала от счастья Бонни. — Я так боялась их потерять…

— Я рада, что вы меня позвали. — И Линдси повернулась к детям: — Ну, как вы решили назвать малышку?

Дети смущенно переглянулись. Наконец мальчуган ответил:

— Док Линдси.

Через два часа они вернулись в машину. Линдси даже и не пыталась сесть за руль. Она откинула голову на спинку сиденья и прикрыла веки, чувствуя изнеможение и радость одновременно.

— Ты впервые принимала роды, док?

— Неужели это было видно?

— Ну что ты! Ты потрясающе справилась!

— До сегодняшнего случая я только ассистировала. Это я сказать Бонни не могла.

— И мама, и малыш в порядке. Это главное, — успокаивающе произнес Брейди.

Этот комплимент много для нее значил.

— Спасибо. Я тебе так благодарна за помощь!

— Собственно, ты о чем?

— Сдерживать большую лошадь, которая рожает впервые, довольно нелегко…

Он сжал ее руку.

— Рад, что смог тебе помочь хоть в этом.

Ей было приятно его прикосновение. Линдси захотела этого мужчину. Вновь почувствовать его силу, его ласку… От его поцелуев ее сердце словно останавливалось… Она глубоко вздохнула. Кого она обманывает, говоря сама себе, что сейчас не время мечтать о пилоте? Она всегда будет думать о Брейди Рэнделле…

И все-таки… Осторожный голос разума твердил ей свое. Даже если бы Джек Рэнделл не был ее отчимом, было неразумно втягиваться в отношения с человеком, который собирается уезжать. Он вернется к своему небу. Это его самая большая любовь.

— Ну, вот ты и дома, — Брейди припарковал машину на холме.

Он вопросительно взглянул на нее, и Линдси поспешила выбраться из машины, чтобы избежать искушения. Он передал ей ключи.

— Уже ночь, док. Спасибо, что вытащила меня.

— Это тебе спасибо, Брейди. Ты меня здорово поддержал. Не переутомляй ногу, не нужно меня провожать.

Линдси торопилась уйти, чтобы не совершить очередной ошибки.


Еще от автора Патрисия Тэйер
Ты все еще моя

Джози возвращается в родительский дом после долгого отсутствия. Она собирается помочь сестре с обустройством гостевых домиков. Но первым человеком, которого встречает, оказывается красавчик Гаррет. Когда-то он разбил ей сердце, женившись на другой... Во время снежной бури Джози и Гаррет проводят время наедине друг с другом и выясняют отношения. И оба вдруг понимают, что чувства, возможно, все еще живы…


Когда распускаются розы

Одиночество. Что может быть для человека страшнее? Шелби Харрис испытала это в полной мере. Незаконнорожденная девочка не знала отца, от нее отказались мать, богатые родственники. Не имеющая семьи и собственного дома, Шелби казалась символом страданий. Но судьба сжалилась над ней. Прошло время, и она обрела свое счастье.


Дела семейные

Вот и дом, где живет ее сестра. Сестра, о существовании которой Мег узнала от матери всего три недели назад, из се предсмертной исповеди… Сейчас девушке предстоит исполнить материнский наказ: разведать, как живется се младшей сестренке у приемных родителей. А вот и хозяин дома. Но почему такой молодой? И почему называет ее гувернанткой?..


Сердце ангела

Все в Дестини думают, что у увлеченного работой мэра Морган Кинан нет времени на романы… Но приезжему магнату и заботливому одинокому отцу Джастину Хиллиарду удается завоевать ее сердце…


Сапфировое счастье

Брак Норы обернулся катастрофой, и она сбежала из дома, мечтая начать новую жизнь и пообещав себе больше никогда не иметь серьезных отношений с мужчинами. Однако бывший муж преследует Нору, и только детектив Брендон Рэнделл в состоянии спасти ее, но он хочет кое-что взамен…


Заветный талисман

Эван Рефферти, пережив неудачный брак, пообещал себе больше не завязывать серьезных отношений с женщинами. Однако, встретив прелестную Дженни Коллинс, он понимает, что не может противостоять ее чарам. Между ними зарождается глубокое чувство, как вдруг Дженни неожиданно решает покинуть город…


Рекомендуем почитать
Не смей меня желать

Она – богатая наследница с отвратительным характером и ей угрожает опасность. Весь мир у ее ног, и она привыкла добиваться всего, чего хочет. Например, такой неподходящей, но срывающей крышу любви. Он – бывший солдат со шрамами в душе и на теле. Он не верит в любовь и не ценит жизнь. Для него нет нежности, есть только животная страсть. Его задача защитить любой ценой и не поддаться незнакомому и опасному чувству. Не предать доверие того, кто вытащил его из ада и не соблазнить его дочь. Только вот сумасбродная девица привыкла все делать по-своему и противостоять ей с каждым днем все сложнее. Содержит нецензурную брань!


Лия, или Шанс быть счастливой. Часть 1

Своенравная Лия Мэдисон, всегда отвергавшая любое мужское внимание, встречает на своем пути красавца и успешного бизнесмена Максимилиана Фокстера. Между молодыми людьми вспыхивают чувства, однако тяжелые воспоминания становятся для Лии настоящей преградой на пути к счастью. Макс поклялся, что любым способом завоюет сердце гордой и неприступной девушки. Но ему предстоит столкнуться с холодностью, безразличием и упрямством Лии, чье сердце, казалось бы, невозможно смягчить. Ревность, злость и непонимание душат Макса с каждым днем все сильнее.


Лягушка в сметане

Долгие годы Варвара считала своего скромного мужа Бориса хорошим, добрым, преданным семьянином, но его случайная смерть открыла ей глаза на многое. Примерный семьянин содержал несколько любовниц, небогатый технолог владел огромным состоянием, был связен с криминальным бизнесом. Это – "цветочки", а "ягодки" ожидают Варвару в ближайшем будущем. Но в её жизни появляется Вадим – настоящий мужчина. Отчаянный и бесстрашный, готовый ради возлюбленной на любой риск.


Большая Книга. Том 1. Имперский сирота

«Большая Книга» – это роман-трилогия, действие которого разворачивается с середины 70-х годов двадцатого века по настоящее время. Большинство событий первой книги трилогии, «Имперский Сирота», происходят в СССР 1970-х -1980-х годов, в тогдашней столице Казахской ССР г. Алма-Ата. В первой книге читатель также встретит известных исторических персонажей разных времен. Среди них: Тамерлан, Хафизулла Амин, Джон Леннон и другие. О причинах их появления на страницах первого тома станет понятно в дальнейших книгах трилогии.


Падение

Роман-ностальгия о взрослении, первой любви, детской дружбе и неизбежных жизненных испытаниях, с которыми встречается каждый выпускник. Без цензуры и художественных приукрашений. Всё ровно так, как я помню и как могло бы быть…


Девушка с золотыми волосами

Во время выполнения одного из своих заказов, ассасин Антрес, герой повести "Кинжал призрака", встречает девушку, которая, как и он, обладает необычной способностью. Чем обернется эта встреча для наемника, привыкшего жить и действовать в одиночку?