Младенчество - [26]
Грустно улыбнувшись, Рокси потрепала меня по голове.
— Руди. Даже если я буду стараться изо всех сил, я уже ничему не могу тебя научить с моим текущим уровнем.
— Это не правда. Учитель дала мне очень многое.
— Я рада, если ты говоришь так… Ах, точно!
Рокси порылась в мантии и выудила что-то перевязанное лентой.
— Подарок по случаю окончания наших занятий. У меня не было времени подготовиться, так что просто прими это.
— Это…?
— Защитный амулет Мигурдов. Если однажды встретишься с враждебным демоном, ты можешь показать его, используя моё имя и возможно к тебе отнесутся получше… Возможно.
— Я буду беречь его.
— Это просто дополнительная возможность. Не слишком полагайся на это.
Рокси улыбнулась в самом конце и направилась прочь.
Не знаю, когда потекли слёзы.
Она действительно так много дала мне.
Знания, опыт, техники…
Даже если бы я не встретил её, это всё я мог освоить и через магические книги.
Самое главное — она взяла меня с собой.
Во внешний мир.
Только это…
Она показала путь наружу.
Это был момент, который значил очень много.
Рокси появилась здесь всего два года назад.
Рокси, которая даже не знала толком как общаться с людьми.
Как представитель демонической расы, Рокси была не слишком хорошо принята местными.
Это были не Пол или Зенит, это Рокси вывела меня в мир. Очень важно.
Она просто взяла меня за пределы деревни.
Даже мысль о том, чтобы сделать шаг наружу, окутывала тенями моё сердце.
И она помогла мне справиться с этим.
Просто проведя через деревню.
Моё сердце было выпущено из лап тьмы и освобождено.
Она не пыталась специально сделать меня лучше.
Она просто развеяла тени, захватившие моё сердце.
Я попытался ещё раз сделать шаг за ворота вчера, после того как мы вернулись.
Это просто земля.
Обычная земля.
Я не дрожал.
Я могу наконец свободно выйти наружу.
Она сделала то, что никто больше не смог.
Не мои родители, не братья или сестра из моей прошлой жизни.
Она сделала это.
Взяла на себя ответственность подарить мне немного мужества, без всяких упрёков.
Она сделала это неосознанно.
Я понимаю это.
Она сделала это для себя.
Я знаю это.
Но я до сих пор уважаю её.
Уважаю маленькую девочку.
Я поклялся от всего сердца, уважать её, глядя как её фигура исчезает вдали.
Мои руки крепко сжимали жезл и амулет которые Рокси отдала мне.
Так же крепко как моё сознание хранило все те знания, полученные от неё.
И тут я вспомнил.
Нестиранные трусики, которые я стащил у Рокси, всё ещё лежат в моей комнате.
Я сожалею.
Глава 7: Друг
Часть 1
Я решил пробовать выходить из дома почаще.
Для Рокси было непросто вывести меня наружу. Это не должно пропасть зря.
— Пап. Можно я пойду поиграю снаружи?
В один из дней спросил я Пола, держа в руках ботаническую энциклопедию.
Дети моего возраста обычно уже самостоятельно бегают по самым труднодоступным местам в поисках неизвестного, не успеешь и глазом моргнуть.
Но я вовсе не собирался далеко уходить, чтобы не заставлять родителей лишний раз волноваться.
— Снаружи? Поиграть? Не во дворе?
— Да.
— О-охх. Конечно.
Он с лёгкостью согласился.
— Если подумать, мы до сих пор не давали тебе личного времени. Мы необдуманно решили обучать тебя магии и техникам меча одновременно, но игры ведь тоже очень важны для ребёнка.
— Я благодарен за то, что обрёл таких замечательных учителей.
Я всегда считал, что Пол очень строго относится к обучению, но похоже у него есть и мягкая сторона.
Я был даже готов к тому, что в ответ меня заставят продолжать тренировки с мечом весь день. Какая трата нервов.
Даже если он во многом полагается на инстинкты и чувства, похоже он не из того типа людей, которые считают «если есть желание, найдётся и способ».
— Если подумать, ты ведь и впрямь собираешься выйти наружу, хм. У меня всегда было чувство, что твоё тело было слишком слабым в прошлом. Время действительно летит очень быстро.
— Почему ты решил, что я был слабым?
Я впервые слышал об этом. Я никогда не чувствовал никаких признаков болезни.
— Потому, что ты никогда не плакал в юности
— Это так. Ну, разве это не хорошо? Здесь нет ничего плохого. Вы вырастили милого и крепкого малыша.
Я скорчил забавную рожицу и Пол криво улыбнулся в ответ.
— Ты действительно заставляешь меня поволноваться, когда не поступаешь как обычный ребёнок.
— И чем же именно ты недоволен, когда твой старший сын такой ответственный?
— Да нет, ничем собственно.
— Это нормально, если ты с недовольным выражением начнёшь поучать меня как стать достойным наследником семьи Грэйрат.
— Без излишней гордости могу сказать, что твой отец был диким ребёнком, который только и думал о том как задирать юбки девчонкам целыми днями напролёт.
— Задирать юбки?
В этом мире тоже такое есть?
Этот парень всерьёз сказал такое ребёнку.
— Так что если действительно хочешь быть достоин имени Грэйрат, возвращайся с подружкой.
Что? Мы семья такого типа?
Разве мы не защитники границы? Разве мы не мелкие дворяне?
Неужели здесь нет каких-то формальностей или чего-то в этом духе? Нет, в любом случае мы слишком низкого ранга. Пусть так и останется.
— Я понял. Тогда я отправлюсь в деревню и поищу место где можно позадирать юбки.
— Ах, ты должен относиться к девушкам деликатно. И не веди себя слишком высокомерно, из-за того, что знаешь магию. Сила нужна мужчине не для того, чтобы тратить её на глупое высокомерие.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Под полным контролем Джури и в абсолютном хаосе, Лила погружается в пучины ада, чтобы освободить Малачи от существ, которые десятилетиями жаждали мести. Но у Судьи своеобразный взгляд на ведение дел, и Лиле приходится работать на пару с Анной — новым капитаном, у которой очень личная миссия. Вместе они проникают в самое ужасное царство, с которым она когда-то встречалась в Царстве Теней — суровая местность, управляемая Мазикиными.Ставки как никогда высоки, и Лиле приходится принять помощь — и любовь — от людей, которых она едва ли знает или доверяет.
Сборник материалов по миру Вольного Флота. Страны, народы, расы, мелкие рассказы, не касающиеся основного повествования.
Трудно выжить, если тебе шесть с половиной лет и ты потерялся — сначала в супермаркете, затем в Доме Тысячи Дверей, за каждой из которых начинается путь в лабиринте миров, чужих, враждебных, кошмарных. Единственная надежда — на «дядю Эдгара», поселившегося в твоем сознании авантюриста и преступника. Его незримое присутствие когда-то едва не свело тебя с ума, но зато ты научился кое-чему полезному. Ты хочешь вернуться домой, к маме, папе, своим игрушкам, теплой постели и приятным снам? Ну, это вряд ли. Дядя попал в ловушку, пытаясь обмануть далеко не слепую судьбу, и жестоко расплачивается за это.
Впервые за столетия появился маг, всерьез претендующий на единоличную власть над Империей и, соответственно, над всем цивилизованным миром. Маги Империи уже много месяцев тщетно пытаются остановить наступление его армии. Кто и как одолеет врага, кто будет неподвластен чарам, если этот маг — прекрасная женщина, завораживающая любовью?
Ближайшее будущее, бум виртуальной реальности приносит с собой не только развитие игровой индустрии, но также порождает новый, доселе невиданный, бич современности, готовый пошатнуть мировые устои. Игровой психоз, передающийся через игровую сессию, порождает джи-психопатов, которые, обладая способностями скопированными из видеоигр, погружают мир в хаос и вскрывают людские пороки, сокрытые до этого под вуалью морали. Внимание, любителям Лит-рпг! Книга не про цифры, а про сюжет, героев и их развитие.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.