Младенчество - [24]
Часть 4
Бескрайние поля травы простирались до самого горизонта.
Хотя нет, на самом краю можно было разглядеть какие-то горы.
Таких пейзажей не увидишь у Японии.
Это напомнило мне кое-какие области из учебников, вроде монгольских степей.
— Это место кажется подходящим.
Рокси направила лошадь к одинокому дереву и привязала поводья.
Потом ссадила меня с лошади.
И вот мы наконец стоим лицом к лицу.
— Я собираюсь использовать водную магию нападения святого уровня, Грозовые Облака. Эта техника создаёт грозу с молниями и ливнем.
— Да.
— Пожалуйста, повторяй за мной.
Использование магии святого уровня.
Так вот она какая. Тема финального теста.
Рокси собирается показать свою сильнейшую магию. Если я успешно усвою это, у неё не останется больше ничего, чему бы она могла обучать.
— Я только покажу это. Я буду удерживать заклинание в течение минуты, потом развею, а потом… Ты пройдёшь тест, если сможешь удержать такое же в течение часа.
— Мы забрались в такую глушь, потому что это секретная техника?
— Нет, я беспокоилась, что могут пострадать случайные люди или будут повреждены фермерские посевы.
Ох.
Так это заклинание настоящая природная катастрофа?
Удивительно.
— Я начинаю.
Рокси воздела руки к небесам.
— О, великий дух воды, сын императора молний, который вознёсся к небесам! Исполни мои желания, излей вниз свои свирепые благословения, и яви свою силу этому ничтожному бытию! Пусть твой божественный молот ударит о наковальню и покажет твоё величие, и да поглотит вода эту землю! О, дождь! Уничтожь и смой всё вокруг! ГРОЗОВЫЕ ОБЛАКА!
Она произносила заклинание как настоящую арию.
Дальнейшее продолжалось около минуты.
Окрестности погрузились во мрак, как только заклинание закончилось.
Через пару секунд… настоящий ливень обрушился с небес.
Ураганные потоки ветра проносились мимо, а в самом центре чёрных туч начала зарождаться молния.
Под звуки подобного настоящему водопаду дождя, облака окутались сеткой фиолетовых молний, порождая тревожный глухой рокот.
Электрическое напряжение в тучах постепенно нарастало.
Молнии продолжали разрастаться, заливая окрестности своим мертвенным светом.
…одна вонзилась в землю!
Грохот!!!
Удар в дерево!
Мои барабанные перепонки еле выдержали этот грохот, я был ослеплён.
Я почти падал в обморок.
— Ах!!!
Этот звук Рокси обычно издавала совершив ошибку.
Тучи мгновенно развеялись.
Молнии и ливень исчезли.
— Увава…
Лицо Рокси позеленело и она бросилась к дереву.
Я посмотрел в том же направлении. Лошадь, которую мы привязали к дереву, валялась там, содрогаясь, и от неё шёл дым.
Рокси простёрла руку над лошадью и начала заклинание.
— О-о, милосердная мать богов, прошу, исцели эти раны, и позволь его телу полностью восстановиться. ЭКС-ИСЦЕЛЕНИЕ.
В панике Рокси применила заклинание магии исцеления среднего уровня и, через некоторое время, лошадь поднялась на ноги.
Похоже она всё-таки не умерла.
Средняя магия исцеления не может вернуть мёртвого к жизни.
Перепуганная лошадь и Рокси покрывшаяся холодным потом.
— Фух, фух… Это было опасно.
Эта лошадь была единственной в нашей семье.
Пол каждый день о ней трепетно заботился и иногда любил покататься ней, всегда при этом улыбаясь.
Пусть это и не слишком редкая порода, это был давний спутник Пола. Можно даже сказать, что его любовь к этой лошади лишь немногим уступала любви к Зенит. Именно настолько важная лошадь.
Естественно Рокси, прожавшая с нами уже два года, прекрасно знала об этом.
Я знал, что Рокси была несколько удивлена такой одержимостью Пола поездками на этой лошади.
— Пожалуйста, сохранишь это в секрете?
Чуть ли не плача попросила Рокси.
Иногда она бывает такой неуклюжей…
Но она всегда усердно работает. Я знаю она засиживается допоздна подготавливая мои уроки.
Также я знаю, что она очень не хочет, чтобы на неё смотрели сверху вниз из-за её юного возраста. И потому старается преподносить себя с достоинством.
Мне действительно нравится это в ней.
Если бы между нами не было такой большой разницы в возрасте, я бы давно всерьёз задумался о женитьбе на ней.
— Не волнуйся, я не скажу отцу.
— Уууу… Пожалуйста.
Если бы мы только были одного возраста.
— Ууу…
Пусть даже только что она готова была расплакаться, Рокси быстро помотала головой, похлопала себя по щекам и наконец торжественно на меня посмотрела.
— Что ж тогда вперёд, попытайся сам. Я присмотрю за Каладжавом.
Конь по прежнему был весьма испуган и готов был броситься прочь в любой момент, но Рокси крепко прижималась всем телом, удерживая его за поводья.
Хотя я сомневался, что она сможет действительно его удержать, конь понемногу успокаивался. Встав потвёрже, Рокси принялась читать какое-то заклинание. И вскоре они скрылись за земляными стенами. Настоящая крепость из земли, завершённая очень быстро.
Это была продвинутая магия земли, так и называвшаяся ЗЕМЛЯНАЯ КРЕПОСТЬ. Под защитой такого они будут в порядке, даже если молния опять ударит прямо в них.
Ладно, пора начинать.
Давайте вспомним, какое там было заклинание…
— О, великий дух воды, сын императора молний, который вознёсся к небесам! Исполни мои желания, излей вниз свои свирепые благословения, и яви свою силу этому ничтожному бытию! Пусть твой божественный молот ударит о наковальню и покажет твоё величие, и да поглотит вода эту землю! О, дождь! Уничтожь и смой всё вокруг!
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Закари Ин ничего не знает о Китае. В школе преподают только западную историю и мифологию, а мама-китаянка не любит говорить о своем прошлом. Самое время пройти экспресс-курс, потому что маму Зака похитили демоны, которые пытаются открыть портал в подземный мир, а дух Первого императора Китая вселился в его очки дополненной реальности и комментирует все происходящее. Теперь у Зака есть всего четырнадцать дней до наступления Месяца Призраков, чтобы на пару с одним из самых печально известных тиранов в истории добраться до Поднебесной, украсть могущественные артефакты, сразиться за мир смертных и спасти маму.
Отправляясь хоронить надежды на самую бесперспективную окраину империи, Гайрон четвертый сын из дома Рэм даже не подозревает какую долю ему, на самом деле, уготовила безжалостная судьба. А пока он решает проблемы, бесполезной на первый взгляд провинции, империя начинает трещать по швам. Иллюстрации в произведении подобраны автором.
Пески и ветра, ифриты и джины, сокровища самого султана, и даже таинственный орден ашинов — полный тайн и загадок восток отнюдь не желает выпускать Ильдиара де Нота из своих жарких объятий. Чтобы вернуться домой, ему придется внимать голосам Пустыни и научиться играть по ее правилам. В то же время по следам отправленного в изгнание магистра отправляется его бывший оруженосец, а ныне — друг и соратник, сэр Джеймс Доусон, которому в его предприятии помогает старозаветный паладин Прокард Норлингтон. Но, на свою беду, рыцари делают остановку старом придорожном трактире, двери которого ведут вовсе не туда, куда бы хотелось его постояльцам. Теперь их путь лежит через Терновые Холмы — серый и безрадостный край, где живые люди лежат в присыпанных землей могилах, в небесах кружат желто-красные листья, а меж кустов колючего терна и цветущего чертополоха бродят опасные и вечно голодные твари…
Под полным контролем Джури и в абсолютном хаосе, Лила погружается в пучины ада, чтобы освободить Малачи от существ, которые десятилетиями жаждали мести. Но у Судьи своеобразный взгляд на ведение дел, и Лиле приходится работать на пару с Анной — новым капитаном, у которой очень личная миссия. Вместе они проникают в самое ужасное царство, с которым она когда-то встречалась в Царстве Теней — суровая местность, управляемая Мазикиными.Ставки как никогда высоки, и Лиле приходится принять помощь — и любовь — от людей, которых она едва ли знает или доверяет.
Сборник материалов по миру Вольного Флота. Страны, народы, расы, мелкие рассказы, не касающиеся основного повествования.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире. .
Работа японского писателя Rifujin na Magonote. Это соответственно перевод с английского перевода. Обыкновенного 34-х летний японского хикки выгоняют из дома. Хикки это такой человек на фоне которого офисный планктон выглядит вершиной эволюции. Побродив по городу он умирает под колесами грузовика и ВНЕЗАПНО оказывается в параллельном мире.