Мировая республика литературы - [29]

Шрифт
Интервал

. Его господство не ощущается как национальное, зато сам язык ощущается как интернациональный. Речь не идет ни о политической власти, ни о культурном воздействии в пользу определенного национального склада, это власть символическая, и такой она будет особенно остро ощущаться, когда Париж станет всемирной литературной столицей, «управляя, по словам Виктора Гюго, всем миром». В эпоху Людовика XV аббат Дефонтен писал: «Откуда возникло влечение к французскому языку и неприязнь к французам? Привлекательным наш язык стал благодаря хорошему вкусу тех, кто на нем говорит и пишет, благодаря совершенству композиции, красоте оборотов. Превосходство французов в утонченности, их умение быть изысканными в роскоши и сладострастии помогло распространению нашего языка. Многие усваивают французские слова вместе с модами и украшениями, до которых все большие охотники»[123].

Вместе с культурным господством французского языка — несколькими годами позже немцы назовут его «языком цивилизации» — для Европы начинается новая эпоха — светская и интернациональная[124]. Обмирщение европейской политики и литературы, ставшее одной из характерных черт империи французского языка, по сути дела, и есть следствие борьбы, начатой гуманистами и дю Белле против латыни. Их борьбу можно рассматривать также как борьбу за освобождение литературы в Европе от влияния и господства церкви, что, в конце концов, и произошло. И произошло окончательно. В XVIII веке писатели освободятся от господства короля, в XIX станут свободными от национальной идеи.

Предпочтение «светского», которое возникло не только во французской литературной среде, но и у всей европейской элиты, было следствием пламенной веры французских интеллектуалов в «совершенство языка короля» и величие эпохи, которую Вольтер назовет «веком Людовика XIV». Результатом этой веры была целая система литературных, стилистических и лингвистических представлений, воздействие которой мы можем оценить только сегодня.

Одним из создателей несравненного и ни с чем не сравнимого величия эпохи французского классицизма окажется Вольтер. Он создал миф о золотом веке политики и литературы, «выдумал», что классицизм вечен, заразил своих читателей ностальгией по счастливым временам великой славы Людовика XIV, а главное, он поднял на недосягаемую высоту писателей — классицистов, превратив их в воплощение самой литературы. Мифу, рожденному определенными представлениями, Вольтер сумел придать аромат исторической подлинности. Благодаря трактовке Вольтера царствование Людовика XIV стало эпохой «совершенства», которое можно только воспроизводить или подражать. «Мне кажется, — пишет Вольтер в своем «Веке Людовика XIV» (1751), — что если в какое- то время существовало достаточно много хороших писателей, ставших классиками, то нельзя употреблять другие выражения, нежели те, какими пользовались они, и выражениям этим нужно придавать тот же самый смысл, иначе пройдет немного времени, и век нынешний не поймет век минувший […]. Это было время, достойное внимания будущих веков, ибо тогда героев Корнеля и Расина, персонажей Мольера, симфонии Люлли (речь мы ведем только об искусствах), голоса Боссюэ и Бурдалу выслушивали Людовик XIV и Мадам, прославившаяся своим безупречным вкусом, Конде, Тюренн, Кольбер и другие необыкновенные люди, которых в то время появилось так много. Может ли повториться такое время, когда герцог де Ларошфуко, автор «Максим», закончив беседу с Паскалем или Арно, шел смотреть пьесу Корнеля?»

В самом деле, невозможно понять веру, например, немцев в образцовость французского классицизма и стремление немецких писателей превзойти его, если позабыть о мифе «совершенства», достигнутом определенной страной на определенном историческом этапе, вызывающем желание вступить в конкуренцию. А без существования этой пламенной веры немцев, унаследованной нашим современником Чораном, невозможно понять его зачарованность языком французского классицизма и желание писать именно таким языком.

В трактате «О немецкой литературе», который король Пруссии[125] опубликовал на французском языке в 1780 году, мы находим все ту же доктрину совершенства французского классицизма. Мы уже говорили о том, что этот трактат одно из самых ярких доказательств безграничного господства французского языка. Прибавим, что история (и история искусства в том числе), которая подразумевается в этой книге и останется достоянием следующих поколений немецких ученых и художников, в некотором смысле, представляет собой прерывистую цепочку классических эпох: Греция Платона и Демосфена, Рим Цицерона и Августа, Италия эпохи Возрождения, Франция времен Людовика XIV. И нет для Германии судьбы более великолепной, чем занять свое место во всемирной истории, которая представляет собой череду «эпох», на протяжении которой каждая нация воплощает все тот же неизменный классический идеал, после чего впадает в ничтожество и исчезает, оссвободив место новому народу, достигшему зрелости.

Фридрих II считает, что немецкий язык нужно «исправить» по образцу французского, и это будет способствовать появлению новых немецких «классиков»: «В царствование Людовика XIV французский язык распространился по всей Европе, и произошло это отчасти из любви к тем прекрасным писателям, которые расцвели в то время, благодаря тем замечательным переводам из античности, которые были тогда сделаны. Теперь этот язык стал тем пропуском, который введет вас в любой дом и в любой город. Поезжайте из Лиссабона в Петербург, из Стокгольма в Неаполь, говоря только по — французски, и вас поймут повсюду. Знание одного языка избавит вас от необходимости знать несколько, загромождая вашу память множеством слов». И продолжает: «У нас тоже будут свои классические авторы, их захотят читать, и наши соседи будут учить немецкий. Королевские дворы заговорят на нем с наслаждением, и вполне может случиться, что наш язык, отшлифованный и усовершенствованный, благодаря нашим прекрасным писателям, распространится с одного конца Европы до другого…»


Рекомендуем почитать
Газета "Своими Именами" №26 от 25.06.2013

«Дуэ́ль» — еженедельная российская газета (8 полос формата А2 в двух цветах), выходившая с 1996 по 19 мая 2009 года. Позиционировала себя как «Газета борьбы общественных идей — для тех, кто любит думать». Фактически была печатным органом общероссийских общественно-политических движений «Армия Воли Народа» (и.о. лидера Ю. И. Мухин).Частые авторы: Ю. И. Мухин, В. С. Бушин, С.Г.Кара-Мурза. Публиковались также работы Максима Калашникова (В. А. Кучеренко), С. Г. Кара-Мурзы, А. П. Паршева, Д. Ю. Пучкова и др. Художник — Р. А. ЕркимбаевПервый номер газеты вышел 9 февраля 1996 года.


Униря.ру: «Великая Румыния» и русский интерес

Книга представляет собой сборник аналитики интернет-проекта «Униря. Ру», существовавшего в 2007–2008 гг., и впоследствии составившего основу объединения «Новая Молдавия», выступившего с планом федеративного переустройства территории бывшей Молдавской ССР под гарантии России, а в июле 2011 года присоединившегося к Общероссийскому народному фронту и подписавшему декларацию «Интернациональная Россия». Статьи сборника посвящены остро актуальным национальным, общественным и политическим проблемам сегодняшней Бессарабии, ее отношениям с Румынией, Приднестровьем и Россией, а также являются яркой иллюстрацией положения русских и российских соотечественников в одном из постсоветских квазигосударств, построенных по национальному принципу.


Газета "Своими Именами" №52 от 25.12.2012

«Дуэ́ль» — еженедельная российская газета (8 полос формата А2 в двух цветах), выходившая с 1996 по 19 мая 2009 года. Позиционировала себя как «Газета борьбы общественных идей — для тех, кто любит думать». Фактически была печатным органом общероссийских общественно-политических движений «Армия Воли Народа» (и.о. лидера Ю. И. Мухин).Частые авторы: Ю. И. Мухин, В. С. Бушин, С.Г.Кара-Мурза. Публиковались также работы Максима Калашникова (В. А. Кучеренко), С. Г. Кара-Мурзы, А. П. Паршева, Д. Ю. Пучкова и др. Художник — Р. А. ЕркимбаевПервый номер газеты вышел 9 февраля 1996 года.


«Оранжевая революция». Украинская версия

В России украинская «оранжевая революция» - предмет расслабленного, благодушного интереса. Но Майдан - это никакая не украинская, а очередная русская революция, еще одна в длинном ряду с 1905г.Присвоение революциям монополии на историческую справедливость - тяжелое наследство советского времени. Признание права на альтернативу - выход из дурной бесконечности «перманентной революции» от Троцкого до Ющенко.История киевских событий, изложенная от лица их непосредственных участников (в числе которых - и составители сборника), - это урок для России, тот случай, когда можно поучиться на чужих ошибках.


Газета "Своими Именами" №52 от 27.12.2011

«Дуэ́ль» — еженедельная российская газета (8 полос формата А2 в двух цветах), выходившая с 1996 по 19 мая 2009 года. Позиционировала себя как «Газета борьбы общественных идей — для тех, кто любит думать». Фактически была печатным органом общероссийских общественно-политических движений «Армия Воли Народа» (и.о. лидера Ю. И. Мухин).Частые авторы: Ю. И. Мухин, В. С. Бушин, С.Г.Кара-Мурза. Публиковались также работы Максима Калашникова (В. А. Кучеренко), С. Г. Кара-Мурзы, А. П. Паршева, Д. Ю. Пучкова и др. Художник — Р. А. ЕркимбаевПервый номер газеты вышел 9 февраля 1996 года.


Газета "Своими Именами" №28 от 12.07.2011

«Дуэ́ль» — еженедельная российская газета (8 полос формата А2 в двух цветах), выходившая с 1996 по 19 мая 2009 года. Позиционировала себя как «Газета борьбы общественных идей — для тех, кто любит думать». Фактически была печатным органом общероссийских общественно-политических движений «Армия Воли Народа» (и.о. лидера Ю. И. Мухин).Частые авторы: Ю. И. Мухин, В. С. Бушин, С.Г.Кара-Мурза. Публиковались также работы Максима Калашникова (В. А. Кучеренко), С. Г. Кара-Мурзы, А. П. Паршева, Д. Ю. Пучкова и др. Художник — Р. А. ЕркимбаевПервый номер газеты вышел 9 февраля 1996 года.