— Я сам до конца не понимаю. Пока, — ответил Хатаке и услал её прочь.
Вновь заговорил он с Сакурой лишь три дня спустя.
— Хорошие новости, — бодро сообщил Хатаке, оторвав Сакуру от тренировки чар. — Я придумал, как ты можешь быть полезна.
— Какая радость, — закатила глаза Сакура.
Просторный зал, полный сотрудников отдела, пропахший потом и искрящийся творимыми чарами, был не лучшим и однозначно не самым тихим местом для разговора. Однако на этот раз вместо своего кабинета Хатаке повёл Сакуру прочь из здания МАКУСА — на шумные нью-йоркские улицы.
Легко лавируя в толпе, мракоборцы шагали в сторону Центрального парка. Внимательно следя за проносящимися мимо автомобилями, Сакура недоумевала — с чего это вдруг напарник повёл её куда-то за пределы работы? Или он придумал операцию и собирается бросить её в самую гущу? Да нет, он не кажется человеком, который столкнёт со скалы новичка. Хатаке ведь даже ни разу не видел её в бою.
Как выяснилось, целью их похода было уютное кафе на краю Центрального парка. Заказав себе чай и пирожное, Сакура почувствовала большую благосклонность к напарнику.
— Так что у вас за идея, Какаши-сан? — спросила она, аккуратно снимая с десерта самую верхушку горы взбитых сливок.
— На данный момент — чтобы ты улыбалась и рассказывала мне любую ерунду, — отозвался Какаши, изображая улыбку. Она у него даже притянутая за уши ничего, стоит признать.
«Видный мужчина», — вновь хихикнуло подсознание голосом Ино. Вот правда поразительно, что Ино всегда нравились мужчины навроде Грейвза или Хатаке, а связалась она с этим заморышем фальшивомонетчиком. Ну и что, что он восхитительные портреты рисует?..
— Это ещё почему? — спохватилась Сакура, выплывая из собственных отвлечённых размышлений.
— Потому что за нами следят.
Скосив глаза, Сакура тоже заметила тень, притаившуюся за деревьями напротив.
— За последние полгода мы потеряли троих мракоборцев, — продолжил Хатаке. — Они были агентами внедрения. Все как один — хорошие люди и сотрудники.
— Вы полагаете, якудза замешаны? — догадалась Сакура, хоть и была удивлена резкой сменой разговора. Какаши вообще часто менял курс беседы, следуя за собственным молниеносным мышлением. Благодаря одному из приятелей на потоке, Сакура научилась поспевать за подобными людьми.
— Я не полагаю — я знаю. Ребята расследовали именно их деятельность. Мы уже довольно давно пытаемся поймать Учих на горячем, чтобы даже Адвокат Галлеона не смог отмазать их.
— Конечно, было бы замечательно, — неуверенно проговорила Сакура, — но как этого достичь, Какаши-сан?
На самом деле, Сакура не особо ожидала чёткого ответа на свой вопрос — и оказалась неправа.
— Ты будешь сливать Учихам ту информацию, которая выгодна нам. Мы расставим ловушку и в конечном итоге заманим их в неё.
Сакура помрачнела. Она поняла.
— Вы что, хотите, чтобы они подумали, мы с вами?..
— Полагаю, это заинтересует Итачи, — кивнул Хатаке. — Особенно если ты придёшь и скажешь ему, что подбираешься ко мне ради семьи.
— С чего бы ему мне верить? — отведя взгляд, проговорила Сакура.
— Ты была девушкой Саске на протяжении нескольких лет, — просто ответил Какаши. — Причём не спутницей, а именно девушкой, если он представил тебя семье. При этом Учихи — не те люди, которые долго держат рядом с собой тех, кому не доверяют, — он невесело усмехнулся. — Уж поверь мне, я знаю.
Сакура округлила глаза.
— Откуда?
— Может быть, потом я и расскажу тебе, — сказал Хатаке, потягивая кофе. — А может, и нет. В зависимости от того, окажешься ли ты полезна в расследовании.
В тот вечер Сакура шла в «Золотой котёл» полной сомнений.
— С возвращением, мисс Харуно, — приветствовал её едва не на входе Тсукури Дейдара. Взяв девушку под руку, он, игнорируя неприятные взгляды, галантно провёл её к бару и заказал коктейль. — Первый за наш счёт.
— С чего бы? — подозрительно осведомилась Сакура.
— Я проспорил Учихе, — хмыкнул Дейдара и указал в сторону углового дивана.
Повернувшись в ту сторону, Сакура коротко поклонилась Итачи. Тот ответил кивком и вернулся к разговору с Шисуи. Сидевшая между ними молодая женщина — Инузука Хана, Сакура нашла досье на эту торговку магическими существами — забрала из руки Шисуи сигарету, сделала затяжку и вставила комментарий в мужской разговор. Итачи задумался, а Шисуи закивал.
— Если вы здесь ради Итачи, то его сердце занято, — сообщил, наблюдая за Сакурой, Дейдара. — Однако я могу предложить вам другие варианты компании на вечер.
— Я обойдусь, пожалуй, — мотнула головой Сакура и, прихватив коктейль, направилась к Учихам. Маги за столиками, мимо которых она проходила, смотрели на неё, но не касались руками. Это хорошо. Ввязываться в новую потасовку Сакура не могла, но терпеть чужие руки на своём теле — тем более.
— Я смотрю, Дейдара всё-таки проспорил! — улыбнулся Шисуи. — Присоединяйтесь, мисс Харуно, у нас очень интересный разговор.
— Не для посторонних ушей, — напомнила Хана, возвращая ему сигарету.
— Ну, разве Сакура посторонняя? — Шисуи затянулся. — Саске её принял, чего сторониться нам?
— Ты слишком легкомыслен, — вздохнула Хана и вперила в Сакуру испытующий взгляд. — Я чую на ней запах ищейки МАКУСА.