Метод Грёнхольма - [4]
Фернандо: Не думай столько, видно же, что ты к этому не привык.
Энрике: Я пытаюсь прояснить себе ситуацию.
Фернандо: Я тебе ее объясню. Если бы я лгал, если бы я был фальшивым кандидатом, я бы уже знал, что он работает в лаборатории, потому что прежде чем оказаться здесь мы уже прошли несколько собеседований. Мы предоставили наши резюме. Если бы я был из фирмы, я бы знал о нем всё, и я бы придумал что-нибудь другое, а не то, что работаю в лаборатории, потому что он бы с самого начала мог понять, что я лгу.
Трое остальных смотрят друг на друга.
Энрике: Ты можешь повторить это еще раз?
Фернандо: Пусть Карлос спрашивает меня всё что угодно насчет работы.
Карлос: Нет, ни к чему терять время. Я верю этому. Это должен быть кто-то из вас двоих. Мерседес, твоя история с банком кажется мне подозрительной. Мне бы кто-нибудь об этом уже рассказал.
Мерседес: Вполне возможно, но по той же самой причине, если бы я работала здесь, тебе бы тоже уже кто-нибудь об этом рассказал.
Карлос: Да, ты права.
Мерседес: Но давайте будем честными. Я работаю в Банке Средиземноморья директором отдела маркетинга.
Карлос: С какого времени?
Мерседес: Полгода.
Карлос: Полгода? И уже хочешь поменять работу?
Мерседес: Да, а что такого?
Карлос: Да нет, ничего.
Фернандо(Энрике): Остаешься ты.
Энрике: Да, я понимаю, но над нами… Над нами смеются.
Фернандо: Они?
Энрике: Нет. Мы поверили, что среди нас есть один ненастоящий кандидат, потому что нам так сказали, но мне кажется, что мы все четверо и есть настоящие кандидаты, и никто из нас не лжет.
Карлос: А зачем тогда вся эта комедия?
Энрике: Наверное, для того, чтобы увидеть, способны ли мы понять, что нас обманывают. В Америке такие задания при отборе кандидатов — обычное дело. Перед тобой ставят проблемы, загадывают загадки, чтобы увидеть, способен ли ты посмотреть на ситуацию под иным углом зрения. Здесь речь идет о том, что мы все поверили, что проблема в том, что есть фальшивый кандидат, что один из присутствующих здесь обманывает остальных, хотя на самом деле те, кто нас обманывает с самого начала, это они.
Карлос: Нет, и по очень простой причине. Нет никакого смысла в том, чтобы мы были здесь, доказывая свою сообразительность, если нет того, кто бы мог это оценить.
Энрике: Как это нет никого? Нас оценивают извне. Я уверен, что здесь есть микрофоны или даже камеры и что нас слушают.
Карлос: Камеры?
Энрике: Претендентов оставляют в ситуации, в которой они думают, что они одни, и наблюдают за тем, как они себя поведут.
Карлос: И где тогда камеры?
Энрике: Не знаю. Они могут быть спрятаны в любом месте. В люстрах, например. Откуда мне знать? Есть тысячи способов сделать это.
Четверо бросают взгляд на конференц-зал.
Карлос: Ты хочешь сказать?..
Фернандо: Слушай, то, что ты говоришь, звучит так хорошо, что я этому не верю. Ты и есть фальшивый претендент. Ты единственный, кто нам не сказал, где работаешь, а эти твои прекрасные знания о таком роде заданий доказывают, что ты являешься сотрудником отдела по подбору персонала.
Мерседес: Да, я с тобой согласна. Кроме того, он высказал эту мысль тогда, когда уже оказался в тупике. Когда он понял, что мы уже сняли с себя все подозрения, а он — нет, он и выдумал эту историю, что нас обманывают.
Карлос: Не знаю. По мне то, что он говорит, вполне логично. Пусть он разовьет эту мысль.
Фернандо: Во-первых, пусть он нам скажет, что это за фирма в области продуктов питания, в которой он работает.
Энрике: Я вам этого не скажу.
Карлос: Почему?
Энрике: Потому что не хочу. Я не считаю это необходимым.
Карлос(Мерседес): Время?
Мерседес: У нас осталось две с половиной минуты.
Карлос: Он нам не хочет об этом говорить, потому что он уверен, что он прав, и как раньше говорил Фернандо про нас двоих, он нам не скажет ничего больше, что бы могло нам помочь. Если бы он нам сказал, где он работает, и это было бы правдоподобным, мы бы все согласились с его решением, и выиграл бы он один. Поэтому я думаю, что он попал в точку. Мы все вчетвером настоящие претенденты.
Фернандо: Послушай, нет. Кроме того, когда он вошел, до того, как появились вы, он очень беспокоился и удивлялся насчет процедуры отбора. Необычной процедуры отбора, как он мне сказал. А после он начал распространяться о том, как набирал своих сотрудников. Меня с самого начала удивило его отношение.
Энрике: Какое отношение?
Фернандо: Ты сказал, что процедура эта очень странная, говорил что-то про конфиденциальность, словно ты был против. Если бы ты был настоящим кандидатом, ты бы вел себя… Ты бы вел себя как мы: совместное собеседование? Хорошо, без проблем. Понимаете, что я хочу сказать? Это ненормально.
Энрике: Ненормально то, что говоришь ты.
Фернандо: Это ты, приятель. Теперь я знаю точно.
Энрике: Я мог бы привести вам кучу причин, чтобы убедить вас, что я прав, но делать этого я не буду. Если хотите ошибиться, то ради Бога.
Фернандо: Ты бы мог дать нам кучу причин, но ты их нам не даешь.
Энрике: Потому что не хочу. Я и так был слишком хорошим. Мне нужно было бы дождаться, чтобы прошли десять минут, увидеть, как вы всё запорете, а потом выдать вам решение.
Пьеса каталонца Жорди Гальсерана (1964) «Метод Гронхольма». Содержание ее самое современное и обыденное: собеседование с четырьмя кандидатами на место топ-менеджера крупной компании. Но по ходу дела соискатели (а заодно — читатели или зрители) под новым углом зрения видят друг друга, цивилизацию, к которой принадлежат, и — себя. «Смешная пьеса о страшном», — как сказано во вступлении Натальи Ванханен, переводчицы «Метода Гронхольма».
История, рассказанная автором пьесы «Школа с театральным уклоном» Дмитрием Липскеровым, похожа на жутковатую сказку — мечты двух неудачников начинают сбываться.
Три вдовушки собираются раз в месяц, чтобы попить чайку и посплетничать, после чего отправляются подстригать плющ на мужних могилах.Едва зритель попривыкнет к ситуации, в ход пускается тяжелая артиллерия — выясняется, что вдовы не прочь повеселиться и даже завести роман. Так, предприимчивая Люсиль хочет устроить личную жизнь прямо на кладбище, для чего знакомится с седовласым вдовцом, пришедшим навестить соседнюю могилу.Через три часа все кончится, как надо: подруги поссорятся и помирятся, сходят на свадьбу некой Сельмы, муж которой носит фамилию Бонфиглисрано.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
Семьи Фришмен и Манчини живут в двух смежных, с общим крыльцом, абсолютно однотипных домах, отличающихся только внутренним убранством. Дружат родители, дружат дети — Франко и Алисон. Семьи ходят друг к другу в гости, часто вместе празднуют праздники, непременным участником которых является бабушка Алисон и мать Мэрилин Фришмэн — Кэрол, глава крупного благотворительного фонда.Действие начинается с празднования Дня Благодарения и заканчивается ровно через год — тоже в День Благодарения. Но сколько событий произошло за этот год…Ошеломлённые дети узнают о том, что родители решили в корне изменить свою жизнь: отныне отец Алисон, Марк, будет жить с мамой Фрэнка, а мать Алисон, Мэрилин, создаст семью с отцом Фрэнка — Дино.И тогда дети решают отомстить.
Забавная история немолодого интеллектуала, который выбрал несколько странный объект для супружеской измены. Пьеса сатирична, однако ее отличает не столько символизм черного юмора, сколько правдоподобие.
Материал для драмы «Принц Фридрих Гомбургский» Клейст почерпнул из отечественной истории. В центре ее стоят события битвы при Фербеллине (1675), во многом определившие дальнейшую судьбу Германии. Клейст, как обычно, весьма свободно обошелся с этим историческим эпизодом, многое примыслив и совершенно изменив образ главного героя. Истерический Фридрих Гомбургский весьма мало походил на романтически влюбленного юношу, каким изобразил его драматург.Примечания А. Левинтона.Иллюстрации Б. Свешникова.