Метод Грёнхольма - [12]
Мерседес: Сделайте одолжение!
Карлос: Есть вещи, которые я не потерплю.
Мерседес: Успокойся!
Карлос: Всё уже. Всё в порядке.
Энрике подходит к Карлосу, уже более спокойному.
Энрике: Леденец?
Фернандо: А чего ты ждал? Что я тебе отвечу? Я не бью женщин.
Мерседес: Всё, хватит.
Фернандо: Согласен. Давайте разберемся с этим делом. В его случае вы решили его не увольнять. Это еще можно понять, прежде всего, со стороны Карлоты. Но теперь даже нечего обсуждать.
Карлос: А, нечего?
Фернандо: Нечего, и не стоит принимать во внимание твои будущие операции. У человека, который с самого начала прибегает к насилию, нет никакого будущего как у управленца.
Карлос: Будущего нет у того, кто не уважает других, и кто их судит не по их объективным профессиональным способностям, а по своим собственным предрассудкам.
Фернандо: И по правде, Карлота, ты говоришь вещи, которые… Где вас этому учат, в ассоциации геев и лесбиянок?
Мерседес: Я хочу, чтобы ты оставил его уже, ради Бога.
Фернандо: Всё, молчу.
Энрике: Мда, этот случай сложнее моего.
Фернандо: И это что. Того, что случилось с тобой и девушкой из чата, было бы достаточно, что сменить пол. Всё, молчу.
Энрике: Проблема, которую поставили перед нами, связана лишь со сменой пола. Она не имеет ничего общего с его профессиональными способностями.
Мерседес: Что ты хочешь, чтобы я сказала? Мне очень сложно говорить об этом.
Энрике: Но мы должны сделать это.
Мерседес: Карлос — мой друг. Я его ценю, но…
Фернандо: Но…
Мерседес: Мне так трудно поверить в то, что…
Энрике: Всё равно. Нам нужно принять во внимание все факторы. Я полагаю, после того, как тебе сделают эту операцию, ты будешь вынужден много времени провести на больничном.
Карлос: Не так уж много…
Фернандо: Проблема не в том, что он будет на больничном. Проблема в том, что когда он вернется на работу и его секретарша увидит его одетым в дамские наряды, ее хватит удар и она прямо там испустит дух. Тогда вот и вправду будет проблема.
Мерседес: Ты ни о чем не можешь серьезно говорить?
Фернандо: Как ты хочешь, чтобы я говорил серьезно о таких вещах? Если всё это напоминает сюжет дешевого романа…
Энрике: Ты прав. Нет никого, кто бы мог в это поверить. Он нас обманывает. Теперь я это понимаю. Задание, которое тебе надо выполнить, — это добиться того, чтобы мы поверили, что ты хочешь сделать себе эту операцию. Он нам прочитал лишь то, что захотел, а потом вернул бумажку, и ящик закрылся. Там было написано, что ты должен заставить нас поверить в то, что ты хочешь сменить пол.
Карлос: Слушай, тебе стоит перестать так много думать. Здесь не нужен никакой новый угол зрения. Я такой, какой есть. Я хотел не говорить об этом еще несколько месяцев, но эти люди об этом узнали, и ничего с этим не поделаешь.
Энрике: Как они могли узнать о чем-то подобном, если ты им ничего не говорил?
Карлос: Мне бы самому хотелось это узнать. Полагаю, они поговорили с моими друзьями, и кто-нибудь им, наверное, это рассказал. Не так много людей об этом знают, но всё же…
Энрике: Наверняка. Ладно, вернемся к заданию. Оно очень неплохое. Если бы ты убедил нас в правдоподобности этой истории, ты был бы лучшим продавцом в мире.
Карлос: Я вам говорю, что это правда.
Мерседес: А то, конечно. Когда очередь дойдет до меня, ты узнаешь, о чем они меня попросят. Я должна буду вас убедить, что я монашка или… инопланетянка.
Карлос(берет портфель, ищет бумагу): Смотрите, вот рецепты на лекарства, и телефон моего врача, вы можете позвонить ему, если хотите.
Энрике: Он может быть готов к этому.
Карлос: Как вы себе это представляете? Я не знал, что всё это выйдет наружу. Если у меня рецепт, так это потому, что он мой.
Энрике: Может, твое задание было приготовлено заранее. Может, они с тобой поговорили, объяснили тебе процедуру и попросили, чтобы ты обеспечил себе алиби.
Карлос: Слушайте, мы находимся в кабинете в центре Мадрида, а не в детективе Агаты Кристи!
Фернандо: Он говорит правду. Хоть это и кажется невозможным, я думаю, он говорит правду.
Мерседес: Откуда ты это знаешь?
Фернандо: На бумажке было написано то, что он нам прочитал. Он ее взял случайно. Его имени на конверте не было. Его мог взять любой из нас. Если бы они хотели дать инструкции именно ему, на конверте они бы написали его имя, как в случае с Энрике.
Энрике: Если все было готово заранее, то всё равно.
Фернандо: Ты тоже прав, но я так не думаю. Всё так закручено, что должно быть правдой.
Энрике: Но тогда, если мы решим, что он не подходит, он должен будет уйти. Они так сказали, верно?
Фернандо: Именно. Избавимся от него и будет одним меньше.
Мерседес: Но… Нет. Не нам, а им принимать это решение.
Фернандо: Всё хорошо продумано. Так никто не сможет сказать, что «Декия» дискриминировала кого-то по каким бы ни было причинам. Мы сделаем это. По мне, так это вообще не проблема.
Мерседес: Я уверена, что всё это ложь, и если мы его выкинем, мы его выкинем из-за того, что правдой не является, иными словами, я не понимаю…
Карлос: Почему вы не хотите поверить в это? Смена пола уже не что-то из ряда вон выходящее, как было раньше. Научно доказано, что есть мужчины и женщины, которые живут в телах, которые им не соответствуют.
Пьеса каталонца Жорди Гальсерана (1964) «Метод Гронхольма». Содержание ее самое современное и обыденное: собеседование с четырьмя кандидатами на место топ-менеджера крупной компании. Но по ходу дела соискатели (а заодно — читатели или зрители) под новым углом зрения видят друг друга, цивилизацию, к которой принадлежат, и — себя. «Смешная пьеса о страшном», — как сказано во вступлении Натальи Ванханен, переводчицы «Метода Гронхольма».
Вот уже четыре века в замке древнего Несвижа является призрак молодой женщины. Согласно легенде, это бродит мучительная душа нелепо загубленной Барбары Радзивил. Драматическая поэма Алексея Дударева написана на основе одного из самых романтических представлений о трагической любви белорусской магнатки Барбары Радзивил и польского короля Жигимонта.
«Ужасные дети» — одно из ключевых и наиболее сложных произведений Кокто, о которых по сей день спорят литературоведы. Многослойная и многоуровневая история юных брата и сестры, отвергнувших «внешний» мир и создавших для себя странный, жестокий и прекрасный «мир Детской», существующий по собственным законам и ритуалам. Герои романа — Поль и Элизабет — с детства живут по правилам собственной игры, от которой ничто не может их отвлечь. И взрослея, они продолжают жить в своем мире, который обречен на столкновение с миром реальным…Также в сборник входит знаменитая пьеса «Адская машина».
Четверо путешественников, в надежде на новую жизнь, уезжают в Париж. Однако, сбежав от одних проблем, герои приобретают другие.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.
В книге рассказывается история главного героя, который сталкивается с различными проблемами и препятствиями на протяжении всего своего путешествия. По пути он встречает множество второстепенных персонажей, которые играют важные роли в истории. Благодаря опыту главного героя книга исследует такие темы, как любовь, потеря, надежда и стойкость. По мере того, как главный герой преодолевает свои трудности, он усваивает ценные уроки жизни и растет как личность.