Мелодии белой ночи - [26]
— Пожалуй, — согласилась Линн, распрямляя затекшую спину и массируя шею, чтобы восстановить кровообращение.
Как ни странно, ей и впрямь стало лучше! Она попыталась было подняться, но Норман воспротивился.
— Ты сиди, сиди! Скажи, где взять, и я сам принесу.
— Пустяки. Мне не помешает пройтись.
— Вздор!
Норман вопросительно изогнул бровь, и Линн неохотно объяснила, что таблетки лежат на туалетном столике в спальне, вторая дверь налево. Присутствие шефа по-прежнему пугало и будоражило ее: жаль, что рядом нет Коры. Теперь, признавшись себе самой, что неравнодушна к Норману, Линн подсознательно отмечала каждую интонацию его голоса, каждое движение и каждый жест.
Для того чтобы сосредоточиться на словах Нормана, ей требовалась сверхъестественная сила воли. А обстановка квартиры тому нимало не способствовала. Ничего, с возвращением в офис все непременно наладится…
Норман вернулся с упаковкой таблеток — куда быстрее, чем ей хотелось бы, — и принес из кухни стакан воды.
— Ну же, глотай, — отечески принялся увещевать он. — Температура есть?
— Нет, — покачала головой Линн и проглотила первую таблетку, настороженно глядя на незваного целителя поверх стакана.
— Ты уверена? У тебя щеки горят.
И Норман легонько коснулся еще лица тыльной стороной руки, отчего Линн едва не подавилась второй таблеткой.
— Со мной все в порядке! — вскрикнула она, отстраняясь. — Честное слово!
Норман опустился на корточки перед ней, и Линн почувствовала, что задыхается: их разделяло не больше нескольких дюймов.
— Надеюсь, ты хорошо ешь? — спросил он, не сдвигаясь с места: видимо, чтобы позлить строптивицу.
— Лучше всех! — как можно беспечнее улыбнулась Линн.
— Вот и славно. — Шеф наконец встал, глядя на больную секретаршу сверху вниз. — Если устанешь, ты только скажи, и на сегодня мы поставим точку.
— Раз уж ты сам об этом заговорил, я и впрямь слегка притомилась.
— Нам совсем чуть-чуть осталось. Докончим — только меня и видели. А где твоя соседка? — спросил Норман, снова садясь в кресло.
Линн облегченно вздохнула и позволила себе расслабиться.
— На свидании.
Она чихнула в платочек и изобразила умирающую мученицу, что особого труда не составило. Не обращая внимания на плачевное состояние секретарши, Норман открыл очередную папку и принялся диктовать. Да уж, Норман Дейл — сам себе закон!
— Завтра посиди дома, — смилостивился он сорок пять минут спустя, собирая нужные материалы.
Линн, не глядя на него, складывала папки аккуратной стопкой. Учитывая объем оставленной работы, теперь только и жди рецидива!
— Утром допечатаю письма. И постараюсь приехать во второй половине дня в офис.
— Оставайся дома, я сказал! Вечером я заеду и сам все заберу, — сказал Норман, выходя из гостиной.
Линн выбежала вслед за шефом, в панике при мысли о том, что ей угрожает второй визит. Она и одним-то сыта по горло!
— Не нужно, право! Я попрошу Кору, она работает неподалеку…
— Для меня это не проблема, — прервал ее Норман и сочувственно улыбнулся Линн. — Отдыхай хорошенько. Не перетруждайся. А если устанешь, отложи часть работы на потом.
— Очень мило с твоей стороны, — съязвила она, и взгляды их скрестились.
Оба понимали: если секретарша посмеет недоделать хотя бы часть работы, от великодушия шефа ровным счетом ничего не останется.
— Да, кстати, — сообщил он, взявшись за ручку двери. — Завтра утром у меня встреча с Монкфордом. В подробностях расскажу, когда вернешься в офис.
Не оборачиваясь, Норман сбежал по ступеням, уже от машины небрежно махнул рукой и открыл дверцу.
Ах, вот почему шеф милостиво подарил ей еще один свободный день! Могла бы и сама догадаться. Норман Дейл состраданию чужд. Он просто вознамерился оградить секретаршу от коварных происков клиента, потому что вбил себе в голову, будто Линн и Реймонда влечет друг к другу, а сам он, видите ли, дешевых интрижек не одобряет!
Из чистого упрямства Линн, пожалуй, явилась бы в офис к восьми тридцати, дабы полюбоваться на потрясенную физиономию шефа, но по зрелом размышлении решила не рисковать. Норман не на шутку рассвирепеет, а встречаться с Реймондом ей и впрямь не с руки. Век бы его не видеть… так что с простудой ей, можно сказать, повезло.
На следующее утро Линн и впрямь заметно полегчало, поэтому к восьми она аккуратно разложила папки на кухонном столе и принялась за работу. Минут через десять появилась заспанная Кора.
— Как, опять трудишься? — приветствовала она соседку. Зябко кутаясь в халат, и немилосердно зевая, подруга поставила чайник, отыскала чистую чашку и блюдце. — Не я ли тебя учила: не откладывай на завтра то, что можно сделать послезавтра.
— Как провела вечер? — улыбнулась Линн, и Кора состроила недовольную гримасу.
— У парня редкое хобби. В свободное время он летает.
— Да ну? Какой талант! Отрастил пару крылышек?
— На самолетах, глупышка! — Кора пододвинула стул и села. — Когда он в первый раз упомянул об авиаклубе, я подумала: ух ты, здорово! Но трехчасовой рассказ о моторах, посадочных площадках и габаритах крыльев любого сведет с ума!
— Увы, — вздохнула Линн и сочувственно покачала головой. — Опять неудача! А еще других учить берешься!
Трэлле было восемь лет, когда она взобралась на верхушку ветряной мельницы и обнаружила, что не в состоянии спуститься вниз. Тогда ее спас высокий блондин божественной внешности – лучший друг ее брата Алан Кольт. Когда малышка заплакала от страха, Алан прижал ее к груди и сказал, чтобы она не боялась, потому что он никогда не позволит, чтобы с ней что-то случилось.Маленькая девочка тут же решила, что, когда вырастет, непременно выйдет замуж за Алана. С тех пор прошло шестнадцать лет…
Эстер Олдфилд в свои двадцать семь лет уже считалась восходящей звездой фирмы «Коллинз, Брукс и Томпсон», которая занималась аудитом, кредитными и бухгалтерскими делами, налогообложением. Но в личной жизни дела у нее складывались неслишком удачно. Расторгнутая помолвка с Патриком Керром стала для Эстер настоящим ударом. Она больше не ждет от жизни чудес и подарков, ни на что не надеется. Однако все меняется, когда на вечеринке у подруги Эстер встречает Билла Картера. Эта встреча вовлекает ее в бурный водоворот страстей, приключений и чудесных открытий…
Отец Лайзы Нортон много лет назад привез из деловой поездки два деревянных бревна очень ценной хуонской сосны. Он мечтал стать скульптором, даже учился этому искусству, но скоро понял, что ему никогда не хватит таланта и мастерства, чтобы работать с таким уникальным материалом. И вот перед его семидесятипятилетним юбилеем Лайза решает заказать известному скульптору Джеку Харрису бюст отца из этого замечательного дерева. Но Джек делает Лайзе неожиданное предложение…
Луиджи Моро – молодой, но уже известный кинорежиссер. Он не только богат и знаменит, но еще красив и необыкновенно обаятелен. Женщины просто сходят по нему с ума, но Луиджи избегает их навязчивого внимания.И вот однажды он приезжает в Ирландию на съемки своего очередного фильма и в холле отеля встречает девушку, у которой лицо ангела, уста сирены и невероятные глаза – самые порочные и одновременно невинно-прекрасные из всех, какие ему только доводилось видеть.…
Айрис работает секретаршей у известного адвоката Дэвида Стронга вот уже шесть лет — и столько же времени его любит. Только у нее нет никаких шансов, что Дэвид ответит на ее чувство, потому что он женат. И его жена Мейбл — лучшая подруга Айрис. Как тут не впасть в отчаяние?Но в один прекрасный день Айрис получает от Мейбл совершенно неожиданное, можно даже сказать, безумное предложение, и ее жизнь делает крутой поворот…
Дасти Роуз весьма самостоятельная молодая особа. Ей совсем не хочется замуж, и вообще, семья, дети, уютный дом и достаток — слова не из ее лексикона. Она никогда не позволит мужчине распоряжаться собой!Но встреча с Мигелем Сантьяго заставила ее пересмотреть казавшиеся прежде незыблемыми жизненные ценности. Ведь ее безудержная тяга к независимости едва не помешала ей обрести любовь — возможно, единственную истинную ценность для женщины...
«-Перестань щекотать меня! -Тогда ты должна поцеловать меня.» Этот парень таит в себе загадку. Он красив и обаятелен, любая готова упасть в его объятия. Я знаю, что должна доверять ему, но как это сделать, когда он что-то скрывает? Как мне, простой девушке, так повезло? Почему этот парень запал на меня? Что, черт возьми, происходит?
Надевать маски, играть роли и иметь амплуа приходится не только актерам. И не только в театре. И не только на сцене… «Милый, давай в наших отношениях безалаберной девочкой все-таки буду я?». Она положила трубку. Вернее, нажала на кнопку. Одним словом, прервала связь. Пока что только телефонную, но у нее были большие планы на будущее… Заплаканное личико Зи стояло перед глазами у драматурга. По крайней мере, Зи на это надеялась. Она в совершенстве владела умением стоять перед глазами у тех, кто мог ее обидеть… Никто не станет спорить о том, что две пылинки на шкафу – это одно, а две пылинки во Вселенной – это другое? Увы, в наши довольно странные времена, те, кто держится нейтрально, вызывает больше подозрений, чем те, кто ведет себя каким-нибудь странным образом.
История о том, что иногда людям нужно покидать друг друга, осознавая при этом, насколько дорог человек. Развивать себя и свою личность, чтобы быть готовым для новой решающей встречи в будущей жизни.
Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.
Чтобы найти деньги для участия в Международном конкурсе молодых исполнителей, пианистке Саше Ерохиной пришлось испытать горечь унижений и разочарований, боль утраты и остроту риска. И, когда девушка почти отчаивается, фортуна все же улыбается ей: Саша едет в Японию. Ее нелегкий труд, упорство и талант будут щедро вознаграждены, а любимый человек поймет и простит…
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…