Мелодии белой ночи - [28]
— А я-то, дурочка, решила, что цветы и комплименты заготовлены специально для меня, — облегченно вздохнула Линн, голова которой кружилась от радости: хоть одна проблема разрешилась сама собой!
— Ну, видишь ли… — покаянно начал гость.
— Выпьешь кофе перед уходом? — предложила Линн.
Реймонд кивнул и поспешил за хозяйкой в кухню, по пути пытаясь узнать о Коре как можно больше. Где она работает? Встречается ли с кем-нибудь? Была ли замужем? Что у нее за характер?
Отвечая как можно уклончивее, Линн достала из буфета растворимый кофе, чтобы отделаться от гостя побыстрее. Однако — странное дело! — раздражение уже сменилось чем-то вроде снисходительной приязни, и очень скоро молодые люди уже непринужденно болтали, точно старые друзья.
Но ведь Реймонд некогда ей нравился. Может, неисправимый донжуан и впрямь изменился с годами. Горько об этом думать, но, возможно, его чувства к Линн и впрямь оказались поверхностными, зато с другой женщиной… Впрочем, на этот вопрос готового ответа не существует!
Когда спустя пятнадцать минут позвонили в дверь, Реймонд радостно воскликнул:
— Кора вернулась! Поняла, что встретила свою судьбу и уже не сможет провести уик-энд вдали от меня!
Слова его прозвучали шуткой, но чуткое ухо Линн распознало серьезную нотку, для Реймонда нетипичную.
Но за дверью стояла не Кора. Среди всей этой неразберихи Линн напрочь забыла о том, что шеф обещал заехать за материалами. Молодая женщина решительно преградила Норману дорогу.
— Как самочувствие? — осведомился он.
— Лучше… Значительно лучше, спасибо.
Близость Нормана дурманила ей голову, точно дорогие благовония.
— Ты разве не пригласишь меня войти?
— Тебе незачем заходить, — быстро возразила Линн, моля судьбу, чтобы Реймонд не возник у нее за спиной. — Подожди здесь, а я принесу папки. Я сделала все, что ты просил, а завтра утром приеду в офис.
— Дело терпит до понедельника… Знаешь, у меня создалось впечатление, что ты не хочешь меня впускать, — заметил Норман.
Линн натянуто рассмеялась.
— Просто не смею тебя задерживать. Ты, должно быть, спешишь вернуться к… Ну, словом, я сейчас!
Она осторожно притворила дверь, опрометью бросилась в кухню, лихорадочно собрала бумаги, оглянулась по сторонам убедиться, что на стульях и столе не осталось ни листочка, и бегом устремилась к парадной двери. Норман вошел-таки в холл и с любопытством уставился на запыхавшуюся Линн.
Та всунула стопку бумаг ему в руки, и шеф недовольно сощурился.
— Быстро ты обернулась. Идешь на поправку… — Норман умолк на полуслове, и, даже не оборачиваясь, Линн поняла, в чем причина. — Монкфорд!
Владелец Корт-хауса, сияя безмятежной улыбкой, шагнул навстречу Норману, на ходу застегивая пиджак.
— Вот уж не думал, что мы так скоро увидимся, — заметил Реймонд, оглядываясь на хозяйку. — В суматохе забыл тебе рассказать, что нынче утром побывал в агентстве. Славное местечко, уютное!
— Ты находишь? — пролепетала Линн, не смея взглянуть на Нормана и проклиная себя за слабость, потому что, в конце концов, это ее квартира и она вольна вести себя как угодно, не спрашиваясь шефа.
— В суматохе? — холодно переспросил Норман. — Я вам помешал?
— Ничего подобного, — бодро возразил Реймонд. — Мы тут пили кофе. Собственно, я уже ухожу.
Линн похолодела: неужели ей предстоит остаться наедине с Норманом? С этим кровожадным людоедом?
— Не торопись! — взмолилась она, ибо в сравнении с чудовищем в облике шефа Реймонд казался чуточку предпочтительнее.
— Не переживай, — подмигнул Монкфорд. — Если мои коварные козни себя оправдают, мы с тобой еще увидимся не раз и не два.
Он расхохотался собственной шутке и откланялся, очень довольный собой и всем миром. Линн захлопнула за гостем дверь и неохотно повернулась к Норману.
— Ты глубоко не прав насчет нас с Реймондом, — начала она, храбро встретив негодующий взгляд шефа.
И тут же раздраженно подумала: а с какой стати я оправдываюсь? Норману дела нет до моей личной жизни!
— А ты знаешь, о чем я подумал?
— Чтобы прочесть твои мысли, не нужно быть ясновидящей.
Линн направилась в гостиную, примирившись с тем, что объясняться все-таки придется. Норман следовал за ней по пятам, точно голодный тигр, выслеживающий жертву. Она опустилась в кресло, жестом пригласила шефа сесть.
— Не знаю, откуда у Реймонда мой адрес, но он явился без приглашения, незваным…
— Вот уж неожиданный поворот событий, учитывая ваши откровенные заигрывания друг с другом в Корт-хаусе!
— Что ты имеешь в виду? — холодно спросила Линн.
— Помнишь тот яблоневый сад? Готов поклясться, что ты не в первый раз там оказалась.
— Ты мне не сторож. Ты мой работодатель.
— И как таковой ставлю тебя в известность: интрижки с клиентами являются грубым нарушением раз и навсегда установленных правил и влекут за собой немедленное увольнение.
В прошлом им с Норманом случалось слегка повздорить, порой Линн чувствовала, что терпение ее на исходе, но, по счастью, подобные стычки происходили крайне редко. Нынешний ультиматум — нечто из ряда вон выходящее, тем более что основан на вопиющем заблуждении! На мгновение Линн просто утратила дар речи.
— Ну? — раздраженно рявкнул Норман.
Трэлле было восемь лет, когда она взобралась на верхушку ветряной мельницы и обнаружила, что не в состоянии спуститься вниз. Тогда ее спас высокий блондин божественной внешности – лучший друг ее брата Алан Кольт. Когда малышка заплакала от страха, Алан прижал ее к груди и сказал, чтобы она не боялась, потому что он никогда не позволит, чтобы с ней что-то случилось.Маленькая девочка тут же решила, что, когда вырастет, непременно выйдет замуж за Алана. С тех пор прошло шестнадцать лет…
Эстер Олдфилд в свои двадцать семь лет уже считалась восходящей звездой фирмы «Коллинз, Брукс и Томпсон», которая занималась аудитом, кредитными и бухгалтерскими делами, налогообложением. Но в личной жизни дела у нее складывались неслишком удачно. Расторгнутая помолвка с Патриком Керром стала для Эстер настоящим ударом. Она больше не ждет от жизни чудес и подарков, ни на что не надеется. Однако все меняется, когда на вечеринке у подруги Эстер встречает Билла Картера. Эта встреча вовлекает ее в бурный водоворот страстей, приключений и чудесных открытий…
Отец Лайзы Нортон много лет назад привез из деловой поездки два деревянных бревна очень ценной хуонской сосны. Он мечтал стать скульптором, даже учился этому искусству, но скоро понял, что ему никогда не хватит таланта и мастерства, чтобы работать с таким уникальным материалом. И вот перед его семидесятипятилетним юбилеем Лайза решает заказать известному скульптору Джеку Харрису бюст отца из этого замечательного дерева. Но Джек делает Лайзе неожиданное предложение…
Луиджи Моро – молодой, но уже известный кинорежиссер. Он не только богат и знаменит, но еще красив и необыкновенно обаятелен. Женщины просто сходят по нему с ума, но Луиджи избегает их навязчивого внимания.И вот однажды он приезжает в Ирландию на съемки своего очередного фильма и в холле отеля встречает девушку, у которой лицо ангела, уста сирены и невероятные глаза – самые порочные и одновременно невинно-прекрасные из всех, какие ему только доводилось видеть.…
Айрис работает секретаршей у известного адвоката Дэвида Стронга вот уже шесть лет — и столько же времени его любит. Только у нее нет никаких шансов, что Дэвид ответит на ее чувство, потому что он женат. И его жена Мейбл — лучшая подруга Айрис. Как тут не впасть в отчаяние?Но в один прекрасный день Айрис получает от Мейбл совершенно неожиданное, можно даже сказать, безумное предложение, и ее жизнь делает крутой поворот…
Дасти Роуз весьма самостоятельная молодая особа. Ей совсем не хочется замуж, и вообще, семья, дети, уютный дом и достаток — слова не из ее лексикона. Она никогда не позволит мужчине распоряжаться собой!Но встреча с Мигелем Сантьяго заставила ее пересмотреть казавшиеся прежде незыблемыми жизненные ценности. Ведь ее безудержная тяга к независимости едва не помешала ей обрести любовь — возможно, единственную истинную ценность для женщины...
История любви. Он – хулиган, она отличница. Поначалу он ее вовсе не замечал, они учились на разных факультетах в университете и лишь раз столкнулись. Потом они влюбились. Поженились. Но затем выяснилось, что она не сможет родить ему ребенка. Они расставались и сходились, не переставая любить друг друга.
«-Перестань щекотать меня! -Тогда ты должна поцеловать меня.» Этот парень таит в себе загадку. Он красив и обаятелен, любая готова упасть в его объятия. Я знаю, что должна доверять ему, но как это сделать, когда он что-то скрывает? Как мне, простой девушке, так повезло? Почему этот парень запал на меня? Что, черт возьми, происходит?
Надевать маски, играть роли и иметь амплуа приходится не только актерам. И не только в театре. И не только на сцене… «Милый, давай в наших отношениях безалаберной девочкой все-таки буду я?». Она положила трубку. Вернее, нажала на кнопку. Одним словом, прервала связь. Пока что только телефонную, но у нее были большие планы на будущее… Заплаканное личико Зи стояло перед глазами у драматурга. По крайней мере, Зи на это надеялась. Она в совершенстве владела умением стоять перед глазами у тех, кто мог ее обидеть… Никто не станет спорить о том, что две пылинки на шкафу – это одно, а две пылинки во Вселенной – это другое? Увы, в наши довольно странные времена, те, кто держится нейтрально, вызывает больше подозрений, чем те, кто ведет себя каким-нибудь странным образом.
История о том, что иногда людям нужно покидать друг друга, осознавая при этом, насколько дорог человек. Развивать себя и свою личность, чтобы быть готовым для новой решающей встречи в будущей жизни.
Гавайи… Бирюзовый океан, буйная зелень, пьянящий воздух, сказочные пейзажи… Рай земной, да и только.Однако и в земном раю можно попасть в переделку. Особенно молоденькой наследнице многомиллионного состояния. Тут и тайная магия туземных колдунов, и козни обезумевших от запаха денег людей, готовых на все, чтобы не упустить добычу.
Обаятельный и сексапильный бизнесмен Арман Гамилтон неожиданно предлагает милой и доверчивой девушке Кристине Адамс выйти за него замуж. Она не понимает, что им движет, но влюбляется в него и соглашается. Уже не за горизонтом пышная свадьба, как вдруг все меняет один-единственный звонок…
Семнадцатилетним подростком Дебора Вермонт влюбилась в своего дальнего родственника. Уверенная во взаимности их чувств, она неожиданно узнает, что он помолвлен с другой.Девушка убегает из дому и возвращается туда лишь спустя десять лет. Она считает, что к прошлому нет возврата, но в глубине души по-прежнему тоскует по своей первой любви.Что ждет ее в родовом гнезде?..
Полудетская влюбленность Дорри Пресли рухнула в один миг. Она случайно подслушала, как ее кумир, двадцатидвухлетний Данк Эшби-Кросс, жаловался собеседнику, что нескрываемой интерес к нему пятнадцатилетней девчушки ставит его в неловкое положение.Дороти и Дункану было суждено вновь встретиться лишь десять лет спустя. Догадайтесь, уважаемые читательницы: кто из них сделает первый шаг к примирению, к новым отношениям?
На званом обеде героине романа, Кристи Карлтон, приходится выслушать несправедливые обвинения от человека, с которым она едва знакома.Казалось бы, Кристи должна возненавидеть своего обидчика, но события принимают неожиданный оборот…